linguatools-Logo
231 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
vergelijk vergleiche 47 vgl. 2

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vergelijking Vergleich 7.266 Gleichung 634 Vergleiche 46 Anwendung von gewogenen Sicherheitsfaktoren
Vergleichung
Angleichung
vergelijker Vergleichsprogramm
Vergleichsfunktion
internationale vergelijking internationaler Vergleich 1
lineaire vergelijking lineare Gleichung 4
elasticiteits-vergelijking Elastizitaetsgleichung
evenwichts-vergelijking Gleichgewichtsgleichung
hydrologische vergelijking hydrologische Gleichung
ontwerp-vergelijking Design-Gleichung
Mitscherlich-vergelijking Mitscherlich-Gleichung
paarsgewijze vergelijking paarweiser Vergleich
structurele vergelijking strukturelle Gleichung
visuele vergelijking Sichtvergleich
Arrhenius-vergelijking Arrhenius-Beziehung
identieke vergelijking identische Gleichung
referentiepunt-vergelijking Benchmarkvergleich
Boole-vergelijking Boolesche Gleichung
Booleaanse vergelijking Boolesche Gleichung
continuteits vergelijking Kontinuitätsgleichung
operationele vergelijking Betriebsvergleich
BAT-vergelijking AZP-Gleichung 3
ponser-vergelijker Locher-Lochpruefer
vergelijking van prestaties Leistungsvergleich
Benchmarking
ter vergelijking opgenomen bedragen Vergleichsdaten
vergelijking van macromodellen Vergleich von Makromodellen
voldoen aan de vergelijking die Gleichung befriedigen
leden van een vergelijking Glieder einer Gleichung
Gleichungsseiten
een vergelijk treffen einen Vergleich abschließen
vergelijking op enkelblinde manier einfacher Blindversuch
vergelijking van behoud Erhaltungssatz
vergelijking van de statistieken Vergleich der Statistiken
vergelijking tussen laboratoria Ringversuch
vergelijking tussen verschillende landen internationaler Vergleich
vergelijking van producten Produktvergleich
vergelijking van balansposten Bilanzausweis
techniek voor onderlinge vergelijking Technik für Vergleichsversuche
tot een vergelijk komen einen Vergleich treffen
vergelijking van de boeken Vergleich der Buchungen
vergelijking van Bernoulli Bernoullische Gleichung
vergelijking van versies Vergleich von versionen

vergelijking Vergleich
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Desalniettemin zal een vergelijking van nationale wetgevingen een belangrijke rol spelen wanneer we gemeenschappelijke regelgeving op Europees niveau aannemen.
Trotzdem wäre ein Vergleich der nationalen Rechtsvorschriften ein wichtiger Faktor, wenn auf europäischer Ebene gemeinsame Regelungen verabschiedet werden.
   Korpustyp: EU
Griekenland 1967 is trouwens de beste vergelijking.
Griechenland, 1967 ist der beste Vergleich.
   Korpustyp: Untertitel
BE is van mening dat geen conclusies kunnen worden verbonden aan een vergelijking van de regelingen met de particuliere schuldeisers.
BE ist der Ansicht, dass aus einem Vergleich mit Vereinbarungen mit den privaten Gläubigern keine Rückschlüsse gezogen werden könnten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Esther was niets in vergelijking met Dahlia.
Ester war nichts im Vergleich zu Dahlia.
   Korpustyp: Untertitel
Hynix noch de Koreaanse overheid voerde argumenten aan of verstrekte gegevens voor een dergelijke vergelijking.
Weder Hynix noch die koreanische Regierung legten Argumente oder Daten für einen solchen Vergleich vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De vergelijking hier met de holocaust is zowel voornemens als duidelijk:
Der Vergleich hier zum Holocaust ist sowohl absichtlich als auch klar:
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit vergelijk

132 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Diophantische vergelijking
Diophantische Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Dirac-vergelijking
Dirac-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Lineaire vergelijking
Lineare Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Laplace-vergelijking
Laplace-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Einstein-vergelijking
Einsteinsche Feldgleichungen
   Korpustyp: Wikipedia
Boltzmann-vergelijking
Boltzmann-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Slutsky-vergelijking
Slutsky-Zerlegung
   Korpustyp: Wikipedia
Friedmann-vergelijking
Friedmann-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Tafel-vergelijking
Tafel-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking (wiskunde)
Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
- Een goede vergelijking.
- Eine exakte Analogie.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk met bekende seriemoordenaars.
