linguatools-Logo
24 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verspreidingsgebied Verbreitungsgebiet 13 Lebensraum 2 Areal
Habitat
Biotop

Verwendungsbeispiele

verspreidingsgebiedVerbreitungsgebiet
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Deze eis had ten doel de visserijsterfte voor deze drie bestanden in hun verspreidingsgebied terug te dringen door de gerichte visserij te verbieden.
Sinn dieser Vorschrift war es, durch Verhinderung einer gezielten Befischung die fischereiliche Sterblichkeit für die drei Bestände in ihrem Verbreitungsgebiet zu senken.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er vinden grote verschuivingen plaats in verspreidingsgebieden van soorten, waardoor sommige soorten ernstig bedreigd worden, met name in de noordelijke regio's.
Es finden große Verschiebungen in den Verbreitungsgebieten von Arten statt, wodurch manche Arten ernsthaft bedroht werden, vor allem in den nördlichen Regionen.
   Korpustyp: EU
Verspreidingsgebied
Verbreitungsgebiet
   Korpustyp: Wikipedia
een soort of ondersoort van een aquatisch organisme waar die buiten het bekende natuurlijke verspreidingsgebied en buiten het potentiële natuurlijke verspreidingsgebied voorkomt;
eine Art oder Unterart eines Wasserorganismus, die außerhalb ihres bekannten natürlichen Lebensbereichs und ihres potenziellen natürlichen Verbreitungsgebietes vorkommt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bovendien zijn wij ook bereid India en de andere landen van het verspreidingsgebied assistentie te verlenen bij de uitvoering van deze besluiten.
Ferner sind wir bereit, Indien und andere Staaten des Verbreitungsgebiets bei der Umsetzung dieser Entscheidungen zu unterstützen.
   Korpustyp: EU
Olifanten worden gestroopt vanwege hun ivoor en hun verspreidingsgebied is aanzienlijk gewijzigd en ingekrompen.
Das Verbreitungsgebiet der Elefanten, die wegen ihres Elfenbeins oft illegal abgeschossen werden, hat sich erheblich verändert und verkleinert.
   Korpustyp: EU
polyploïde organismen, en vruchtbare kunstmatig gehybridiseerde soorten, ongeacht hun natuurlijke of potentiële verspreidingsgebied;
polyploide Organismen und fruchtbare künstlich hybridisierte Arten ungeachtet ihres natürlichen oder potenziellen Verbreitungsgebietes;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Voor bepaalde vogelsoorten dienen speciale beschermingsmaatregelen ten aanzien van het leefgebied te worden getroffen om hun voortbestaan en voortplanting in het verspreidingsgebied veilig te stellen.
Für einige Vogelarten sollten besondere Maßnahmen zur Erhaltung ihres Lebensraums getroffen werden, um Fortbestand und Fortpflanzung dieser Arten in ihrem Verbreitungsgebiet zu gewährleisten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
„plaatselijk niet-voorkomende soort”: een soort of ondersoort van een aquatisch organisme die om biologisch-geografische redenen niet voorkomt in een bepaald gebied binnen het natuurlijke verspreidingsgebied;
„gebietsfremde Art“ eine Art oder Unterart eines Wasserorganismus, die aus biogeografischen Gründen in einem Gebiet innerhalb ihres natürlichen Verbreitungsgebietes nicht vorkommt;
   Korpustyp: EU DGT-TM
ISOLEMENT: zie punt B, onder c), van bijlage III: mate van isolatie van de populatie in het gebied ten opzichte van het natuurlijke verspreidingsgebied van de soort.
ISOLIERUNG: = B.c) von Anhang III: Isolierungsgrad der in diesem Gebiet vorkommenden Population im Vergleich zum natürlichen Verbreitungsgebiet der jeweiligen Art.
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verspreidingsgebied van de ziekte geographische Ausdehnung der Krankheit
verspreidingsgebied van de telecommunicatiesatelliet Empfangsbereich des Satelliten

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "verspreidingsgebied"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het zaad moet zo mogelijk worden ingezameld op plaatsen van oorsprong binnen het natuurlijke verspreidingsgebied van de betrokken soorten en er moeten de striktst mogelijke garanties worden gegeven met betrekking tot de identiteit van dit zaad.
Dieses Saatgut sollte möglichst in den Ursprungsgebieten dieser Arten geerntet worden sein, und zur Wahrung der Identität des Saatguts müssen die besten Garantien gegeben werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ook de translocatie van soorten binnen hun natuurlijke verspreidingsgebied naar plaatsen waar zij om bepaalde biologisch-geografische redenen niet voorkomen, kan risico’s inhouden voor de ecosystemen in deze gebieden, en moet daarom eveneens onder deze verordening vallen.
Auch die Umsiedlung von Arten innerhalb ihrer natürlichen Verbreitungszone in Gebiete, in denen sie aus besonderen biogeografischen Gründen nicht vorkommen, kann Ökosysteme in diesen Gebieten bedrohen und sollte ebenfalls in diese Verordnung einbezogen werden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Daarom roept zij alle staten die deel uitmaken van het verspreidingsgebied van olifanten op tot een constructieve dialoog en tot samenwerking bij het behoud en het duurzame beheer van de olifantenstand.
Sie fordert daher alle Arealstaaten von Elefanten zu einem konstruktiven Dialog und zur Zusammenarbeit bei der Erhaltung und der nachhaltigen Bewirtschaftung der Elefanten auf.
   Korpustyp: EU
De klimaatverandering kan verstrekkende gevolgen voor de volksgezondheid hebben, zoals sterfte en ziekenhuisopname als gevolg van hittegolven, onderkoeling door sneeuwstormen, verwondingen en sterfte door overstromingen en mogelijke verschuivingen in het verspreidingsgebied van door vectoren overgedragen ziekten als hantavirusinfectie, West-Nijlvirusinfectie, tekenencefalitis, ziekte van Lyme, malaria en knokkelkoorts.
Die Auswirkungen des Klimawandels auf die öffentliche Gesundheit sind möglicherweise weit reichend und beinhalten Todesfälle und Krankenhauseinweisungen infolge von Hitzewellen, Erfrierungen infolge von Schneestürmen, Verletzungen und Todesfälle infolge von Überflutungen und mögliche Verlagerungen der Übertragungsraten vektorübertragener Krankheiten wie Hantavirus, West-Nil-Virus, Zeckenenzephalitis, Lyme-Krankheit, Malaria und Dengue-Fieber.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU