linguatools-Logo
300 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
etw. verschieben iets verschuiven 286
verschieben uitstellen 1.466 verschuiven 250
[Weiteres]
verschieben verplaatsen 472 schuiven 92 verstellen

Verwendungsbeispiele

verschieben uitstellen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Syrien hat den Abschluss des Abkommens verschoben, um dessen wirtschaftliche Auswirkungen zu analysieren.
Syrië heeft de afronding van het akkoord uitgesteld om de economische gevolgen te bestuderen.
   Korpustyp: EU
"Velma Kellys Verhandlung wurde auf unbestimmte Zeit verschoben."
De rechtszaak van Velma Kelly is uitgesteld, voor altijd.
   Korpustyp: Untertitel
Hier werden ständig Abstimmungen und andere Dinge, insbesondere am Donnerstag, verschoben.
Er worden hier voortdurend stemmingen en andere zaken uitgesteld, vooral op donderdag.
   Korpustyp: EU
Leider muss unsere Aufgabe auf der heutigen Erde verschoben werden.
Onze missie naar de huidige Aarde moet helaas worden uitgesteld.
   Korpustyp: Untertitel
Solange sich daran nichts ändert, muß der Gang zur Wahlurne verschoben werden.
Zolang dat zo is, moet de gang naar de stembus worden uitgesteld.
   Korpustyp: EU
Können wir das nicht auf den Frühling verschieben?
Kunnen we het niet uitstellen tot de lente?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verschieben nach verschuiven naar 16
schnelles Verschieben snel schuiven
schirmweise Verschieben weergave per scherm
schuiven per scherm
rollen per scherm
binäres Verschieben logische schuifbewerking
Verschieben von Spalten schuiven van kolommen
rollen van kolommen
Verschieben einer Datei schuiven van records
schuiven van een bestand
rollen van een bestand
Verschieben eines halben Fensters schuiven van een half-scherm
Verschieben der Indexe indexverschuiving
Verschieben von Zeilen schuiven van regels
rollen van regels
Verschieben von Reihen schuiven van rijen
rollen van rijen
Verschieben des Gleises schiften van het spoor
verschieben oder verdrehen onjuist instellen
die Phasen verschieben de fasen verschuiven
verschieben in Phase in fase verschuiven
Messlatte zum Verschieben uitschuifbare baak

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verschieben

201 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Seite verschieben
Help:Titel van een artikel wijzigen
   Korpustyp: Wikipedia
Das müssen wir verschieben.
Dat moet dan later.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir es verschieben?
- Houden we het tegoed?
   Korpustyp: Untertitel
Wir verschieben dieses Meeting.
We vergaderen later wel.
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben wirs auf morgen?
Wat dacht je van morgen?
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das verschieben?
Kunnen we dit later doen?
   Korpustyp: Untertitel
display nach innen verschieben.
Laat de buitenste gebieden weg.
   Korpustyp: Untertitel
- Sollen wir es verschieben?
- Moet ik een nieuwe afspraak regelen?
   Korpustyp: Untertitel
Die Folter verschieben wir.
Dat martelen bewaren we voor straks.
   Korpustyp: Untertitel
- Könnten wir die verschieben?
- Bezwaar als we straks doorgaan?
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben wir das Ganze.
Misschien een ander keertje.
   Korpustyp: Untertitel
Die verschieben nur Geld.
Ze laten het geld alleen maar rondgaan.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich ihn verschieben?
Zal ik 'm terug laten komen?
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben wir es besser.
Lk wacht nog wel een dag.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein. Wir verschieben...
- Nee, 't is verzet...
   Korpustyp: Untertitel
- Verschieben Sie es erneut.
- Doe het nogmaals.
   Korpustyp: Untertitel
- Verschieben Sie das heute.
- Stel vanavond uit.
   Korpustyp: Untertitel
Soll ich es verschieben ...?
Zal ik een andere avond voorstellen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie hätten's verschieben müssen.
Dan moet u ons later laten komen.
   Korpustyp: Untertitel
- Verschieben Sie ihn.