Quervergleich mit anderen Serienmorden in den Archiven.
   Korpustyp: Untertitel
Los de vergelijking op.
Lös' es auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie de vergelijking.
Ich sehe die Ähnlichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
De vergelijking is verschillend.
Die Gleichung ist eine völlig andere.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk me met ketchup.
Stell dir vor, ich wäre 'ne Ketschupflasche.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk die handtekeningen eens.
Diese Unterschrift ist gefälscht.
   Korpustyp: Untertitel
De halve vergelijking ontbreekt.
Die Hälfte der Gleichung fehlt.
   Korpustyp: Untertitel
Mogen we de vergelijking?
- Verraten Sie uns die Formel?
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk var_dump() met print_r().
Siehe auch print_r().
Sachgebiete: technik    Korpustyp: PHP
Waar is de vergelijking?
Wo ist die Gleichung?
   Korpustyp: Untertitel
ls deze vergelijking juist?
Ist diese Gleichung korrekt?
   Korpustyp: Untertitel
- Een vreemde vergelijking.
- Was für eine schlechte Paarung.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergelijking.
- Ich zog nur eine Parallele.
   Korpustyp: Untertitel
Hamilton-Jacobi-vergelijking
Hamilton-Jacobi-Formalismus
   Korpustyp: Wikipedia
Henderson-Hasselbalch-vergelijking
Henderson-Hasselbalch-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Trappen van vergelijking
Komparation
   Korpustyp: Wikipedia
Darcy-Weisbach vergelijking
Darcy-Weisbach-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Van 't Hoff-vergelijking
Van-’t-Hoff-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Van der Pol-vergelijking
Van-der-Pol-System
   Korpustyp: Wikipedia
Butler-Volmer-vergelijking
Butler-Volmer-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Het is een vergelijking.
Es ist eine Gleichung.
   Korpustyp: Untertitel
Los de vergelijking op.
Lösen Sie die Gleichung.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben een vergelijking.
Für mich ist das ne ganz einfache Rechnung.
   Korpustyp: Untertitel
Duhem–Margules vergelijking
Duhem-Margules-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Antoine
Antoine-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Arrhenius
Arrhenius-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Clairaut
Clairautsche Differentialgleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Drake
Drake-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Gibbs-Duhem
Gibbs-Duhem-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Kepler
Kepler-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijking van Pell
Pellsche Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Vergelijk jezelf niet met mij.
Und du kokst noch!
   Korpustyp: Untertitel
Die vergelijking gaat niet op.
Das ist eine fadenscheinige Analogie.
   Korpustyp: Untertitel
Die vergelijking maakten we altijd.
Diese Analogie haben wir immer gezogen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze heeft je vergelijking opgelost.
- Sie hat deine Gleichungen korrigiert.
   Korpustyp: Untertitel
Het is 'n flatterende vergelijking.
Es ist ein schmeichelnder Spiegel.
   Korpustyp: Untertitel
Hier is een makkelijke vergelijking.
Das ist eine ganz einfache Gleichung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is geen goede vergelijking.
Das ist nicht vergleichbar.
   Korpustyp: Untertitel
Of ze de vergelijking heeft.
- Ob sie die Formel hat.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk me eens met Catullus.
Nun, sie ist anders.
   Korpustyp: Untertitel
De vergelijking lijkt simpel genoeg.
Die Gleichung erscheint ziemlich einfach.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen moeilijke vergelijking.
Das ist keine schwierige Gleichung.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de vergelijking doen.
Wir müssen mal nachrechnen.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk dat met het mainframe.
- Guck dann im Zentralcomputer.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk jezelf eens met mevrouw.
- Sehen Sie sich und die Lady an.
   Korpustyp: Untertitel
vergelijking met niet-selectieve NSAIDs,
nicht-selektive NSAR zu untersuchen;
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Jackson zal een vergelijking maken.
Sie schissen und kotzten sich zu Tode?
   Korpustyp: Untertitel
Altijd die vergelijking met mensen.
Sie reden von der menschlichen Unvollkommenheit?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is een kwadratische vergelijking?
- Was ist eine quadratische Gleichung?
   Korpustyp: Untertitel
ln vergelijking met hen wel.
Verglichen mit denen war ich verdammt grau.
   Korpustyp: Untertitel
Hij valt buiten de vergelijking.
Er ist raus aus der Gleichung.
