linguatools-Logo
248 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
vergissing Fehler 1.427 Irrtum 522 Redaktionsfehler
Redaktionsversehen
[Weiteres]
vergissing sachlicher Irrtum
redaktioneller Irrtum

Verwendungsbeispiele

vergissingFehler
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er wordt niet voorzien in de mogelijkheid tot verontschuldiging of herstel van vergissingen.
Es gibt keine Bestimmung für eine Entschuldigung oder für eine Korrektur von Fehlern.
   Korpustyp: EU
Jessica schijnt te denken dat er een vergissing is gemaakt.
Jessica scheint zu denken, jemand habe einen Fehler gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Libië en de Maghreb negeren, zou een enorme vergissing zijn.
Libyen und den Maghreb zu ignorieren, wäre wirklich ein sehr schwerwiegender Fehler.
   Korpustyp: EU
Katie dat... Dat zou een grote vergissing zijn.
Katie, das... wäre ein ziemlich großer Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Op institutioneel vlak mogen we echter niet de vergissing begaan valse problemen aan te pakken.
Bei institutionellen Angelegenheiten dürfen wir jedenfalls nicht den Fehler machen, die falschen Probleme anzugehen.
   Korpustyp: EU
Oke, als hint, was dat waarschijnlijk een vergissing.
Ok, im nachhinein, das war warscheinlich ein Fehler.
   Korpustyp: Untertitel
Het gaat hier wellicht om de grootste vergissing die de Europese Unie ooit heeft begaan.
Dies ist vielleicht der größte Fehler, den die Europäische Union bis heute gemacht hat.
   Korpustyp: EU
Hauptscharführer, deze meneer denkt dat er een vergissing is gemaakt.
Hauptscharführer, dieser Herr glaubt, dass ein Fehler passiert ist.
   Korpustyp: Untertitel
In de onderhandelingen heeft het Belgische voorzitterschap helaas een vergissing begaan.
Es gab in den Verhandlungen leider einen Fehler der belgischen Ratspräsidentschaft.
   Korpustyp: EU
Jens, geloof me, het is een vergissing.
Jens, glaub mir, das ist ein Fehler.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


redactionele vergissing redaktionelles Versehen
kennelijke vergissing offensichtliche Unrichtigkeit
nautische vergissing nautische Irrtum
materiële vergissing wesentlicher Fehler
wesentliche Unrichtigkeit
gleisung vergissing nomen En
vergoeding wegens vergissing Gewinn durch Fehler des Versicherers

