Alles bebt schon, vibriert auf seiner eigenen natürlichen Frequenz.
Alles schudt al, trillend op zijn eigen natuurlijke frequentie.
Korpustyp: Untertitel
Die Maschine vibriert und reißt sich mit aller Kraft los.
Het vliegtuig trilt, het wil uit alle macht loskomen.
Korpustyp: Untertitel
Der Boden vibriert nicht so wie sonst.
De grond trilt niet op dezelfde manier.
Korpustyp: Untertitel
Sie hat vibriert und wie ein Handy geklingelt.
Hij trilde en klonk als 'n mobieltje.
Korpustyp: Untertitel
Es vibriert oder piept, je nach Einstellung.
Ze trillen of biepen, kan je instellen.
Korpustyp: Untertitel
vibrierenvibreren
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie drücken sie aufeinander und vibrieren.
Ze brengen hun gaten tezamen en vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Als ob unsere Seelen so nahe sind, dass sie vibrieren.
Onze zielen zijn zo dicht bij elkaar dat ze vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Es sind die EM-Felder des Pulsars, die unsere Hülle vibrieren lassen.
De EM-velden van de pulsar vibreren tegen de romp.
Korpustyp: Untertitel
Bitte vorbeugen. Ich lasse die Rückenwirbel vibrieren.
Buig u voorover, dan laten we de wervels vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Also, wie ich bereits erwähnt habe, die beiden Universen vibrieren mit verschiedenen Frequenzen.
Zoals ik al eerder zei, vibreren de twee Universums op verschillende frequenties.
Korpustyp: Untertitel
Als das Auto begann in genau der richtigen Frequenz zu vibrieren...
Wanneer de auto begon te vibreren op de juiste frequentie...
Korpustyp: Untertitel
Ich hab's mit Salben versucht, Einreibungen, Büchern, mit Geräten, die vibrieren.
lk heb het geprobeerd met zalfjes, crèmes lotions, boeken, met dingen die vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Da ist nur ein Haufen von Molekülen und Atomen, die sich bewegen, vibrieren...
Alleen een verzameling moleculen. Die bewegen. Vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Bitte legen Sie diese Minzplättchen in Ihren Mund sie vibrieren, wenn Ihr Tisch bereit ist.
Leg deze muntjes alstublieft in jullie mond... En als je tafel klaar is, zullen ze vibreren.
Korpustyp: Untertitel
Dann vibrieren wir nicht, oder?
Dus we vibreren niet, oké?
Korpustyp: Untertitel
vibrierentrilt
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Sie bewegen sich so schnell, Sie vibrieren.
Je beweegt pijlsnel, je trilt.
Korpustyp: Untertitel
Nein, die vibrieren.
- Nee, het trilt.
Korpustyp: Untertitel
vibrierengetrild
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Mit Übung setzt man Störwellen frei, sodass bestimmte Körperteile vibrieren.
Kan worden geïnstalleerd een golf huishouden ongedierte putting leden los getrild.
Korpustyp: Untertitel
vibrierenvibreren staan
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Entschuldigen Sie. Diese neuen Telefone. Es sollte doch vibrieren.
Sorry, mevrouw, deze nieuwe telefoon moet op vibrerenstaan.
Korpustyp: Untertitel
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "vibrieren"
19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Niederländische Sätze
Wird dieses Ding vibrieren oder aufleuchten?
Gaat hij zoemen of licht hij op?
Korpustyp: Untertitel
Und wird dieses Ding aufleuchten oder vibrieren?
Gaat dit ding zoemen of licht het op?
Korpustyp: Untertitel
(HANDYS VIBRIEREN UND PIEPEN) Oh, leider haben wir einen Fall.
lk dacht dat het een paar dakloze veteranen die bekvechtten om een winkelwagentje.
Korpustyp: Untertitel
Und bloß kein Vibrieren oder er wird anfangen, zu schreien.
En zeker geen trilfunctie of hij zal gaan schreeuwen.
Korpustyp: Untertitel
Beim nächsten Mal, lass es lieber vibrieren, "Homey".
Zet 'm de volgende keer op de trilstand.
Korpustyp: Untertitel
Wirklich? sonst würde das Lächeln nichts von irgendwas runter vibrieren.
Emerson Cod, wilt u wachten?
Korpustyp: Untertitel
Ich kann meine Finger in den Kopf von jemandem vibrieren lassen.
Jij maakte van ons weer een familie.
Korpustyp: Untertitel
Teile aus sehr weichem Material, etwa Schaumstoff oder Filz, die ein Vibrieren des amtlichen Kennzeichens verhindern sollen, sind dabei nicht zu berücksichtigen.
Stukjes zeer zacht materiaal, zoals schuim of vilt, die bedoeld zijn om trillingen van de kentekenplaat tegen te gaan, worden buiten beschouwing gelaten.