linguatools-Logo
309 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
verstand Verstand 906 Wissen 4 Kenntnis 1

Verwendungsbeispiele

verstandVerstand
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Europa spreekt bij velen nog wel tot het verstand maar niet meer tot het hart.
Europa spricht bei vielen Menschen zwar noch den Verstand an, aber nicht mehr das Herz.
   Korpustyp: EU
Klein advies, zie moed niet voor gezond verstand aan.
Einen Rat, Junge... verwechsle niemals Mut mit Verstand.
   Korpustyp: Untertitel
Wij moeten ons aan de richtlijnen houden, maar het is niet verboden ons verstand te gebruiken.
Richtlinien müssen befolgt werden, aber es ist nicht verboten, auch seinen eigenen Verstand zu gebrauchen.
   Korpustyp: EU
Anderson, heb je godverdomme je verstand verloren?
Anderson, haben Sie Ihren verdammten Verstand verloren?
   Korpustyp: Untertitel
Het hart heeft zijn redenen, die het verstand niet kent.
Das Herz hat seine Gründe, die der Verstand nicht kennt.
   Korpustyp: Beispielsatz
Wraak is geen passie, het is een ziekte... dat je verstand aantast en je ziel vergiftigt.
Vergeltung ist keine Leidenschaft, sondern eine Krankheit, die einem den Verstand auffrisst und die Seele vergiftet.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gezond verstand gesunder Menschenverstand 24
met dien verstande dat unter der Bedingung, dass
in dem Sinne, dass
gezond-verstand-redenering alltägliches Schließen