100 weitere Verwendungsbeispiele mit vergissing

148 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Geen vergissing.
Ich irre mich ganz sicher nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is een vergissing.
Wir haben seine Beurteilung und Ihr aufgenommenes Geständnis.
   Korpustyp: Untertitel
ls dit een vergissing?
- Das kommt darauf an.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen vergissing.
Ich kann ihn unmöglich verwechseln.
   Korpustyp: Untertitel
Een veel voorkomende vergissing.
Ein weitverbreiteter Irrglaube.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is een vergissing.
Keiner bewegt sich!
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing.
O ja, ziemlich ernst.
   Korpustyp: Untertitel
Zeker. Mijn vergissing.
- Klar, hab's kapiert.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen vergissing.
Die Sache ist eindeutig.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was geen vergissing.
- und das hätte ich nicht tun sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing.
- Warum bist du hingegangen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een vergissing.
Machen sie das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Een dure vergissing.
- Der Sie teuer zu stehen kommt.
   Korpustyp: Untertitel
Een veel gemaakte vergissing.
Er wird häufig verwechselt.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen vergissing.
- Es passierte nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is geen vergissing.
Ich irre mich nicht.
   Korpustyp: Untertitel
moet een vergissing zijn.
- Jetzt wird er Maurer.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was 'n vergissing.
Das war nur ein Fauxpas.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was een vergissing.
- Mit einem Messer.
   Korpustyp: Untertitel
Blijkbaar een gewone vergissing.
So was kommt sicher öfter vor.
   Korpustyp: Untertitel
- lk maakte een vergissing.
Früher war's beeindruckender.
   Korpustyp: Untertitel
Ja. Sorry. Een vergissing.
- Ja, Pardon.
   Korpustyp: Untertitel
- Het was een vergissing.
Es könnte jedem passieren.
   Korpustyp: Untertitel
Vast een vergissing.
- Das muss ein Verwaltungsfehler sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een vergissing.
Ihr verwechselt mich.
   Korpustyp: Untertitel
Het was 'n vergissing.
Das hätte jedem passieren können.
   Korpustyp: Untertitel
Bij vergissing, ja.
Das Bett hier ist mein Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Was dat een vergissing?
- War das ein Unfall?
   Korpustyp: Untertitel
Moet een vergissing zijn.
Wir müssen nur mit dem Fahrer reden.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing.
Das macht man hier nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing.
Ich will das nicht zu wissen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een vergissing.
- Aber das wird uns nicht helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing.
Nein, jetzt nicht mehr!
   Korpustyp: Untertitel
- Het was een vergissing.
Alles ist ein großes Durcheinander.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is 'n vergissing.
Ihr seid doch völlig krank.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou een vergissing zijn.
- Das wäre dumm.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dat is een vergissing.
Nein, ähm, das ist Blödsinn.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een enorme vergissing,
Es ist eine furchtbare, bedauernswerte Laune des Schicksals,
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet een vergissing zijn.
Das kann nicht sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je maakt een domme vergissing.
Sicher ein Augenblick der Verwirrung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was een enorme vergissing.
Du hast totale Scheiße gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet 'n vergissing zijn!
Er muss sich vertan haben.
   Korpustyp: Untertitel
Dit pension is een vergissing.
Diese Pension ist ein Reinfall.
   Korpustyp: Untertitel
Oh nee, wat een vergissing.
Was für ein Debakel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, bij mij, de vergissing.
Bei mir, dem Unfall.
   Korpustyp: Untertitel
- Eén jongen en één vergissing.
- Einen Jungen und eine Mißgeburt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet een vergissing zijn.
Du musst mich verwechseln.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien was dat een vergissing.
Ich beginne, meine Entscheidung anzuzweifeln.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou een vergissing zijn.
Wir beide wissen das das ein...
   Korpustyp: Untertitel
Deze vergissing zal je berouwen!
Sie schworen es! Zur Hölle mit Ihnen!
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dit is een vergissing.
Nein, nein, nein.
   Korpustyp: Untertitel
Dit moet 'n vergissing zijn.
Ich bin sicher, da muss ein Missver...
   Korpustyp: Untertitel
Ons huwelijk is een vergissing.
Unsere Ehe ist beschissen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat was gewoon een vergissing.