- zeg hem af.
   Korpustyp: Untertitel
Wollen wir es verschieben?
lk kan niet vanavond.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe gesagt, wir verschieben, also verschieben wir es.
lk zei druk zetten, dus dat gaan we doen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir müssen die Bar verschieben.
- We moeten de bar opschuiven.
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben Sie die Fernost-Konferenz.
Stel de Verre Oosten-conferentie uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie könnte Waffen verschieben, Geld.
- Of geld of wapens.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verschieben all unsere Operationen?
Verplaatst je alle operaties?
   Korpustyp: Untertitel
Sie verschieben Waffen seit Kriegsanfang.
Ze zullen wapens aan iedereen verkopen, zelfs onze vijanden.
   Korpustyp: Untertitel
Also verschieben wir unsere Fehleranalyse.
Later analyseren we de fouten.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr solltet das Treffen verschieben.
Het kardinalencollege valt uiteen.
   Korpustyp: Untertitel
Das verschieben wir erst mal.
Nee, dank je.
   Korpustyp: Untertitel
- Das verschieben wir besser, Art.
-Bewaar dat maar voor later.
   Korpustyp: Untertitel
Wir können das auch verschieben.
We kunnen dit later doen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich möchte das Gespräch verschieben.
lk wil het interview herplannen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verschieben es auf morgen.
Kom morgen maar terug.
   Korpustyp: Untertitel
Lass uns das bitte verschieben.
De volgende keer, alsjeblieft.
   Korpustyp: Untertitel
Also, können wir das verschieben?
Dus, spreken we opnieuw af?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss unseren Plausch verschieben.
Ons babbeltje moeten we later maar doen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es einfach verschieben.
Een volgende keer dan.
   Korpustyp: Untertitel
Sollen wir die Zusammenkunft verschieben?
Zo te liegen over de doden.
   Korpustyp: Untertitel
Könnt ihr das nicht verschieben?
Kun je het niet afzeggen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss das leider verschieben.
Jammer genoeg moet ik je teleurstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Lässt Fenster beim Verschieben wackeln.Name
Vervormt vensters wanneer ze verplaatst wordenName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ein Bild verschieben und vergrößern
De grootte van de afbeelding aanpassen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Zur nächsten / vorigen Arbeitsfläche verschieben
Naar vorig/volgend bureaublad
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Keine Objekte zum Verschieben angegeben
Geen objecten gespecificeerd voor de verplaatsing
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
- Verschieben wir es auf morgen.
Proberen we het morgen weer?
   Korpustyp: Untertitel
Vermittlung, wir verschieben den Anruf.
Laat maar even zitten. We bellen straks wel.
   Korpustyp: Untertitel
Diese Allianzen verschieben sich fortwährend.
Wat leest u, gravin?
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten die Begrüßung verschieben.
- De begroeting komt later wel.
   Korpustyp: Untertitel
Lassen Sie die Verhandlung verschieben.
Stel die rechtzaak uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich soll den Drehbeginn verschieben.
Dus je wilt dat we later beginnen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss unseren Termin verschieben.
lk moet een nieuwe afspraak maken.
   Korpustyp: Untertitel
- Verschieben Sie meine heutigen Termine.
Wis mijn schema voor vandaag.
   Korpustyp: Untertitel
Gut, wir verschieben es. Wiedersehen.
Ja, we zullen er zijn, tot ziens Yvonne.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das verschieben, S.?
Kunnen we later afspreken, S.?
   Korpustyp: Untertitel
- Warum verschieben wir das nicht?
- Een ander keertje maar?
   Korpustyp: Untertitel
Das verschieben wir auf morgen.
Dat kan morgen pas.
   Korpustyp: Untertitel
Sie wollte einen Termin verschieben.
Ze wilde een andere afspraak.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden sie verschieben müssen.
lk moet echt gaan.
   Korpustyp: Untertitel
Sitzung nach links verschieben@action
Sessie naar links@action
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Sitzung nach rechts verschieben@action
Sessie naar rechts@action
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Ich schätze, das Babysitten müssen wir verschieben.
lk denk dat ik het oppassen dan maar tegoed moet houden.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist unmöglich ihn zu verschieben.
