de verzekeringsbranches die de verzekeringsonderneming mag uitoefenen;
die Versicherungszweige, die das Versicherungsunternehmen betreiben darf;
Korpustyp: EU DGT-TM
een verzekeringsonderneming die, na een vergunning overeenkomstig lid 1 te hebben verkregen, haar werkzaamheden wil uitbreiden tot een gehele verzekeringsbranche of tot andere verzekeringsbranches dan die waarvoor zij reeds een vergunning heeft verkregen.
Versicherungsunternehmen, die eine Zulassung gemäß Unterabsatz 1 bereits erhalten haben und ihre Tätigkeit auf einen ganzen Versicherungszweig oder auf Versicherungszweige ausdehnen möchten, für den bzw. die sie bislang noch keine Zulassung erhalten haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
verzekeringsbrancheVersicherungsbranche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Een heel belangrijke factor in deze discussie betreft het feit dat de verzekeringsbranche in de hele Gemeenschap, met inbegrip van de toetredende landen, niet klaar is voor verplichte financiële garanties voor iedereen.
Meiner Ansicht nach besteht ein ganz überzeugender Faktor darin, dass die Versicherungsbranche in der Gemeinschaft einschließlich der neuen Mitgliedstaaten für globale obligatorische Finanzgarantien noch nicht bereit ist.
Korpustyp: EU
De verzekeringsbranche kan en moet een belangrijke rol op dit gebied spelen.
Die Versicherungsbranche kann und sollte hier eine wichtige Rolle übernehmen.
Korpustyp: EU
Maar ik zou in het bijzonder willen benadrukken wat Nikolay Mladenov in zijn verslag stelt over de noodzaak tot intensivering van het samenwerkingsniveau tussen de verzekeringsbranche, lidstaten en de Commissie om te komen tot betere resultaten op basis van bestaande regelgeving.
Ich möchte jedoch besonders herausstellen, was Herr Mladenov in seinem Bericht über die Notwendigkeit sagt, die Zusammenarbeit zwischen der Versicherungsbranche, den Mitgliedstaaten und der Kommission zu verbessern, damit im Rahmen der bestehenden Gesetzgebung bessere Lösungen gefunden werden können.
Korpustyp: EU
Een vergaande nieuwe regeling voor de hele verzekeringsbranche zal naar verwachting in het komende jaar of het jaar daarna worden vastgesteld, hetzij door relevante voorstellen hetzij via Solventie II.
Eine weit reichende Neuregelung der gesamten Versicherungsbranche wird voraussichtlich im kommenden oder übernächsten Jahr durch entsprechende Anträge oder „Solvabilität 2“ geregelt werden.
Korpustyp: EU
verzekeringsbrancheVersicherungsgeschäft
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit oude gezegde gaat ook op voor het Verenigd Koninkrijk en de Europese Commissie: het feit blijft echter dat de verzekeringsbranche een gokspel is waarbij Lloyd’s nu al eeuwen lang aan het winnen is.
Dieser alte Sinnspruch gilt auch für Großbritannien und für die Europäische Kommission: nichtsdestotrotz ist das Versicherungsgeschäft ein Wagnis, das sich für die Lloyd quasi immer gelohnt hat und seit Jahrhunderten gelohnt hat.
Korpustyp: EU
lk ben dol op de verzekeringsbranche.
Ich liebe das Versicherungsgeschäft.
Korpustyp: Untertitel
verzekeringsbrancheVersicherungswirtschaft
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit heeft natuurlijk ook gevolgen voor de verzekeringsbranche, waar de bestaande barrières geleidelijk moeten worden afgebroken.
Natürlich hat dies auch Auswirkungen auf die Versicherungswirtschaft, in der bestehende Hindernisse nach und nach abgebaut werden müssen.
Korpustyp: EU
verzekeringsbrancheVersicherungsbranche liegt
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar een uitgebreid onderzoek suggereerde dat het misschien niet in het belang van de consument is of in het belang van de Europese verzekeringsbranche.
Jedoch kam ich nach einer gründlichen Untersuchung zu dem Schluss, dass dies weder im Interesse der Verbraucher noch im Interesse der europäischen Versicherungsbrancheliegt.
Korpustyp: EU
verzekeringsbrancheVersicherungssektor
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
BAWAG-PSK is bovendien via BAWAG Versicherung AG en PSK Versicherung AG [8] actief in de verzekeringsbranche en opereert via BAWAG-PSK Immobilien AG, schoenenketen Stiefelkönig en tv-zender ATV Privat-TV Services in de non-banking dienstverlening.
Die BAWAG-PSK ist ferner über die BAWAG Versicherung AG und die PSK Versicherung AG [8] im Versicherungssektor und über die BAWAG-PSK Immobilien AG, die Schuhhandelskette Stiefelkönig und den Fernsehsender ATV Privat-TV Services im Bereich der bankfremden Dienstleistungen tätig.
