linguatools-Logo
337 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verschil Unterschied 12.722 Differenz 3.170 Abweichung 191 Unterscheidung 61 Unterschiedsbetrag 24 Differenzierung 22 Abstufung 1 Sonderung
Differenzmenge
[Weiteres]
verschil rate difference
Differenz der Inzidenzraten

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

verschil Änderung 17 Abweichungen 18 Rolle 20 unterschiedlich 21 anders 24 Abstand 24 Differenzbetrag 25 Differenzen 28 Kluft 29 unterschiedlichen 40 Diskrepanz 46 unterschiedliche 46 Unterschieds 50 unterscheiden 57 Unterschiede 254
Verschil Veränderungen 19

Verwendungsbeispiele

verschilUnterschied
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Tom kent het verschil tussen Letland en Litouwen niet.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Lettland und Litauen.
   Korpustyp: Beispielsatz
Soms maken de kleinste details een groot verschil.
Manchmal machen die kleinen Details einen großen Unterschied.
   Korpustyp: Untertitel
Tom kent het verschil tussen een stad en een dorp niet.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Stadt und einem Dorf.
   Korpustyp: Beispielsatz
Paul, er is een verschil, een enorm verschil.
Es gibt da einen Unterschied, einen sehr großen Unterschied.
   Korpustyp: Untertitel
Tom weet het verschil niet tussen een huis en een hut.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Haus und einer Hütte.
   Korpustyp: Beispielsatz
Er zit één groot verschil tussen ons, Michael.
Es gibt einen großen Unterschied zwischen uns, Michael.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


risico verschil Überschußrisiko
zuschreibbares Risiko
der Exposition zuschreibbarer Risikoanteil
bevölkerungsattributabler Risikoanteil
farmacokinetisch verschil pharmakokinetischer Unterschied
psychrometrisch verschil psychrometrische Differenz
psychrometrische Temperaturdifferenz
Psychrometerdifferenz
monetair verschil Währungsabweichung
cultureel verschil kultureller Unterschied
fiscaal verschil steuerlicher Unterschiede
Unterschied steuerlicher Art
significant verschil signifikanter Unterschied 33
gemiddeld verschil mittlere Differenz 2 Streuungsmaß
verschil-voorkeurdrempel Unterscheidungspräferenzschwelle
gecorrigeerd verschil berichtigter Unterschied
absoluut verschil absolute Differenz 2
logisch verschil relatives Komplement
logische Differenz
verschil-signaal Differenzsignal L-R
tijdelijk verschil temporäre Differenz 7
seksueel verschil sexueller Unterschied
verschil in landbouwinkomen landwirtschaftliches Einkommensgefälle
toegepast monetair verschil angewandter Währungsabstand
verschil van mening Meinungsverschiedenheit
unterschiedliche Auffassung
Unstimmigkeit
Uneinigkeit
verschil van twee rates Raten-Differenz
Verschil van twee rates Ziffern-Differenz
maximum-"spot"-verschil maximaler Kassakursabstand
maximale Schwankungsbreite
maximale Bandbreite
verschil tussen de financieringsopties Zinsdifferenz zwischen den Finanzierungsoptionen
verschil in salariëring Lohndisparität
werkelijk monetair verschil tatsächliche Währungsabweichung
verschil in leeftijd Altersunterschied 4
erschied verschil nomen Un

