linguatools-Logo
45 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verkoopovereenkomst Kaufvertrag 46 Verkaufsabkommen
Vertriebsvertrag
KV

Verwendungsbeispiele

verkoopovereenkomstKaufvertrag
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Daartoe zijn in de verkoopovereenkomst met de investeerder desbetreffende controlemaatregelen opgenomen.
Der mit dem Investor geschlossene Kaufvertrag sieht deshalb entsprechende Kontrollmaßnahmen vor.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De verkoopovereenkomst van nummer 27.
Kaufvertrag für Nummer 27.
   Korpustyp: Untertitel
Op grond van de optieovereenkomst werden ook enkele aspecten van een mogelijke toekomstige verkoopovereenkomst overeengekomen.
In der Optionsvereinbarung wurde außerdem eine Übereinkunft über verschiedene Aspekte eines möglichen zukünftigen Kaufvertrags getroffen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
In de context van verkoopovereenkomsten kan de levering van goederen op verschillende manieren plaatsvinden, hetzij onmiddellijk, hetzij op latere datum.
Bei Kaufverträgen kann die Lieferung von Waren auf unterschiedliche Weise und entweder unverzüglich oder zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De artikelen 18 en 20 zijn van toepassing op verkoopovereenkomsten.
Die Artikel 18 und 20 gelten für Kaufverträge.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Als derde argument voert Griekenland aan dat ETVA de verkoopovereenkomst correct heeft toegepast.
Als dritte Begründung beruft sich Griechenland auf die Tatsache, dass ETVA den Kaufvertrag korrekt durchgeführt habe.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zolang de verkoopovereenkomst niet rechtsgeldig is, blijft de betaling van [...]* EUR ([...]* DEM) verschuldigd.
Solange der Kaufvertrag nicht rechtskräftig ist, steht die Zahlung von [...]* EUR ([...]* DEM) weiter aus.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Indien het bedrijf wordt gekocht door een strategische investeerder, wordt de verkoopovereenkomst afhankelijk gesteld van sluiting op voornoemde datum;
Im Falle des Kaufs des Unternehmens durch einen strategischen Investor muss der Abschluss des Kaufvertrags von der Stilllegung zum genannten Termin abhängig gemacht werden.
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Met andere woorden: het was niet nodig om de verkoop van de werf als voorwaarde te stellen, omdat er al een geldige verkoopovereenkomst bestond.
Anders gesagt war es nicht nötig, die Veräußerung der Werft als Bedingung zu stellen, da bereits ein gültiger Kaufvertrag vorlag.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De partijen sloten op 21 maart 2007 een verkoopovereenkomst en kwamen een prijs van 8727462 NOK overeen.
Die beiden Parteien schlossen am 21. März 2007 einen Kaufvertrag, der einen Preis von 8727462 NOK vorsah.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verkoopovereenkomst met uitgestelde levering Kaufvertrag mit Lieferung auf Abruf
recht dat de verkoopovereenkomst beheerst für den Kaufvertrag massgebendes Recht

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "verkoopovereenkomst"

41 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er was een soort van koop/verkoopovereenkomst bij overlijden.
Es gab da eine Art Kaufen/Verkaufen-Deal nach dem Tod.
   Korpustyp: Untertitel
De met de afstoting belaste trustee neemt in de aan- en verkoopovereenkomst of -overeenkomsten alle gebruikelijke en redelijke voorwaarden op die passend zijn voor een vlotte verkoop.
Der Veräußerungstreuhänder nimmt in den Veräußerungsvertrag die Bedingungen auf, die er für einen zügigen Verkauf als zweckmäßig ansieht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Evergreen verhandelt en verkoopt alle modules die door Sovello worden geproduceerd, maar in de verkoopovereenkomst is vastgelegd dat het zakelijkheidsprincipe („arm’s length principle”) geëerbiedigd dient te worden.
Evergreen vermarktet und verkauft alle von Sovello hergestellten Module, doch wird die Vertriebsvereinbarung dem Fremdvergleichsgrundsatz gerecht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De eerste biedingen van potentiële investeerders zouden in het vierde kwartaal van 2007 gedaan moeten zijn waarna er, na de onderhandelingen, in de eerste helft van 2008 een voorlopige verkoopovereenkomst gesloten zou moeten worden.
Für das vierte Quartal 2007 wurden erste Angebote potenzieller Investoren erwartet, und im ersten Halbjahr 2008 sollten nach Abschluss von Verhandlungen erste Verkaufsverträge unterzeichnet werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM