linguatools-Logo
23 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
verplegen pflegen 52

Verwendungsbeispiele

verplegenpflegen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ik heb geprobeerd haar af te leiden met kattenvoer, een onderwerp waarvoor wij ons buitengewoon interesseren. Het is me gelukt haar af te leiden, ik heb de vogel opgepakt en naar binnen gebracht, waar ik hem liefdevol heb verpleegd.
Ich habe versucht, ihn mit normalem Katzenfutter, dem wir soviel Aufmerksamkeit widmen, abzulenken - was mir auch gelang -, und habe den Spatzen genommen und ihn ins Haus gebracht, wo er liebevoll gepflegt wurde.
   Korpustyp: EU
Wervelwind hield zich goed. Maar ze moest verpleegd worden.
Windfühler war tapfer, aber musste gesund gepflegt werden.
   Korpustyp: Untertitel
Ik verzoek alle collega's die hier vandaag aanwezig zijn, dringend om morgen alstublieft voor dit verslag te stemmen - niet voor mij, want Michael Cashman keert terug naar een huis met stromend water, met gezondheidszorg, en hij zal worden omringd met liefde en hopelijk worden verpleegd wanneer hij vergeetachtig en oud is.
Ich bitte alle Kolleginnen und Kollegen hier und heute inständig, diesem Bericht morgen zuzustimmen, nicht für mich, weil Michael Cashman wird nach Hause gehen und Wasser und eine Gesundheitsfürsorge haben, er wird geliebt werden und hoffentlich bei Gedächtnisschwund und im hohen Alter gepflegt werden.
   Korpustyp: EU
Als ik hem thuis verder verpleeg, krijg ik dan betaald?
Wenn ich ihn zu Hause pflege, bezahlen Sie mich dann?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb sinds ik volwassen werd mijn invalide moeder verpleegd... totdat ze stierf.
Ich habe mein ganzes Leben lang meine kranke Mutter gepflegt, bis sie starb.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "verplegen"

16 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hij kan 'n sterrenschip besturen, dus verplegen moet ook lukken.
Der Mann fliegt ein Raumschiff, aber von Medizin versteht er nichts.
   Korpustyp: Untertitel
nou dan wens ik je geluk met hem te verplegen.
Dann viel Glück bei seiner Heilung durch dich.
   Korpustyp: Untertitel
Hij helpt met pillen uitdelen en wonden verplegen.
- Er verteilt Tabletten und säubert Wunden.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je tempo bepalen, want ik kan je niet blijven verplegen.
Denn ich kann nicht dein Pfleger sein.
   Korpustyp: Untertitel
Uw cliënt, Leo Eischer, is vrijgelaten en kreeg de raad zich te laten verplegen.
Dein Klient Leo Fischer wurde entlassen und ermahnt, sich behandeln zu lassen.
   Korpustyp: Untertitel
En als ze dan dood zijn, na maandenlang verplegen... laten ze je niet alleen hun bezit na.
Und wenn sie gegangen sind, nach den langen, langen Monaten, in denen du sie gepflegt hast, vererben sie nicht nur die Habseligkeiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben in dienst bij de eerstelingen van de vetmensen om een hele nieuwe familie te verplegen vanwege het feit dat hun planeet is verdwenen.
Ich wurde von der obersten Familie der Adipose beauftragt, eine neue Generation aufzuziehen, nachdem ihr Zuchtplanet verschwunden war.
   Korpustyp: Untertitel