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verschil

237 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

TED-verschil
TED Spread
   Korpustyp: Wikipedia
Er is een verschil, een groot verschil.
- Es ist nicht möglich.
   Korpustyp: Untertitel
Wat 'n verschil, niet?
Sie leben in hübschen, sauberen Häusern.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou verschil maken.
- Das ändert die Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Een heel groot verschil.
Oh, sicher, einen großen sogar.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie geen verschil.
Das sieht doch alles gleich aus.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zie geen verschil.
- Es sieht genau gleich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Een verschil maken.
- Du würdest dich versetzen lassen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat maakt het verschil?
Ist doch alles scheißegal.
   Korpustyp: Untertitel
- Een behoorlijk verschil.
- Oh, das ist viel.
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen verschil.
Du lässt dich jeden Abend verprügeln.
   Korpustyp: Untertitel
- Maakt het een verschil?
Sie ist jemand, den ich früher kannte.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt geen verschil.
Es macht mir nichts aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
- Was macht das denn aus?
   Korpustyp: Untertitel
- Juist, het verschil maken.
- Richtig, ein Zeichen setzen.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakte weinig verschil.
Das könnte durchaus sein.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zie geen verschil.
- Für mich sieht es gleich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
Was macht das schon aus?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
So schön wie Ihre Haare.
   Korpustyp: Untertitel
Nogal een verschil, hé?
Aber du hörst dich so fremd an, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zijn het verschil.
Ihr habt alles ins Rollen gebracht.
   Korpustyp: Untertitel
- Met hoeveel verschil?
- Wie steht es mit Michigan?
   Korpustyp: Untertitel
lk zie het verschil.
Ich kann es erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij maken het verschil.
Wir verändern die Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat een ongelofelijk verschil.
Ich kann die Veränderung kaum glauben.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
- Ist das nicht egal?
   Korpustyp: Untertitel
- Maakt geen verschil.
- Geht mir auch so.
   Korpustyp: Untertitel
Je maakte een verschil.
Du hast einen Beitrag geleistet.
   Korpustyp: Untertitel
Een heel verschil, hè?
- Macht schon was her, nicht?
   Korpustyp: Untertitel
Het verschil is respect.
Das Zauberwort lautet "Respekt".
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
- Was macht das schon?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
- Das ist doch dasselbe?
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
- Etwas Tesafilm und rote Haarfarbe.
   Korpustyp: Untertitel
Met één belangrijk verschil:
Mit einer wichtigen Ausnahme:
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
- Hat damit nichts zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
'T Maakt geen verschil.
- Ok, du kannst da lang gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Geen verschil, Katniss.
Das ist das Gleiche, Katniss.
   Korpustyp: Untertitel
lk hoor geen verschil.
Für mich klingt sie genauso.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
- Und wenn schon.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt geen verschil.
Das ist mir egal.
   Korpustyp: Untertitel
Op ons verschil, pa.
Das zum Thema Anderssein, Dad.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
Was soll das heißen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat maakt veel verschil.
Und dadurch kann sich vieles ändern.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil...
Ob sie hier hergestellt werden...
   Korpustyp: Untertitel
Er is een verschil.
Das ist nicht das Gleiche.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien maakt dat verschil.
Vielleicht ändert das ja die Sachlage.
   Korpustyp: Untertitel
Dat maakte weinig verschil.
Das machte ihm gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Een groot verschil, ja.
Das ist das Gleiche.
   Korpustyp: Untertitel
Dat maakt geen verschil.
- Ich denke, es versteckt sich.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is het verschil?
Das ist doch egal.
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt geen verschil.
Es ist im Grunde immer dasselbe.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een verschil.
