linguatools-Logo
11 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verdichten Verdichtung 1 Müllverdichtung
Preßverfahren
[Weiteres]
verdichten verdichten 7 Zwischenraum herausnehmen

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

verdichten tätig und daher geeignet 1

Verwendungsbeispiele

verdichtenverdichten
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

afval van niet elders genoemde mechanische afvalverwerking (bv. sorteren, breken, verdichten, palletiseren)
Abfälle aus der mechanischen Behandlung von Abfällen (z. B. Sortieren, Zerkleinern, Verdichten, Pelletieren) a. n. g.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Figuur 1 is de plattegrond van een geschikte testbaan; tevens wordt hierin het minimumoppervlak aangegeven waarop het gespecificeerde testwegdek machinaal moet worden aangebracht en verdicht.
Abbildung 1 zeigt ein geeignetes Prüfgelände unter Angabe der Mindestfläche für die Prüfstrecke, auf der die geforderte Fahrbahndecke maschinell aufgebracht und verdichtet werden muss.
   Korpustyp: EU DGT-TM
"heet isostatisch verdichten" van titaan- , aluminium- en "superlegeringen":
"heißisostatisches Verdichten" von Titan-, Aluminium- oder "Superlegierungen":
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wij moeten echter vaststellen dat het EU-recht zich geleidelijk aan heeft verdicht tot een zelfstandig begrip, ongetwijfeld analoog aan de verdichting van het begrip "Europese Unie".
Heute müssen wir allerdings feststellen, daß sich das EU-Gemeinschaftsrecht verdichtet hat zu einem neuen eigenständigen Begriff, und das sicherlich analog zu der sich verdichtenden Definition des Begriffs Europäische Union.
   Korpustyp: EU
Dan daalt de grondwaterspiegel, de wortels reiken niet diep genoeg en sterven af, het staande hout verdicht zich en uiteindelijk komt de bosbrand - helaas - herhaaldelijk terug, waardoor we weer opnieuw kunnen beginnen.
Daher sinkt der Grundwasserspiegel, die Wurzeln reichen nicht mehr an diesen Grundwasserspiegel heran und sterben ab. Dann wiederum verdichtet sich die Biomasse oberhalb des Erdbodens und schließlich treten - leider - die wiederkehrenden Brände auf, womit alles wieder von vorn beginnt.
   Korpustyp: EU
Indien er geen andere passende D-code voorhanden is, kan dit voorbereidende handelingen voorafgaand aan verwijdering omvatten inclusief voorbehandeling, zoals sorteren, verbrijzelen, verdichten, pelletiseren, drogen, versnipperen, conditioneren of scheiden voorafgaand aan een van de onder D 1 tot en met D 12 genoemde handelingen.
Falls sich kein anderer D-Code für die Einstufung eignet, kann dies vorbereitende Verfahren einschließen, die der Beseitigung einschließlich der Vorbehandlung vorangehen – wie z.B. Sortieren, Zerkleinern, Verdichten, Pelletieren, Trocknen, Schreddern, Konditionierung oder Trennung vor Anwendung eines der unter D1 bis D12 aufgeführten Verfahren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Afvalstoffenlijst, subhoofdstuk 19 12 — Afval van de mechanische verwerking van afval (bijvoorbeeld sorteren, breken, verdichten, pelletiseren), mits dit afkomstig is van de verwerking van bouw- of sloopafval:
Abfallverzeichnis, Unterkapitel 19 12 — Abfälle aus der mechanischen Behandlung von Abfällen (z. B. Sortieren, Zerkleinern, Verdichten, Pelletieren), wenn sie aus der Behandlung von Bau- und Abbruchabfällen hervorgehen:
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vuil verdichten Müllverdichtung
dynamisch verdichten dynamisches Verdichten
dynamische Verdichtung
laser-verdichten Laser-Verdichten
Laser-Oberflächenverdichten
grond verdichten den Boden verdichten
storten met verdichten verdichtete Deponie
Verdichtungsdeponie
drukoverdracht bij het verdichten Druckübertragung bei der Verdichtung
heet isostatisch verdichten heißisostatisches Verdichten
verdichten van den ondergrond Verdichtung des Baugrundes

2 weitere Verwendungsbeispiele mit "verdichten"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Om met grotere waarschijnlijkheid aan de specificaties van de punten 2.1 tot en met 2.4 te kunnen voldoen, moet in verband met de dichtheid niet alleen met de temperatuur van het mengsel, maar ook met het voor het verdichten te gebruiken voertuig en het aantal passages ervan rekening worden gehouden.
Die Wahrscheinlichkeit einer Übereinstimmung mit den Anforderungen der Absätze 2.1 bis 2.4 lässt sich dadurch erhöhen, dass der Verdichtungsgrad nicht nur in Abhängigkeit von der Wahl der Mischungstemperatur, sondern auch von der Anzahl der Walzgänge und von der Auswahl des Verdichtungsgerätes gesehen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Opdat met grotere waarschijnlijkheid aan de specificaties in de punten 2.1 tot en met 2.4 kan worden voldaan, moet in verband met de dichtheid niet alleen met de temperatuur van het mengsel, maar ook met het voor het verdichten te gebruiken voertuig en met het aantal passages daarvan rekening worden gehouden.
Die Wahrscheinlichkeit einer Übereinstimmung mit den Anforderungen der Absätze 2.1 bis 2.4 lässt sich dadurch erhöhen, dass der Verdichtungsgrad nicht nur in Abhängigkeit von der Wahl der Mischungstemperatur, sondern auch von der Anzahl der Walzgänge und von der Auswahl des Verdichtungsgeräts gesehen wird.
   Korpustyp: EU DGT-TM