linguatools-Logo
293 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verhaal Geschichte 14.240 Wiedergutmachung 3 Regress 1 Rückgriff

Verwendungsbeispiele

verhaalGeschichte
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

De Europese landbouw heeft een geweldig verhaal te vertellen.
Die europäische Landwirtschaft hat eine großartige Geschichte zu erzählen.
   Korpustyp: EU
Eleanor had verhalen gehoord over incidenten in de jaren 70.
Geschichten von Vorkommnissen, die Eleanor in den Siebzigern mitbekam.
   Korpustyp: Untertitel
De oude man vertelde de kinderen een amusant verhaal.
Der alte Mann erzählte den Kindern eine lustige Geschichte.
   Korpustyp: Beispielsatz
Walter, volgens mij zou Ella heel graag een verhaal horen.
Walter, ich denke Elle würde eine Geschichte so richtig genießen.
   Korpustyp: Untertitel
Er zitten een hoop gaten in het verhaal.
Die Geschichte hält einer genaueren Prüfung nicht stand.
   Korpustyp: EU
Barney, vertel dat verhaal, en snel aljeblieft.
Barney, erzähle die Geschichte jetzt sofort, bitte.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


collectief verhaal kollektiver Rechtsbehelf
kollektiver Rechtsschutz
waargebeurd verhaal wahre Geschichte 3
factoring met verhaal unechtes Factoring
verhaal op de rechter Regreßklage gegen einen Richter
Belangung eines Richters
factoring zonder verhaal Factoring-Geschäft
Factoring
verhaal van de rechten Einzug der verauslagten Abgaben
Einziehung der verauslagten Abgaben
verhaal van rechten Rückrechnen von Taxen
Rückrechnen von Gebühren
ontvankelijkheid van een verhaal Zulässigkeit der Berufung
wijze van verhaal Modalität der Verwertung
clausule van gerechtelijk verhaal Regressklausel
verhaal op derden Regressansprueche Dritter
het onuitgesproken verhaal Ger Meinema
instrumenten voor collectief verhaal kollektive Rechtsbehelfe
verhaal en subrogatie Rückforderungen und Regressbeträge
clausule betreffende recht van verhaal Red Line Clause