Korpustyp: EU DGT-TM
verzekeringsbrancheVersicherungsbereich gehört
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tevens wordt het Comité voor het verzekeringswezen door de Commissie geraadpleegd over nieuwe wetgevingsvoorstellen die op de verzekeringsbranche betrekking hebben .
Da der Versicherungsausschuss von der Kommission auch zu neuen Legislativvorschlägen im Versicherungsbereichgehört wird , sind diese beratenden Funktionen ebenfalls Gegenstand des Beschlusses .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
verzekeringsbrancheVersicherungssparten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dat is een missie die de markt zelf moet vervullen, aangezien de Commissie geen particuliere verzekeringsproducten of bepaalde takken van de verzekeringsbranche moet promoten.
Dies ist eine Aufgabe, die der Markt selbst übernehmen sollte, da die Kommission nicht bestimmte Versicherungsprodukte oder Versicherungssparten fördern kann.
Korpustyp: EU
verzekeringsbrancheVersicherungsstatistiker
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zie je, ik zat in de verzekeringsbranche, voor ik met pensioen ging.
Sehen Sie, ich war... Versicherungsstatistiker, bevor ich in den Ruhestand ging.
de verzekeringsbranches die de verzekeringsonderneming mag uitoefenen;
die Versicherungszweige, die das Versicherungsunternehmen betreiben darf;
Korpustyp: EU DGT-TM
een verzekeringsonderneming die, na een vergunning overeenkomstig lid 1 te hebben verkregen, haar werkzaamheden wil uitbreiden tot een gehele verzekeringsbranche of tot andere verzekeringsbranches dan die waarvoor zij reeds een vergunning heeft verkregen.
Versicherungsunternehmen, die eine Zulassung gemäß Unterabsatz 1 bereits erhalten haben und ihre Tätigkeit auf einen ganzen Versicherungszweig oder auf Versicherungszweige ausdehnen möchten, für den bzw. die sie bislang noch keine Zulassung erhalten haben.
Korpustyp: EU DGT-TM
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "verzekeringsbranche"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zit je in de verzekeringsbranche?
Sie machen in Versicherungen?
Korpustyp: Untertitel
Dit zogenaamde individuele toezicht op de financiële situatie komt voort uit het beginsel van de scheiding der verzekeringsbranches.
Diese sogenannte Soloaufsicht über die finanzielle Situation ergibt sich aus dem Spartentrennungsprinzip.
Korpustyp: EU
Zij kunnen bijvoorbeeld de deelnemende ondernemingen in staat stellen de nodige ervaring met de betrokken verzekeringsbranche op te doen, of tot kostenbesparingen leiden of tot een verlaging van premies door gemeenschappelijke herverzekering onder gunstige voorwaarden.
Durch sie können beispielsweise ihre beteiligten Unternehmen leichter die notwendige Erfahrung in der betreffenden Versicherungssparte sammeln oder von Kosteneinsparungen oder günstigeren Bruttoprämien dank gemeinsamer Rückversicherung zu vorteilhaften Konditionen profitieren.
Korpustyp: EU DGT-TM
Dankzij de ziekenfondsstructuur heeft de verzekeringsbranche kunnen inspelen op de sociaaleconomische kenmerken van de bevolkingsgroepen van de informele economie die uitgesloten blijven van de officiële regelingen en de commerciële verzekeringen, en dit is een adequate respons om de doelstelling van een universele dekking in landen met een laag en middelmatig inkomen te verwezenlijken.
Tatsächlich konnten sie die Versicherungsleistungen auf die sozio-ökonomischen Merkmale der Bevölkerung in einer informellen Wirtschaft zuschneiden, die von den formalen Systemen und Versicherungen ausgeschlossen ist, und stellen damit eine geeignete Lösung zum Erreichen des Ziels einer allgemeinen Abdeckung in Niedrig- und Mittellohnländern dar.
Korpustyp: EU
de overeenkomstig aanbeveling nr. 5 van 25 januari 1949 van de subcommissie voor het wegvervoer van het Comité voor binnenlands vervoer van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties opgerichte beroepsorganisatie, waarbij verzekeringsondernemingen zijn aangesloten die in een staat zijn toegelaten tot de uitoefening van de verzekeringsbranche „wettelijke aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen”;
„Nationales Versicherungsbüro“ einen Berufsverband, der gemäß der am 25. Januar 1949 vom Unterausschuss für Straßenverkehr des Binnenverkehrsausschusses der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa ausgesprochenen Empfehlung Nr. 5 gegründet wurde und der Versicherungsunternehmen umfasst, die in einem Staat zur Ausübung der Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung zugelassen sind;