linguatools-Logo
246 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
verpesten verderben 206

Verwendungsbeispiele

verpestenverderben
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Om te beginnen vind ik het jammer dat het verslag is verpest door de kwestie nultolerantie.
Einerseits bedauere ich die Tatsache, dass der Bericht durch die Aufnahme der Null-Toleranz-Frage verdorben wurde.
   Korpustyp: EU
Nu heb je het moment verpest, Harvey.
Harvey, jetzt hast du den Moment verdorben.
   Korpustyp: Untertitel
Stootleden die het verpesten voor iedereen en zich niet aan de regels houden.
Stoßen Sie diejenigen, die es allen verderben und sich nicht an die Regeln halten, aus ihrem Kreise aus.
   Korpustyp: EU
Hey, laat me het moment niet verpesten.
Hey, lasst mich den Moment nicht verderben.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het enige dat mijn bal kan verpesten?
Leute, was könnte mir wohl den Ball verderben?
   Korpustyp: Untertitel
Niets verpest de feestvreugde sneller dan een dronken invalide.
Nichts verdirbt eine Party wie ein Besoffener im Rollstuhl.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de avond niet verpesten, maar ik wil iets vragen.
Ich möchte den Abend nicht verderben, aber ich habe eine Frage.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik wil het element van de verrassing niet verpesten.
Nein, ich möchte nicht, dass Sie das Überraschungsmoment verderben.
   Korpustyp: Untertitel
Maar we laten onze avond niet door hem verpesten.
Lassen wir uns von ihm nicht den Abend verderben.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn verrassing, die hij net heeft verpest.
Meine Überraschung, die dieser Kerl fast verdorben hätte.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verpesten

146 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als jullie het verpesten, verpesten wij haar.
Legt ihr uns aufs Kreuz, legen wir sie um.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zouden je verpesten.
Sie würden dich verwöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je alles verpesten?
Wollen Sie denn, dass das Ganze auffliegt?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je alles verpesten?
Mach nicht alles kaputt!
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat alles verpesten.
Du machst alles kaputt!
   Korpustyp: Untertitel
Jullie verpesten deze stad.
Ihr beschmutzt diesen heiligen Ort!
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat het verpesten.
Die wird ihn total fertigmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat het verpesten.
Du versaust damit alles.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zou alles verpesten.
Du vermasselst es nur!
   Korpustyp: Untertitel
Wil je het verpesten?
Willst du ihn verkorksen?
   Korpustyp: Untertitel
Wij verpesten ook alles.
Wir sind selber Degenerierte.
   Korpustyp: Untertitel
Zij verpesten het altijd.
Auf Ihre Assistentinnen ist kein Verlass.
   Korpustyp: Untertitel
Bedankt voor het verpesten.
- Danke für den Spoiler.
   Korpustyp: Untertitel
Die verpesten we niet.
Das ist unser letzter Dreh, Dutch.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen het verpesten.
Sie werden sie schänden.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga hem helemaal verpesten.
Den werde ich total verwöhnen.
   Korpustyp: Untertitel
U probeerde 't te verpesten.
Sie trieben mich in die Enge.
   Korpustyp: Untertitel
Zij mocht dit niet verpesten.
Sie sollte keine Scheiße bauen, sondern ich.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik zou ze verpesten.
- Nein, ich würd sie nur verkorksen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat dit helemaal verpesten.
Du lässt die ganze Sache noch platzen.
   Korpustyp: Untertitel
En dat kun je verpesten.
Und man kann's verpfuschen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit gaat de sfeer verpesten.
Es könnte ein Stimmungstöter sein.
   Korpustyp: Untertitel
Het zal de adoptie verpesten?
Es wird die Adoption versemmeln?
   Korpustyp: Untertitel
Zijn virussen verpesten je DNA.
Sein Virus verändert unsere DNS.
   Korpustyp: Untertitel
We verpesten ons eigen dorp.
Wir schaden unserer Heimatstadt.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het niet verpesten.