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verhaal

193 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Kort verhaal
Kurzgeschichte
   Korpustyp: Wikipedia
Categorie:Kort verhaal
Kurzgeschichte
   Korpustyp: Wikipedia
Ons verhaal, het enige verhaal:
Unsere Topmeldung, die einzige Meldung über die jeder redet:
   Korpustyp: Untertitel
Dat verhaal ken ik.
Es ist immer dasselbe.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat voor verhaal?
- Was meinen Sie?
   Korpustyp: Untertitel
Dit verhaal, dit.
Welche? - Diese hier!
   Korpustyp: Untertitel
Nou, je verhaal klopt.
Du hast die Wahrheit gesagt.
   Korpustyp: Untertitel
Een verhaal, geen necrologie.
- Setzen Sie mich ab!
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw verhaal?
Was ist los mit dir?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw verhaal?
Also los, Brezelmann, erzähl mal.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet dat verhaal weer.
ROSS: Nicht schon wieder!
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een vies verhaal.
- Das ist ja echt schweinisch!
   Korpustyp: Untertitel
Dat verhaal ken ik.
Sein Sieg über Gul Zarale...
   Korpustyp: Untertitel
En dit verhaal afsluiten.
Beenden wir das Ganze.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is je verhaal?
- Was ist Ihre Perspektive?
   Korpustyp: Untertitel
Het verhaal behelst EMP.
Es geht um den magnetischen Impuls, Chef.
   Korpustyp: Untertitel
Het verhaal zit vast.
Wir kommen nicht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn verhaal klopt ook.
Ich bin damit im Klaren.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een mooi verhaal.
Ich finde es rührend.
   Korpustyp: Untertitel
-Of wat? Mijn verhaal!
- An das, was ich gesagt habe.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn verhaal gaat voort...
Meine Saga... geht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Het verhaal loopt parallel.
Es läuft alles parallel.
   Korpustyp: Untertitel
- Ken je het verhaal?
- Ja, eine Geistergeschichte.
   Korpustyp: Untertitel
- En het verhaal?
- Wo ist das Drehbuch?
   Korpustyp: Untertitel
Naar een verhaal van...
Drehbuch von;
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n zielig verhaal.
- Das ist traurig.
   Korpustyp: Untertitel
Dit verhaal gaat verder.
Da steckt was dahinter.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat je verhaal?
Das willst du mir weismachen?
   Korpustyp: Untertitel
Da's een grappig verhaal.
Aber nicht auf der Suche nach Terminen.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor je verhaal.
Danke für's mitteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Haar verhaal is steekhoudend.
Aber was sie sagt, klingt logisch.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verhaal?
Jerry, lass ihn ausreden.
   Korpustyp: Untertitel
- Het bevestigt zijn verhaal.
(KORSAK): Es bestätigt seine Angaben.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verhaal?
- Also, was geht da vor?
   Korpustyp: Untertitel
- Het verhaal is waar.
- Ich hab's nicht erfunden. Es ist wahr.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u een verhaal?
Schreiben Sie das auf.
   Korpustyp: Untertitel
- Deed hij hetzelfde verhaal.
- Sagte er dasselbe.
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n verhaal.
Uns geht es gut.
   Korpustyp: Untertitel
Verhaal van mijn leven.
Das höre ich ständig.
   Korpustyp: Untertitel
Het ware verhaal ontdekken.
Erfahren, was wirklich abgeht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
lk ken het verhaal.
- Nicht diesen Teil.
   Korpustyp: Untertitel
En grappig verhaal, kids...
Und das Lustige ist, Kinder,...
   Korpustyp: Untertitel
- Niet alleen mijn verhaal.
Es ist auch deine.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb geen verhaal.
- Ich habe keine.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is 't verhaal.
Hier ist es folgendermaßen:
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen heeft hetzelfde verhaal:
Jeder hier hat dasselbe erlebt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat voor een verhaal?
Was denn für eine?
   Korpustyp: Untertitel
Wat een idioot verhaal.
Das ist doch verrückt!
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verhaal?
Und was ist der Grund?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is zijn verhaal?
Was steht in seiner Akte.
   Korpustyp: Untertitel
Dat staaft haar verhaal.
"Die Gummistiefel sind im Labor."
   Korpustyp: Untertitel
Wat een verhaal, hè?
- Was erfindet sie als nächstes?
   Korpustyp: Untertitel
Het verhaal krijgt vorm.
Der Knoten des Dramas zieht sich zu.
   Korpustyp: Untertitel
Einde van het verhaal.
Genug davon.
   Korpustyp: Untertitel
Een verhaal over Broomhilda?
Broomhilda ist eine Sage?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat voor verhaal?
Was für eine denn?
   Korpustyp: Untertitel
Jij wou dit verhaal.
- Ich habe dich zu gar nichts gezwungen.
   Korpustyp: Untertitel
-Geloof je hun verhaal?
- Hätten Sie eine Chance?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben een verhaal.
Daraus lässt sich etwas machen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verhaal?
Kann er nicht noch einen Tag warten?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is haar verhaal?
- Was weißt du über sie?
   Korpustyp: Untertitel
Vertel haar het verhaal.
- Erzähl's ihr.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is het verhaal.
Und da haben wir es.
   Korpustyp: Untertitel
Dus het verhaal klopt?
Mann, die Schaltknüppelgeschichte ist doch wahr.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is hun verhaal?
Was ist mit denen los?
   Korpustyp: Untertitel
lk vertel het verhaal.
Ich bin der erzähler.
   Korpustyp: Untertitel
- Uw verhaal, snel.
Was gibt es, raus damit!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn verhaal.
So viel zu mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een verhaal.
Die "Körperfresser" sind erfunden, du Trottel.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verhaal?
- Und wie soll das Ganze aussehen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat een geweldig verhaal.
Das vergess ich nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Het verhaal klopte niet.
Die Dinge ergeben keinen Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
Alles voor een verhaal.
So ist die Presse nun mal.
   Korpustyp: Untertitel
Wie doet dat verhaal?
- Arbeitet jemand daran?
   Korpustyp: Untertitel
Dat verhaal ken ik.
Das hab ich alles schon mal gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is het verhaal.
Das ist im Grunde schon alles.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie verhaal is uit.
Die Märchenstunde ist aus.
   Korpustyp: Untertitel
Einde van het verhaal.
Und jetzt Schluss damit.
   Korpustyp: Untertitel
Herinneren jullie Tijger's verhaal?
Wir können uns auch ohne Süßigkeiten amüsieren.
   Korpustyp: Untertitel
Gaat het verhaal zo?
Soll das etwa so ausgehen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat verhaal ken ik.
Ich erinnere mich.
   Korpustyp: Untertitel
Hetzelfde verhaal als altijd.
Ein ganz alter Hut für die Cardassianer.
   Korpustyp: Untertitel
Een lang verhaal.
Es war ein Autounfall.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is mijn verhaal?
Doch was ist mein Fall?
   Korpustyp: Untertitel
Dus, waarom dit verhaal?
♪ Jetzt werde ich gejagt ♪
   Korpustyp: Untertitel
We hebben geen verhaal.
Wir haben keinen Regressanspruch.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen verhaal.
Ich sehe sie genau da.
   Korpustyp: Untertitel
- Een oud verhaal, Sir.
- Das gab es schon oft.
   Korpustyp: Untertitel
- Het verhaal klopt niet.
- Sie ergibt keinen Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw verhaal?
Was hat's denn mit dir auf sich?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is mijn verhaal:
Dies ist mein Vermächtnis.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een verhaal.
Es gibt eine Erklärung.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat je verhaal?
Das soll ich dir abkaufen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw verhaal?
Wo kommst du her?
   Korpustyp: Untertitel
Heel dat verhaal klopte.
All die Scheiße war richtig.
   Korpustyp: Untertitel
- Niets, geen verhaal.
Nichts. Da ist nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is zijn verhaal?
Was ist das für einer?
   Korpustyp: Untertitel
Die nacht, hetzelfde verhaal.
In dieser Nacht war es wieder dasselbe.
   Korpustyp: Untertitel
- Een verhaal over piraten?
Eine Piratengeschichte, ja?
   Korpustyp: Untertitel
- Verhaal van mijn leven.
- So geht's mir ständig.
   Korpustyp: Untertitel