Het gaat gewoon om ventielen, om technische problemen.
Es geht schlicht um Ventile, um technische Fragen.
Korpustyp: EU
De lucht laat je met dit ventiel ontsnappen.
Man lässt sie mit diesem Ventil entweichen.
Korpustyp: Untertitel
- een gascilinder waarvan het ventiel niet is beschermd door een dop of huls, mag niet worden
- ein Druckbehältnis, dessen Ventil nicht durch eine Kappe oder eine Hülle geschützt ist, darf nicht
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het is het ventiel.
Er ist das Ventil.
Korpustyp: Untertitel
De velgvorm garandeert dat de banden en ventielen correct worden gemonteerd.
Die Felgenkontur muss die richtige Montage von Reifen und Ventilen gewährleisten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ze hebben het ventiel ook gemold.
- Nee, die Ventile sind auch weg.
Korpustyp: Untertitel
- een defect ventiel mag niet worden gerepareerd
- ein defektes Ventil darf nicht repariert werden
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
En ik ben het ventiel.
Sehen Sie mich als Ventil.
Korpustyp: Untertitel
Sta bij het openen van het ventiel niet vóór de flesopening.
Beim Öffnen des Ventils nicht vor der Austrittsöffnung der Flasche stehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
- Je moet het ventiel volledig openen.
Drehen Sie das Ventil auf!
Korpustyp: Untertitel
ventielWegeventils
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
reactietijd van een pneumatisch bediend ventiel
Schaltzeit eines pneumatisch betätigten Wegeventils
Korpustyp: EU IATE
reactietijd van een elektrisch bediend ventiel
Schaltzeit eines elektrisch betätigten Wegeventils
Korpustyp: EU IATE
dode tijd van een pneumatisch bediend ventiel
Totzeit eines pneumatisch betätigten Wegeventils
Korpustyp: EU IATE
dode tijd van een elektrisch bediend ventiel
Totzeit eines elektrisch betätigten Wegeventils
Korpustyp: EU IATE
ventielBremskraftregler
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lastafhankelijk ventiel: de wrijvingsbenutting wordt bepaald met het lastafhankelijke ventiel in de onbelaste en belaste stand.
Lastabhängiger Bremskraftregler: Die Kraftschlussausnutzung ist mit Hilfe des lastabhängigen Bremskraftreglers zu bestimmen, der auf den beladenen und den unbeladenen Zustand eingestellt ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Met het lastafhankelijke ventiel in de belaste stand en het beginenergieniveau ingesteld volgens punt 6.1.2 van bijlage 13 bij dit reglement, wordt verdere luchttoevoer naar het energieopslagsysteem of de energieopslagsystemen afgesloten.
Wenn der lastabhängige Bremskraftregler auf den beladenen Zustand eingestellt ist und der Anfangswert des Energievorrats dem in Absatz 6.1.2 des Anhangs 13 dieser Regelung angegebenen Wert entspricht, ist die Luftzufuhr zu dem (den) Energiespeicher(n) zu unterbrechen.
Korpustyp: EU DGT-TM
ventielVentils
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Sta bij het openen van het ventiel niet vóór de flesopening.
Beim Öffnen des Ventils nicht vor der Austrittsöffnung der Flasche stehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Indien dit wordt bereikt met een ventiel dat zich normaal in rusttoestand bevindt, mag dit ventiel alleen worden toegepast als de bestuurder de goede werking ervan eenvoudig zonder gereedschap vanuit de cabine of van buitenaf kan controleren;
Wird diese Funktion durch ein normalerweise in Ruhestellung befindliches Ventil sichergestellt, so ist die Verwendung eines solchen Ventils nur zulässig, wenn sein einwandfreies Funktionieren vom Fahrzeugführer ohne Einsatz von Werkzeugen leicht entweder vom Fahrerhaus aus oder von außerhalb des Fahrzeugs überprüft werden kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
ventielVentile
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Open het ventiel helemaal.