Lasst sie uns nicht vergeuden.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het niet verpesten.
Eine Affäre, das kann doch jeder.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer je dit te verpesten?
Versuchst du das hier zu verkacken?
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil het niet verpesten.
- Ich denke nur wir hatte ein paar...
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kon je dat verpesten?
Warum machst du das kaputt?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het niet verpesten.
Ich werde es nicht vergeigen.
   Korpustyp: Untertitel
- En jij wil dat verpesten!
Ich bin nämlich glücklich!
   Korpustyp: Untertitel
Zal dat het niet verpesten?
Verdirb uns nicht den Eindruck.
   Korpustyp: Untertitel
Wou je de magie verpesten?
Willst du die Magie töten?
   Korpustyp: Untertitel
Het zal haar borsten verpesten.
Die Titten wären hinüber.
   Korpustyp: Untertitel
Zou dat je imago verpesten?
Sollte dein perfektes Image nicht leiden?
   Korpustyp: Untertitel
Wil je mijn leven verpesten?
Du willst dich in mein Leben einmischen?
   Korpustyp: Untertitel
Waarom moest je 't verpesten?
Warum machst du es kaputt?
   Korpustyp: Untertitel
Je leven verpesten uit wraak?
Indem du aus Rache dein Leben vergeudest?
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kun je borsten verpesten?
Zach, du machst sogar Titten kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe meer tijd we verpesten...
Je mehr Zeit wir vergeuden...
   Korpustyp: Untertitel
Zoiets wil je niet verpesten.
Wenn du eine Gute findest, vermassele es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen het niet verpesten.
Wir verpfuschen es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zou onze zaak verpesten.
- Er wollte unseren Fall sabotieren.
   Korpustyp: Untertitel
Mandi zal je leven verpesten.
- Mandi wird sich rächen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we het niet verpesten.
Wir werden es nicht verarschen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil dit niet verpesten.
Gott, ruinier das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verpesten het hele landschap.
Diese ganze Landschaft wird geschändet.
   Korpustyp: Untertitel
Of misschien liet ze Farr het verpesten.
Vielleicht musste sie nur mal pinkeln.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie moeten dingen niet zo verpesten, idioten!
Ihr dürft nicht so eine Scheiße bauen!
   Korpustyp: Untertitel
Ga je alles verpesten voor een hoer?
Du willst alles für nur für eine Schlampe hinschmeißen?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil onze vriendschap niet verpesten.
Ich will unsere Freundschaft nicht gefährden.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je weet het altijd te verpesten.
Aber du hast immer einen Weg gefunden die Beziehung zu sabotieren.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga jouw wedstrijd niet verpesten.
Ich fahr dir bei deinem Kampf nicht die Parade.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou ik iets goeds verpesten?
Und warum eine gute Sache aufgeben?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie meiden verpesten alles, zelfs vampiers
Mensch, ihr Mädchen macht alles kaputt, sogar Vampire.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom ga je 't nu weer verpesten?
Warum jetzt die Regeln brechen?
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat dit niet voor me verpesten.
Du wirst mir doch keine Scheiße bauen?!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt geprobeerd mijn leven te verpesten.
Du hast versucht, mein Leben zu runieren.
   Korpustyp: Untertitel
Moet jij elk moment van fatsoen verpesten?
Gehört es zu deinem Job, auf jeden Hauch von Anstand zu scheißen?
   Korpustyp: Untertitel
Dan verpesten ze de plaats delict.
Wir sollten Sie reinlassen.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer het dit keer niet te verpesten.
Können wir wenigstens einen Umzugsservice mieten?
   Korpustyp: Untertitel
Niets kan dit voor jou verpesten, hé?
Du würdest es nie zulassen, dass das hier kaputt gemacht wird.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg dat niets dit kan verpesten.
Sag, dass nichts das hier kaputtmacht.
   Korpustyp: Untertitel
En dat hoef jij niet te verpesten.
Und vermassle mir das jetzt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga dit niet voor hem verpesten.