Das würde was bewirken.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is het verschil?
Nein, ich hab dich verlassen!
   Korpustyp: Untertitel
lk kan eindelijk verschil maken.
Ich kann endlich etwas verändern.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat een verschil met Zeki.
- Wo ist Zeki?
   Korpustyp: Untertitel
lk ga het verschil delen.
Ich werde die Mitte nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet het verschil niet.
Keine Ahnung was sich verändert hat.
   Korpustyp: Untertitel
Op een paar uur verschil?
Ein paar Stunden mehr oder weniger.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet nooit het verschil.
- Oder heißt es "frauenfeindlich"?
   Korpustyp: Untertitel
Wacht, dat maakt het verschil.
Warte, warte. Komm noch etwas naher.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk maar naar het verschil.
Es muss das Kabel sein.
   Korpustyp: Untertitel
Jezus. Wat is het verschil?
- Herrgott, was macht das schon?
   Korpustyp: Untertitel
- Zou ik het verschil merken?
- Woher soll ich's wissen?
   Korpustyp: Untertitel
Vertekken zal geen verschil maken.
Weggehen wird nichts verändern.
   Korpustyp: Untertitel
- En we maken het verschil.
Und wir bewegen was.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja. We maken verschil hier...
- Oh Gott, wir werden was bewirken, was bewirken.
   Korpustyp: Untertitel
- Weet je het verschil, Natalia?
-Und du weißt, wer die sind, Natalia?
   Korpustyp: Untertitel
Er is geen ander verschil.
Sonst gibt es keinen.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dat maakt geen verschil.
- Nein, das ist egal!
   Korpustyp: Untertitel
- Zouden je antwoorden verschil maken?
Was könntest du antworten, das etwas ändern würde?
   Korpustyp: Untertitel
- Ze weten nooit het verschil.
- Sie werden es niemals erfahren.
   Korpustyp: Untertitel
Had dat een verschil gemaakt?
Hätte das etwas geändert?
   Korpustyp: Untertitel
En zij maakten het verschil.
Und sie veränderten alles.
   Korpustyp: Untertitel
Wat voor verschil maakt dat?
Ist das nicht egal?
   Korpustyp: Untertitel
Het verschil zit in jezelf.
Den Ausschlag gaben nur Sie selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, we maken het verschil.
Ja, wir bewegen etwas.
   Korpustyp: Untertitel
Welk verschil kan ik maken?
Was kann ich bewirken?
   Korpustyp: Untertitel
Het maakt geen greintje verschil.
Es macht kein bisschen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Het zou geen verschil maken.
- Es wär nutzlos gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
hij wilde een verschil maken.
Er wollte etwas bewirken, und...
   Korpustyp: Untertitel
Het verschil viel me op.
-Sie standen doch immer so ab.
   Korpustyp: Untertitel
Mij maakt het geen verschil.
Also, mir ist das gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, ik zie het verschil.
Ah ja, ganz schön clever, das ist ja großartig.
   Korpustyp: Untertitel
We maken zelfs geen verschil.
Wir bewirken rein gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie hebben 'n verschil gemaakt.
Ihr habt etwas bewegt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zal geen verschil maken.
- Das hilft auch nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Hoor je het verschil niet?
Können Sie das nicht hören?
   Korpustyp: Untertitel
Wat maakt dat voor verschil?
Was soll das bringen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat maakt het voor verschil?
Was ändert das schon daran?
   Korpustyp: Untertitel
Dit maakt een groot verschil.
Das geht in die richtige Richtung.
   Korpustyp: Untertitel
verschil tussen activa en verplichtingen
Überschuss der Vermögenswerte über die Verbindlichkeiten
   Korpustyp: EU IATE
Tweede verschil van opvatting: transparantie.
Die zweite Meinungsverschiedenheit betrifft die Transparenz.
   Korpustyp: EU
Dat is 'n groot verschil.
Da ist ein höllischer Altersunterschied.
   Korpustyp: Untertitel
Maakt voor ons geen verschil.
Es wird keinen Streit zwischen uns geben.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het verschil maken.
Ich kann etwas verändern.
   Korpustyp: Untertitel
Waar komt dat verschil vandaan?
- Wie erklären Sie sich das?
   Korpustyp: Untertitel
Je ziet nauwelijks het verschil.
Ich weiß nicht, was schöner ist.
   Korpustyp: Untertitel
Wat maakt het voor verschil?
Du wirst weiterhin bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is een groot verschil.
Aber das ist ein Riesenunterschied!
   Korpustyp: Untertitel
- Zou ie het verschil zien?
Das ist das Bein eines Schwarzen.
   Korpustyp: Untertitel