linguatools-Logo
237 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
verzorgen versorgen 224 pflegen 206

Verwendungsbeispiele

verzorgenversorgen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Voorzitter, ook de problemen bij de oudere generaties die vaak verzorgd moeten worden door deze groepen nemen toe.
Auch die Probleme bei der älteren Generation, die häufig von diesen Gruppen versorgt werden muß, nehmen zu.
   Korpustyp: EU
Mama zou gewild hebben dat je wordt verzorgd.
Mom hätte gewollt, dass du versorgt bist.
   Korpustyp: Untertitel
Het wordt dan voor het steeds dalende aantal deelnemers aan het arbeidsproces moeilijk om het steeds maar stijgende aantal ouderen te verzorgen.
Es wird immer weniger Erwerbstätigen schwerfallen, immer mehr ältere zu versorgen.
   Korpustyp: EU
Ellen, let er op dat de bar open blijft en iedereen wordt verzorgd.
Sorgen Sie dafür, dass die Bar offen ist und alle versorgt sind.
   Korpustyp: Untertitel
Ik wil slechts de volgende korte vraag stellen. De VN heeft gisteren of vandaag om een wapenstilstand verzocht, zodat de mensen kunnen worden verzorgd.
Und ich möchte nur kurz fragen: Die UNO hat heute oder gestern um einen Waffenstillstand gebeten, damit die Menschen auch versorgt werden können.
   Korpustyp: EU
Een Duitse vrouw verzorgde onze wonden. Ze sprak Engels en was mooi, alleen was ze wat oud.
Unsere Wunden wurden von einer Deutschen versorgt, die Englisch sprach und schön war, wenn auch etwas alt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


particulier onderwijs verzorgen bildungsbezogene kommerzielle Tätigkeit
de timing verzorgen betreiben
verzorgen van paarden Pferdepflege
verzorgen van signalen in glasvezels optische Signalverarbeitung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit verzorgen

137 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk ga je verzorgen.
Wir brauchen eine Waffe!
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij dit verzorgen.
Lass mich das für dich aufräumen.
   Korpustyp: Untertitel
U moet hem verzorgen.
- Er ist ein Mensch.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zal je verzorgen.
Ich will bei Cartouche bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zal je verzorgen.
Sie flickt dich wieder zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn arm laten verzorgen.
- Mich verarzten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u mij verzorgen?
- Wollen Sie mich verarzten?
   Korpustyp: Untertitel
Laat me dat verzorgen.
Ich sehe es mir mal an.
   Korpustyp: Untertitel
- Klaar om te verzorgen.
- Fertig zum Feinmachen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de gewonden verzorgen.
Na schön, dann richtet ein Lazarett ein.
   Korpustyp: Untertitel
Je beschermen en verzorgen?
Euch zu beschützen und zu ernähren?
   Korpustyp: Untertitel
Je arm laten verzorgen.
Wir kleben das zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Eerst verzorgen we u.
Erst kümmere ich mich um Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie gaan hem verzorgen!
Ja, ich fange sofort an.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het maar verzorgen.
Das muss sich einer ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat het verzorgen.
- Das sollte sich jemand ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen maar elkaar verzorgen.
Wir denken nur noch an uns selbst.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet hen verzorgen.
Er muss sie besuchen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan je verzorgen.
Sie werden gleich da sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je verzorgen.
Du musst auf dich achten.
   Korpustyp: Untertitel
Hinden verzorgen de jongen.
Die Kühe ziehen die Jungen auf.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet dat verzorgen.
Das muss ich nähen.
   Korpustyp: Untertitel
Mae, ga hem verzorgen.
Du kümmerst dich um ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Eerst u verzorgen.
- Zuerst zur Krankenstation.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal ze verzorgen.
Ich kümmer mich um sie.
   Korpustyp: Untertitel
Zul je me verzorgen?
Wirst du für mich da sein?
   Korpustyp: Untertitel
Wij moesten ons lichaam verzorgen.