Macht die Ventile ganz auf.
Korpustyp: Untertitel
Ze hebben het ventiel ook gemold.
- Nee, die Ventile sind auch weg.
Korpustyp: Untertitel
ventielStecker
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Hier zit een ventiel.
Hier ist ein Stecker.
Korpustyp: Untertitel
Kijk, dit is het ventiel.
Sieh, hier ist ein Stecker.
Korpustyp: Untertitel
ventielBremskraftreglers
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Lastafhankelijk ventiel: de wrijvingsbenutting wordt bepaald met het lastafhankelijke ventiel in de onbelaste en belaste stand.
Lastabhängiger Bremskraftregler: Die Kraftschlussausnutzung ist mit Hilfe des lastabhängigen Bremskraftreglers zu bestimmen, der auf den beladenen und den unbeladenen Zustand eingestellt ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
ventielVentil Begriffsklärung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ventiel
Ventil (Begriffsklärung)
Korpustyp: Wikipedia
ventielVentil sichergestellt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Indien dit wordt bereikt met een ventiel dat zich normaal in rusttoestand bevindt, mag dit ventiel alleen worden toegepast als de bestuurder de goede werking ervan eenvoudig zonder gereedschap vanuit de cabine of van buitenaf kan controleren;
Wird diese Funktion durch ein normalerweise in Ruhestellung befindliches Ventilsichergestellt, so ist die Verwendung eines solchen Ventils nur zulässig, wenn sein einwandfreies Funktionieren vom Fahrzeugführer ohne Einsatz von Werkzeugen leicht entweder vom Fahrerhaus aus oder von außerhalb des Fahrzeugs überprüft werden kann.
Korpustyp: EU DGT-TM
ventielStöpsel
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is gemakkelijk, er zit altijd een ventiel hier achteraan in de nek.
Das ist einfach. Die Dinger haben immer einen Stöpsel im Nackenbereich.
Korpustyp: Untertitel
ventielKlappe begann zu
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het ventiel werkte al voordat ik het losliet.
Die Klappebegannzu arbeiten, bevor ich sie völlig ausgelöst habe.
Korpustyp: Untertitel
ventielNippel abgebissen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Of zijn ventiel stond los...
- Oder dem hat einer 'n Stück... von seinem Nippelabgebissen.
25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ventiel (techniek)
Armatur
Korpustyp: Wikipedia
Even kijken of dat ventiel werkt.
Dann rutsch drunter und sieh dir das Sicherheitsventil an.
Korpustyp: Untertitel
Laten we het ventiel openstaan... terwijl we lassen?
So arbeiten wir also, wir schweißen mit offener... - Kompressionsdüse?
Korpustyp: Untertitel
Je zult boeten voor het verschroeien van mijn ventiel!
Das werden Sie mir büßen, dass Sie mir den Schniedel verbrüht haben!
Korpustyp: Untertitel
ventiel kan vinden, of een flens, van een bepaald schip.
Ein Rohr, oder ein Flansch, eines bestimmten Schiffs...
Korpustyp: Untertitel
Op gordelhoogte zit een hol buisje. Dat is het hand-opblaas-ventiel.
An der Gürtellinie ist ein hohles Röhrchen, die nichtautomatische Aufpust-Tülde.
Korpustyp: Untertitel
Als dit ventiel pneumatisch wordt geregeld, is een extra testaansluiting nodig om de beladen toestand te simuleren.
Ist diese Einrichtung pneumatisch gesteuert, so ist ein zusätzlicher Prüfanschluss zur Simulation des beladenen Zustands erforderlich.
Korpustyp: EU DGT-TM
De suspensie bevindt zich in een 8 ml aërosolpatroon die onder druk staat en van binnen bekleed is met een laagje aluminium en die is afgesloten door middel van een ventiel.
Die Suspension ist in einem innen lackierten 8 ml Aluminium-Druckbehälter enthalten, der mit einem Dosierventil versiegelt ist.