Das mache ich ihm nicht kaputt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde ons bezoek niet verpesten.
Ich versau noch den Besuch.
   Korpustyp: Untertitel
We laten Canada niet onze jeud verpesten.
Kanada wird unsere Kinder nicht mehr korrumpieren.
   Korpustyp: Untertitel
Hunter kan zo je dekmantel verpesten.
Sie wissen, dass Hunter ihre Tarnung jeden Moment auffliegen lassen könnte.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet 't niet voor me verpesten.
Verdirb mir den Spaß nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze proberen je leven niet te verpesten.
Sie wollen dir nicht das Leben schwermachen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wilde dit niet verpesten. - Schatje.
Du musst das Geld zurückbringen.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie sprookjesklootzakken verpesten mijn perfecte wereld.
Du und der Rest der Märchenmüllwelt vergiftet meine perfekte Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zou zijn humeur helemaal verpesten.
Dann würde er erst richtig ausrasten.
   Korpustyp: Untertitel
Of erger, dat ik dit zou verpesten.
Oder schlimmer, dass ich es vermassle.
   Korpustyp: Untertitel
Te veel mensen kunnen het verpesten.
Zu viele Leute, die ihn zum Scheitern bringen können.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil de zakenrelatie niet verpesten.
Ich will nicht, dass irgendwas diese Beziehung belastet.
   Korpustyp: Untertitel
En baby's kun je niet verpesten.
Es ist unmöglich, ein Baby zu verhätscheln.
   Korpustyp: Untertitel
Hij wou je grote race niet verpesten.
Ich wollte es dir nur nicht vor deinem Rennen sagen.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het deze keer niet verpesten.
Diesmal baue ich keinen Mist.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het niet steeds verpesten.
Ich hab's satt, immer Mist zu bauen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn zaakjes verpesten, niet te geloven.
Du versaust mir mein Geschäft, verfluchter Penner!
   Korpustyp: Untertitel
Omdat ik het niet zal verpesten.
Weil jetzt Schluss ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zoiets kan haar reputatie op Manchester verpesten.
Ist schon in Ordnung! Schon ok!
   Korpustyp: Untertitel
Je mag de vervelende details niet verpesten.
Damit niemand die langweiligen Details kontaminiert.
   Korpustyp: Untertitel
Nee ik wil niet jouw oudjaar verpesten.
Nein, ich will nicht, dass sie Silvester verpassen.
   Korpustyp: Untertitel
Een schandaal. Het verpesten van een paradijs.
Falsche Bauanträge und die wortwörtliche Plünderung eines Paradieses.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kun je nu een tarwebedrijf verpesten?
- Wie kann man denn eine Weizenfarm verkacken?
   Korpustyp: Untertitel
lk was bang om alles te verpesten.
Ich dachte, ich ruiniere alles.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het niet voorbarig verpesten.
Ich wollte kein Unglück bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Je vriend mag 't niet verpesten.
Ich kann keinen Freund gebrauchen, der alles verbock, okay?
   Korpustyp: Untertitel
Laat het hem niet verpesten, Fiona.
Und wer nutzte das vollständige generell-relativistische Verfahren?
   Korpustyp: Untertitel
- Omdat ik het steeds blijf verpesten.
Weil ich ständig alles vermassle.
   Korpustyp: Untertitel
Hou op met alles te verpesten.
Hör auf, Mist zu bauen, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Je kunt de zaak nu niet verpesten.
Du wirst mir jetzt doch nicht umkippen.
   Korpustyp: Untertitel
Nou ga ik 't jouwe verpesten.
Jetzt ruiniere ich Ihres.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verpesten de lijn van je jasje.
Die beulen nur den Anzug aus.
   Korpustyp: Untertitel
Niet om de zaak te verpesten.
Das heißt nicht, dass Sie den Fall lassen sollen.
   Korpustyp: Untertitel
Je wil het toch niet verpesten?
Komm schon, verdirb das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Lily, je gaat het niet verpesten.
Lily, du wirst nicht versagen.
   Korpustyp: Untertitel