Sie sagte, wir sollten auf uns achten.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen je eerst verzorgen.
Wir verarzten Dich erstmal.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je vader verzorgen jongen.
Pass auf deinen Dad auf, Sohn.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je hen alsjeblieft verzorgen?
Bitte untersuchen Sie sie.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is voornamelijk wonden verzorgen.
Da stopft man meistens nur Löcher.
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaat je wond verzorgen.
Er behandelt deine Wunden.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal jullie wonden verzorgen.
- Ich kümmere mich um Eure Wunden.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal jouw wond's verzorgen.
- Ich kümmere mich um Eure.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je wond verzorgen.
Ich muss deine Wunde verbinden.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verzorgen en ondersteunen je.
Sie geben Geborgenheit und Hilfe.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga de reis verzorgen.
Ich kümmere mich um eure Reise.
   Korpustyp: Untertitel
Kinderen verzorgen is zo gemakkelijk.
Eltern sein ist echt leicht. Sieh doch!
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je lichaam verzorgen.
Du solltest besser auf deinen Körper achten.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je geest verzorgen.
Du solltest besser auf deinen Geist achten.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet de vogels verzorgen.
Meine Vögel rufen nach mir.
   Korpustyp: Untertitel
- We moeten dat been verzorgen.
Laß mich dein Bein mal ansehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat de gewonden verzorgen.
Du sorgst für die Verwundeten.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan dat niet verzorgen.
Denn ich habe auch keine über.
   Korpustyp: Untertitel
Laat die wonden verzorgen, Chief.
Lassen Sie seine Wunden untersuchen, Chief.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal het even verzorgen.
Ich kümmere mich darum.
   Korpustyp: Untertitel
En hoe verzorgen jullie ze?
Wir wissen nur, dass die Anstalt sie krank macht.
   Korpustyp: Untertitel
McKellen, verzorgen van de bom.
McKellen, kümmere dich um die Bombe.
   Korpustyp: Untertitel
Ja ?, ik zal haar verzorgen...
Es ist auf uns angewiesen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij gaat een zevenjarige verzorgen?
Sie passen auf eine Siebenjährige auf?
   Korpustyp: Untertitel
Dokter, u moet gewonden verzorgen.
Es gibt Verletzte, die Ihre Hilfe brauchen, Doktor.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal hem goed verzorgen.
Ich passe gut auf ihn auf.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal je wond verzorgen.
Er wird Sie verarzten.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat de paarden verzorgen.
Ich sorg' für die Pferde inzwischen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me je wonden verzorgen.
Ich versorge Euch. - Nicht jetzt!
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je bruidloftsfeest verzorgen!
Ich werde Ihr Hochzeitsmahl gestalten.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je laten verzorgen.
Du musst das auswaschen.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan u flink verzorgen.
Das kriegen wir schon wieder weg.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je hand verzorgen.
Draufschmieren.
   Korpustyp: Untertitel
David zal je wond verzorgen.
David kümmert sich um die Wunde.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet jullie wonden verzorgen.
Eure Blessuren erfordern meine Aufmerksamkeit.
   Korpustyp: Untertitel
Wij zullen elkaars schotwonden verzorgen.
Wir werden gegenseitig die Schusswunden-Verbände des anderen wechseln.
   Korpustyp: Untertitel
Je was altijd het verzorgen van mij.
Hast dich immer um mich gekümmert.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoeft me niet te verzorgen, schat.
Du musst mich nicht verhätscheln, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je je niet laten verzorgen?
Soll sich das jemand ansehen?
   Korpustyp: Untertitel
Herbert Muhammad zal zijn opleiding verzorgen.
Herbert Muhammad übernimmt das Managment von ihm.
   Korpustyp: Untertitel
ik heb een hernia patiënt te verzorgen.
Ich muss zu meinem Bruch-Patienten.
   Korpustyp: Untertitel
Je hoeft me niet te verzorgen.
