linguatools-Logo
27 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
vibrieren trillen 36
[NOMEN]
Vibrieren vibratie
trilling

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

vibrieren vibreren 11 trilt 2 getrild 1 vibreren staan 1

Verwendungsbeispiele

vibrieren trillen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Alles bebt schon, vibriert auf seiner eigenen natürlichen Frequenz.
Alles schudt al, trillend op zijn eigen natuurlijke frequentie.
   Korpustyp: Untertitel
Die Maschine vibriert und reißt sich mit aller Kraft los.
Het vliegtuig trilt, het wil uit alle macht loskomen.
   Korpustyp: Untertitel
Der Boden vibriert nicht so wie sonst.
De grond trilt niet op dezelfde manier.
   Korpustyp: Untertitel
Sie hat vibriert und wie ein Handy geklingelt.
Hij trilde en klonk als 'n mobieltje.
   Korpustyp: Untertitel
Es vibriert oder piept, je nach Einstellung.
Ze trillen of biepen, kan je instellen.
   Korpustyp: Untertitel

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "vibrieren"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Wird dieses Ding vibrieren oder aufleuchten?
Gaat hij zoemen of licht hij op?
   Korpustyp: Untertitel
Und wird dieses Ding aufleuchten oder vibrieren?
Gaat dit ding zoemen of licht het op?
   Korpustyp: Untertitel
(HANDYS VIBRIEREN UND PIEPEN) Oh, leider haben wir einen Fall.
lk dacht dat het een paar dakloze veteranen die bekvechtten om een winkelwagentje.
   Korpustyp: Untertitel
Und bloß kein Vibrieren oder er wird anfangen, zu schreien.
En zeker geen trilfunctie of hij zal gaan schreeuwen.
   Korpustyp: Untertitel
Beim nächsten Mal, lass es lieber vibrieren, "Homey".
Zet 'm de volgende keer op de trilstand.
   Korpustyp: Untertitel
Wirklich? sonst würde das Lächeln nichts von irgendwas runter vibrieren.
Emerson Cod, wilt u wachten?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kann meine Finger in den Kopf von jemandem vibrieren lassen.
Jij maakte van ons weer een familie.
   Korpustyp: Untertitel
Teile aus sehr weichem Material, etwa Schaumstoff oder Filz, die ein Vibrieren des amtlichen Kennzeichens verhindern sollen, sind dabei nicht zu berücksichtigen.
Stukjes zeer zacht materiaal, zoals schuim of vilt, die bedoeld zijn om trillingen van de kentekenplaat tegen te gaan, worden buiten beschouwing gelaten.
   Korpustyp: EU DGT-TM