Nein, das war nur eine Kleinigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Hou je kalm, een vergissing.
lmmer mit der Ruhe. Ein Mißverständnis.
   Korpustyp: Untertitel
"Die ouwe maakt 'n vergissing?"
"Der Alte hat aber unrecht"?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was dan een vergissing.
Hab mich entschieden, hier drin zu warten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een grote vergissing.
Laufen durch Wälder. Füße.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze is per vergissing opgepakt.
- Was ist eigentlich mit ihr passiert?
   Korpustyp: Untertitel
Dat was zeker een vergissing.
(Biene) Was soll denn das?
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen vergissing mogelijk.
Es gibt keinen Zweifel.
   Korpustyp: Untertitel
Straks is 't een vergissing.
Du bist so glücklich.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dit was een vergissing.
- aber dann ist noch etwas anderes passiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou een vergissing zijn.
Plan besser keine Reise übers Land.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij hebt 'n vergissing begaan.
- Das würde ich auch sagen!
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is het een vergissing.
Vielleicht ist da was schiefgelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een vergissing, Jack.
- Der Besatz ist weiß.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit was allemaal een vergissing.
Ich hab gesagt, keine Anrufe!
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een vergissing begaan.
- Es war meine Schuld.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet een vergissing zijn.
Das kann unmöglich sein.
   Korpustyp: Untertitel
Deze vergissing wordt zeker rechtgezet.
Es wird sicher korrigiert werden.
   Korpustyp: EU
Dat was onze eerste vergissing.
Das haben wir mit Rücksicht auf den Rat getan.
   Korpustyp: EU
Nee, maar ik moet iedere vergissing uitsluiten.
Nein, aber ich muss vorsichtig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is vast 'n kleine vergissing.
Da muss er sich irgendwie verkalkuliert haben.
   Korpustyp: Untertitel
Die laarzen waren een grote vergissing.
- Diese Stiefel sind ein Fehlkauf.
   Korpustyp: Untertitel
Uwe majesteit, u begaat een vergissing.
Tom-Tom weiß nichts davon.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat als het een vergissing was?
Und wenn es reine Zeitverschwendung war?
   Korpustyp: Untertitel
We zouden een grote vergissing hebben begaan.
Fast hätten wir sie eingelocht!
   Korpustyp: Untertitel
Alstublieft, generaal, laten we geen vergissing maken.
Bitte, General, wir sollten uns über eines im Klaren sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dus ze was waarschijnlijk een vergissing.
Sie war wahrscheinlich ein Ausrutscher.
   Korpustyp: Untertitel
Zo'n vergissing is slecht voor uw gezondheid.
Das kann sehr ungesund sein.
   Korpustyp: Untertitel
Dit was een altijd al een vergissing.
Das ist ja 'ne schöne Bescherung.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe dit niet vanwege een vergissing.
Ich transportiere das nur von A nach B!
   Korpustyp: Untertitel
Dan is dit een echte vergissing geweest.
Also dann hat das ganze ne absolute Fehlzündung.
   Korpustyp: Untertitel
Opdat ik niet nog zo'n vergissing maak.
Damit ich es künftig vermeide.
   Korpustyp: Untertitel
lk maakte geen vergissing met mijn vervanger.
Ich würde mich gerne auf Kriminalrecht spezialisieren.
   Korpustyp: Untertitel
Silas, er is sprake van een vergissing.
Silas, da ist was schief gelaufen.
   Korpustyp: Untertitel
De politie heeft haar vergissing ingezien.
Die Polizei nahm es zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Geen vergissing mogelijk, dit is het.
Kein Zweifel, das ist es.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je hebt een fatale vergissing begaan.
Aber diesmal hast du dich grundlegend verrechnet.
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, dat is vast een vergissing.
Warte mal! Sehen Sie, Sir!
   Korpustyp: Untertitel
- Het was alleen maar een stomme vergissing.
- Es war ein albernes Happening.
   Korpustyp: Untertitel
Dan heb ik een grote vergissing begaan.
Ich muss einen Fauxpas begangen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Neem de verantwoordelijkheid voor je vergissing.
Übernehmen Sie Verantwortung für Ihr Versagen.
   Korpustyp: Untertitel
kan je leven met een vergissing?
Wenn du unrecht hast, kannst du damit leben?
   Korpustyp: Untertitel
Zeker per vergissing hier naartoe gestuurd.
Man hat mich sicher nur verwechselt.
   Korpustyp: Untertitel
Deze man kwam hier per vergissing binnen.
Uh, dieser, um, Gentlemen ist gerade in mein Haus gewandert.
   Korpustyp: Untertitel
Het was een vergissing, Linda-Gail.
Sie hatte braune Haare.
   Korpustyp: Untertitel
die stomme rode kleur... geen vergissing mogelijk!
So ein aufdringliches Rot gibt's nur einmal.
   Korpustyp: Untertitel
Ooit bij vergissing 'n mens gedood?
Haben Sie jemals ausversehen einen Menschen "verabschiedet"?
   Korpustyp: Untertitel