Die krijgen we nooit weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ich muss vielleicht etwas die Zeit verschieben.
Maar misschien wordt het wel wat later.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ich kann meine Termine verschieben.
Dat kan ik wel regelen.
   Korpustyp: Untertitel
Das verschieben wir wohl auf später.
Dat hou ik wel van je te goed.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verschieben es auf morgen Abend.
Misschien kan ie morgenavond.
   Korpustyp: Untertitel
"Muss absagen. Können wir das verschieben?"
Moet afzeggen, ander keertje?"
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du willst, könnte ich es verschieben...
Als je wil dat ik het later doe...
   Korpustyp: Untertitel
Wohin gehen sie? Ein Piano verschieben?
Gaan ze een piano verhuizen?
   Korpustyp: Untertitel
Er kann seine Ware ungestört verschieben.
Zo kan hij zijn spullen ongestoord rondbrengen.
   Korpustyp: Untertitel
Den Burger verschieben wir auf nächste Woche.
Die cheeseburger komt nog wel eens.
   Korpustyp: Untertitel
Sie möchten ein Meeting mit mir verschieben?
Verzet je een afspraak met mij?
   Korpustyp: Untertitel
Wir können es ja vielleicht noch verschieben.
Het kan misschien veranderd worden...
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das Abendessen ein wenig verschieben?
Kunnen we iets later dineren?
   Korpustyp: Untertitel
Vielleicht sollte ich die Abreise verschieben.
Misschien moet ik toch wat langer blijven.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, wir müssen die Sache verschieben.
Yo, we maken een andere afspraak.
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben wir's doch einfach auf Sonntag.
- Dan gaan we zaterdag.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt muss ich die Show wieder verschieben.
We zijn weer te laat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich denke, wir sollten das verschieben.
Geen advocaten. lk denk dat we moeten uistellen.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das nicht auf später verschieben?
Kunnen we dat niet later plannen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir verschieben den Aufbruch um eine Stunde.
We gaan een uur lang uitrusten.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen die Sitzung heute Abend verschieben.
lk wil dat je de vergadering van vanavond verzet.
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das auf morgen verschieben?
Kunnen we het morgen doen?
   Korpustyp: Untertitel
Können wir das auf später verschieben?
Kan het misschien later?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann den Termin nicht verschieben.
lk heb geen tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Probleme mit dem Verschieben der Grenzen?
Moeilijker de grenzen te verleggen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir verschieben uns die ganze Zeit.
Wij draaiden de hele tijd.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, das müssen wir verschieben.
lk denk dat ik je een regen-check moet laten doen.
   Korpustyp: Untertitel
Sicher. Ich schätze, ich kann einiges verschieben.
- Goed, ik kan wel enkele dingen omgooien.
   Korpustyp: Untertitel
Dadurch kann sich die Erdkruste verschieben.
Het oppervlak van onze planeet kan zich dan vrij bewegen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie verschieben Ihr Kinn nach vorne.
Dat is een teken van boosheid.
   Korpustyp: Untertitel
- Lass uns die Fragen auf später verschieben...
Laat de ondervraging nou eerst even zitten.
   Korpustyp: Untertitel
Wahrscheinlich verschieben sie sie im ganzen Land.
En ze verspreiden ze over het hele land.
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen es auf ein andermal verschieben.
We moeten het gesprek bewaren voor later.
   Korpustyp: Untertitel
Die ganze Wand sollte sich verschieben lassen.
Deze hele wand kan worden omhoog geschoven.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verlängern Stockholm und verschieben Paris...
Dus we moeten extra optredens doen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Linie halten. Wir verschieben uns schon.
- Blijf in formatie.
   Korpustyp: Untertitel
Verschieben wir es auf später, ok?
Dat regelen we later wel.
   Korpustyp: Untertitel
Die genannten Zeitpunkte sind daher zu verschieben.
Derhalve moeten de termijnen worden verlengd.
   Korpustyp: EU DGT-TM