Sorge dich nicht um mich.
   Korpustyp: Untertitel
Wie gaat er nu zijn volière verzorgen?
Wer sieht jetzt nach seinen Vogelkäfigen?
   Korpustyp: Untertitel
We kunnen deze baby niet verzorgen.
Wir kommen mit dem Baby nicht klar.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand had je eerder moeten verzorgen.
Das hatte langst versorgt werden mussen.
   Korpustyp: Untertitel
'Omdat ik een plicht tot verzorgen heb.
- Ich habe eine Fürsorgepflicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen je verzorgen als hun kind.
Die Tochter von Petrus.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je me verzorgen of wat?
Oh, du willst auf mich aufpassen, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Hoog tijd dat ik u kwam verzorgen.
- Gut, dass ich zurückgekommen bin.
   Korpustyp: Untertitel
Klanten ontvangen, de uitrusting verzorgen, de post.
Triff die Kunden, kümmere dich um die Ausrüstung, erledige die Post.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien kunt u de thee verzorgen.
Könnten Sie alles vorbereiten?
   Korpustyp: Untertitel
- Water halen om je te verzorgen.
Ich hole Wasser, um die Wunde zu säubern.
   Korpustyp: Untertitel
Je moeder kan helemaal niemand verzorgen.
Deine Mutter weiß nicht, wie man sich um jemanden kümmert.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie gaan ze verzorgen en trainen.
Ihr kümmert euch um ihn und trainiert ihn.
   Korpustyp: Untertitel
Verzorgen sinds die tijd hun eigen medicijnen.
Entspanntes Verhältnis zu Medikamenten, was ich begrüße.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we eerst de gewonden verzorgen.
Ich beantworte Ihre Fragen, aber unsere Verwundeten brauchen uns.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil met Claire's bloed Niki verzorgen.
Es geht darum, dass Claires Blut Niki heilt.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet je spullen beter verzorgen.
Geben Sie besser auf die Instrumente Acht, James.
   Korpustyp: Untertitel
En wat doen jullie? Hem verzorgen?
Und was, ihr versorgt ihn da drin?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal zijne excellentie zelf verzorgen.
Ich werde selber nach seiner Gnaden schauen.
   Korpustyp: Untertitel
We verzorgen 1200 recepten per maand.
Wir kommen auf 1 200 Rezepte im Monat.
   Korpustyp: Untertitel
En ik mag de konijnen verzorgen.
- Ich versorge die Kaninchen.
   Korpustyp: Untertitel
Nu moeten we de gewonden verzorgen.
Wir müssen an unsere Verwundeten denken.
   Korpustyp: Untertitel
Ze verzorgen acht diensten per dag.
Sie sprechen täglich acht Gebete.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet het vinyl echt goed verzorgen.
Mit Vinyl muss man vorsichtig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Een vergunning om tuinen te verzorgen?
Jemand hat Ihnen einen ausgestellt?
   Korpustyp: Untertitel
Hij hoest en wil zich niet verzorgen.
Medikamente lehnt er ab, ständig hustet er!
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, ik was me aan 't verzorgen.
Oh nein, ich habe mich gerade gepflegt.
   Korpustyp: Untertitel
Regelmatig een tongbad en netjes verzorgen.
Regelmabige Zungenbader und gutes Ausbursten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is er mis met dieren verzorgen?
Was ist falsch daran, Zoowärter zu sein?
   Korpustyp: Untertitel
Ze ging weg om 'm te verzorgen.
- Jetzt mal die Ruhe. Die Augentropfen-Nummer ist nach hinten losgegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat hem verzorgen in het Apostolisch Paleis.
Herr, ich konnte keine Gesichter erkennen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij moet ze verzorgen, ze controleren.
Er pflegt sie, überwacht sie.
   Korpustyp: Untertitel
Ze krijgen kinderen, ze verzorgen ze.
Sie können Kinder gebären und sie stillen.
   Korpustyp: Untertitel