   Korpustyp: Untertitel
Fundamentele vergelijking van de thermodynamica
Fundamentalgleichung
   Korpustyp: Wikipedia
- Het is geen vergelijking, nietwaar?
Ach, wie schade...
   Korpustyp: Untertitel
Waarom die vergelijking met eten?
Warum beschreibst du sie als Obst?
   Korpustyp: Untertitel
Daarmee wordt de vergelijking opgelost.
Dies würde die Gleichung auflösen.
   Korpustyp: EU
Vergelijking van Van der Waals
Van-der-Waals-Gleichung
   Korpustyp: Wikipedia
Verstrekking en vergelijking geschieden geautomatiseerd.
Die Übermittlung und der Abgleich erfolgen automatisiert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vergelijk op naam van begunstigde
Nach Zahlungsempfänger zuordnen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
wordt berekend met de vergelijking:
zu einem Zeitpunkt ti durch folgende Gleichung erhalten wird:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verder gaat mijn vergelijking niet.
Hier endet meine Parallele.
   Korpustyp: EU
Vergelijk het met een stuk grond.
Betrachte dich wie ein Grundstück.
   Korpustyp: Untertitel
ln vergelijking daarmee, was neergeschoten worden niets.
Verglichen dazu, ist angeschossen zu werden nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk ze buigen over de vergelijking
Sieh mal... Sie knien sich hin.
   Korpustyp: Untertitel
ln vergelijking tot wat? De builenpest?
Verglichen womit, der Beulenpest?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe vergelijk je dat met vandaag?
Wie lässt sich das auf Heute beziehen, was glauben Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk de stem met Earthforce-personeel.
Computer, gleich die Stimme mit Erdstreitkräfte-Personal ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk haar gegevens met rijbewijzen uit Arizona.
In Ordnung, gleiche ihre Daten mit der DMV von Arizona ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk mij dan niet met ze.
- Tun Sie das?
   Korpustyp: Untertitel
ln vergelijking met mij haatte jij ze.
Verglichen damit, wie sehr ich sie mag, hasst ihr sie.
   Korpustyp: Untertitel
Zit er seks in deze vergelijking?
Gibt es Sex in deiner Gleichung?
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk de rest met onze slachtoffer statistieken.
Gleiche den Rest mit unserer Opferstatistik ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk het met een vicueuze cirkel.
Das ist wie ein Teufelskreis.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is dat wel een onjuiste vergelijking.
- Er hält es für Fantasie.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb hier de halve vergelijking.
Ich habe eine Hälfte der Gleichung hier drin.
   Korpustyp: Untertitel
De rest van de vergelijking is verstopt.
Der Rest der Formel ist versteckt.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk potentiële werkgevers met de tegenslag.
Treffen zukünftige Arbeitgeber, um sich auf deren Glück zu verlassen
   Korpustyp: Untertitel
Als u wilt kan ik een vergelijking...
Und wenn Sie wünschen, kann ich...
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk het met lokale politie-activiteit.
Gleichen Sie das mit örtlichen Polizeiaktivitäten ab.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk de beschrijving met het slachtoffer.
Versehe sie mit Querverweisen auf die Beschreibung des Opfers, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Zeg Lowen dat de vergelijking klopt.
Sag Lowen, die Gleichung ist richtig.
   Korpustyp: Untertitel
Snuisterijen in vergelijking met jouw vriendschap.
Kleinigkeiten, nicht halb so wertvoll wie deine Freundschaft.
   Korpustyp: Untertitel
Vergelijk alles met de andere daders.
Er hatte eine 9mm-Automatikpistole.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kwam hij op deze vergelijking?
Wie ist er auf die Formel gestoßen?
   Korpustyp: Untertitel
Er is een vergelijking voor alles.
Aber für alles gibt es eine Formel.
   Korpustyp: Untertitel
Waar bewaar je deze nieuwe vergelijking?
Ach übrigens, ihre neue Formel, wo bewahren Sie sie auf?
   Korpustyp: Untertitel
vergelijking voor de verouderingstijd op een bank
Gleichung für die Alterungszeit auf dem Prüfstand
   Korpustyp: EU IATE
zichtbaarheid in vergelijking met de omgeving;
Sichtbarkeit der Messstation in der Umgebung;
   Korpustyp: EU DGT-TM
De te gebruiken vergelijking is als volgt:
Es ist die nachstehende Formel zu verwenden:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vergelijking 3 kan dan worden herschreven als:
Gleichung 3 kann umgeformt werden in:
   Korpustyp: EU DGT-TM