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verstand

209 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Verstand
Intellekt
   Korpustyp: Wikipedia
Gezond verstand
Gemeinsinn
   Korpustyp: Wikipedia
Iemand met verstand, karakter.
Dann kommt der Tag, da ist es fällig.
   Korpustyp: Untertitel
-Gebruik je verstand, man.
Denken Sie nach, Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Schakel je verstand uit.
- Dann grübel nicht!
   Korpustyp: Untertitel
Ja, en jouw verstand.
Ja, und Ihre Zurechnungsfähigkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Dwight, gebruik je verstand.
Dwight, benutzen Sie Ihren Dummkopf.
   Korpustyp: Untertitel
- Voor "Huwelijk en verstand"?
Du meinst Betrachtungen über die Ehe?
   Korpustyp: Untertitel
Chance, gebruik je verstand.
Chance, konzentrier dich hierauf, komm schon.
   Korpustyp: Untertitel
Niet je verstand verliezen.
Sieh mich an, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Die hebben meer verstand.
Die Japsen sind nicht dumm.
   Korpustyp: Untertitel
Waar is je verstand?
So könntest du ihn ersticken.
   Korpustyp: Untertitel
Dood met verstand, jongen.
Pass auf dich auf, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Het tart je verstand.
Das übersteigt mein Vorstellungsvermögen.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien heeft zij verstand.
Vielleicht ist sie zu überzeugen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zit je verstand?
Bist du nicht mehr ganz dicht?
   Korpustyp: Untertitel
Gebruik je verstand, kom.
Wasfür'n Schiff?. Streng das Köpfchen an!
   Korpustyp: Untertitel
- Gebruik je gezonde verstand.
- Was Sie für das Richtige halten.
   Korpustyp: Untertitel
Geen verstand van glycobiologie?
In Glykobiologie nicht aufgepasst?
   Korpustyp: Untertitel
Er wel verstand van?
Der weiß, was zu tun ist?
   Korpustyp: Untertitel
Rachel, gebruik je verstand.
Denk doch erst nach!
   Korpustyp: Untertitel
Hoeveel verloren hun verstand?
Wie viele sind wahnsinnig geworden?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn verstand staat op,
Mein Gott, ich hab 'nen...
   Korpustyp: Untertitel
- Zit daar je verstand?
- Kann der auch denken?
   Korpustyp: Untertitel
"zoals beesten zonder verstand.
"wie von wilden Tiere, die keine Erkenntnis haben.
   Korpustyp: Untertitel
Gezond verstand, in godsnaam.
Ihr seid wahnsinnig, verdammt noch mal!
   Korpustyp: Untertitel
Hier heb ik verstand van.
Das ist etwas, was ich wirklich beherrsche.
   Korpustyp: Untertitel
- Hebt u uw verstand verloren?
Was haben Sie sich nur dabei gedacht?
   Korpustyp: Untertitel
Hebben jullie verstand van paarden?
Kennen Sie sich mit Pferden aus?
   Korpustyp: Untertitel
We hebben verstand van wapens.
Wir kennen unsere Waffen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je verstand van motoren?
- Du kennst dich mit Bikes aus?
   Korpustyp: Untertitel
- Heeft u er verstand van?
- Sollten Sie nicht nach Hause gehen?
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij er verstand van?
Wenn Sie's nun versuchen würden?
   Korpustyp: Untertitel
-Jij hebt verstand van caravans.
Du kennst dich mit Wohnwagen aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Je bent je verstand verloren.
-Du spinnst.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je verstand verloren?
Ihr Partner will mich loswerden.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je dan geen verstand?
Warum hören Sie nicht auf guten Rat?
   Korpustyp: Untertitel
- Beste Leonidas, gebruik je verstand.
Ihr werdet ein mächtiger Verbündeter sein.
   Korpustyp: Untertitel
Ben jij je verstand kwijt?
Schwimmst du noch ganz rund, oder was?
   Korpustyp: Untertitel
- Heb jij verstand van transporters?
Haben Sie praktische Erfahrung mit Transportern?
   Korpustyp: Untertitel
Verstand van muziek en literatuur.
Gute Kenntnisse auf dem Gebiet der Musik und der Literatur.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij verstand van clubs?
Kennst du dich mit den Schlägern aus?
   Korpustyp: Untertitel
Aron... verlies je verstand niet.
Aron... gibt nicht auf!
   Korpustyp: Untertitel
- U hebt er verstand van.
- Sie kennen sich mit Maschinen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij daar verstand van?
Du kennst dich mit dem Zeug aus?
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij je verstand verloren?
Bist du total irre?
   Korpustyp: Untertitel
- Caleb, degene met het verstand.
Er ist der Intelligente?
   Korpustyp: Untertitel
"Geschreven bij mijn volle verstand...
"Geschrieben im vollen Besitz meiner geistigen Kräfte.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je verstand verloren?
Was ist denn in Sie gefahren?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft er verstand van.
Er scheint sich mit dem Scheiß auszukennen.
   Korpustyp: Untertitel
- Je hebt 'n scherp verstand.
- Ihr habt Witz, Captain.
   Korpustyp: Untertitel
Je verstand windt haar op.
- Ja, er stimuliert sie.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je verstand van wijn?
Kennst Du Dich mit Wein aus?
   Korpustyp: Untertitel
Waar was je verstand, Art?
Was zur Hölle hast du geglaubt, Art?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft er verstand van.
- Er hat selber eine.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van motoren.
Ich verstehe was von Bikes!
   Korpustyp: Untertitel
Heb je verstand van auto's?
Kennst du dich mit Motoren aus?
   Korpustyp: Untertitel
Hij is zijn verstand verloren.
Jetzt dreht er total durch.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is haar verstand kwijt.
Sie ist völlig durchgeknallt.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft er verstand van.
Sie kennen sich gut aus.
   Korpustyp: Untertitel
Je verstand gaat op hol.
Das haut einen um.
   Korpustyp: Untertitel
Houdt je bij je verstand.
Ja, nicht für mich.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je verstand verloren?
Wo bist du mit deinen Gedanken?
   Korpustyp: Untertitel
Iemand met een kinderlijk verstand.
Wer treibtmit uns so ein Spiel?
   Korpustyp: Untertitel
Ze is haar verstand verloren.
Ich bin ein Kopfmensch.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft verstand van zaken.
Er kennt sich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zou verstand moeten kopen.
Sollte ihr eher mal 'nen Trichter kaufen.
   Korpustyp: Untertitel
' 'Ben je je verstand kwijt?
Hast du jemanden verloren?
   Korpustyp: Untertitel
U heeft verstand van doedelzakken?
- Sie kennen sich wohl damit aus.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt verstand van boksen.
Bei Boxern kennst du dich aus!
   Korpustyp: Untertitel
hij heeft zijn verstand verloren!
- Ihr seid ein Emporkömmling.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van landbouw.
Du weißt, ich kenne mich mit Landwirtschaft aus.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van zaken.
- Ich kenne alle guten Angebote.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van boksen.
Ich kenn mich im Boxen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Homie. Mijn verstand bloeit open.
Homie, ich sehe die Welt mit ganz anderen Augen.
   Korpustyp: Untertitel
Rijpheid, de sleutel tot verstand.
Der Schlüssel zur Weisheit ist Reiferei.
   Korpustyp: Untertitel
U heeft er verstand van.
Sie haben einen guten Geschmack, Mr Miller.
   Korpustyp: Untertitel
Zij heeft verstand van kleren.
Eins versteht sie nämlich: Sich anziehen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt verstand van scheikunde.
Sie haben das chemische know-how.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is toch gezond verstand?
Das war Notwehr, die reinste Notwehr.
   Korpustyp: Untertitel
mijn heiligdom voor het verstand!
Lasst das stehen. Nur das.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft hij verstand van vee?
- Kennt er sich mit Vieh aus?
   Korpustyp: Untertitel
- Hij had verstand van hout.
- Sein Holz ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je verstand verloren?
Bist du völlig übergeschnappt?
   Korpustyp: Untertitel
Dat noem ik gezond verstand.
Das nenne ich Grips.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft verstand van forel.
Die Frau kennt sich aus.
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u er verstand van?
- Sind Sie von The Trade, Miss?
   Korpustyp: Untertitel
Hebben jullie verstand van motoren?
Hey, kennt sich einer von euch mit Maschinen aus?
   Korpustyp: Untertitel
Quark heeft er verstand van.
Quark erkennt eine gute Wette sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt verstand van psychologie.
Du verstehst was von Psychologie.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je je verstand verloren?
Hast du--- hast du einen Vogel?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van machines.
Ich kann sehr gut mit Maschinen umgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je verstand van boten?
Verstehst du was von Booten?
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij verstand van mode?
- Du kennst dich mit Mode aus?
   Korpustyp: Untertitel
Heb jij je verstand verloren?
Bist du von allen guten Geistern verlassen?
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt verstand van paarden.
Du kennst dich mit Pferden aus!
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt verstand van vuurwapens.
- Du kennst dich mit Waffen aus.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt verstand van verf.
Da hab ich was gespart.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je verstand van kunst?
Du kennst dich aus?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb verstand van boksen.
Ich kenn mich damit aus.
   Korpustyp: Untertitel