linguatools-Logo
231 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
vlieg Fliege 800
[Weiteres]
vlieg kuenstliche Fliege zum Angeln

Verwendungsbeispiele

vliegFliege
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Als vliegen achter vliegen vliegen, vliegen vliegen vliegen achterna.
Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.
   Korpustyp: Beispielsatz
Misschien slaan we zo 2 vliegen in een klap.
So schlage ich vielleicht zwei Fliegen mit einer Klappe.
   Korpustyp: Untertitel
Je vangt zo twee vliegen in één klap.
So fängt man zwei Fliegen mit einer Klappe.
   Korpustyp: EU
Nu kan ik twee vliegen in een klap vermoorden.
Und nun schlage ich zwei Fliegen mit einer Klappe.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste "vlieg" is steun voor het bedrijfsleven.
Die erste "Fliege" ist die Hilfe für Unternehmen.
   Korpustyp: EU
Peter zou nog geen vlieg kwaad doen.
Peter würde keiner Fliege was zuleide tun.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


droge vlieg Trockenfliege
Springerfliege
natte vlieg Naßfliege
witte vlieg Mottenschildlaus
Mottenlaus
weisse Gewaechshausfliege
weisse Fliegschildlaus
weisse Fliege
Kohlmottenschildlaus
weiße Fliege
vlieg nomen Drosophila frui
Hessische vlieg Hessenmuecke
Hessenfliege
Getreidegallmuecke
Spaanse vlieg Spanische Fliege 2 Pflasterkaefer
mangga-vlieg Mangofruchtfliege
Mangofliege
Japanse vlieg amerikanische Rhododendronwanze
Rhododendronnetzwanze
Rhododendronhautwanze
schroefworm-vlieg Schraubenwurm
vlieg- en navigatieinstrumenten Flug- und Navigationsinstrument
hengelen met vlieg Flugangeln
spaanse vlieg of cantharide Kantharide
trein-vlieg-treindienst Fleiverkehr
trainers voor vlieg- en navigatieprocedures Flug- und Navigationsverfahrenübungsgerät
Flug- und Navigationsverfahrenstrainer
FNPT

100 weitere Verwendungsbeispiele mit vlieg

131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Vlieg op, vlieg.
Schwirr ab, du nervst.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg, schoonheden van me, vlieg.
Geschwind, meine Hübschen. Geschwind!
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg je meteen terug?
Gehts von New York gleich wieder zurück?
   Korpustyp: Untertitel
- Vlieg als een vogel.
Du siehst super aus, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg ons hier weg.
- Bring das Flugzeug jetzt in die Luft.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg op, sukkel.
Die Hufe, du Idiot.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg met me mee.
Kann ich Sie mitnehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Dan vlieg je eruit.
Dann werfe ich dich raus!
   Korpustyp: Untertitel
Je vlieg is neer.
Dein Hosenstall ist offen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg naar het centrum.
Kurs auf ihr Zentrum setzen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg je ook zo?
Bist... - du so geflogen?
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg ik nu buiten?
Muss ich jetzt auschecken?
   Korpustyp: Untertitel
- Hé, hier vlieg ik.
- Zieh den Kopf ein!
   Korpustyp: Untertitel
- lk vlieg naar Boston.
Ich nehme den Flieger nach Boston.
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg 'm aan!
Ich stürze mich auf ihn.
   Korpustyp: Untertitel
- Alleen dan vlieg je.
Ich bin ein E i-x / i-cellent Treiber.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg naar Pearl Harbour.
Wir starten jetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Nu vlieg je eruit.
Diesmal ist es so weit, Potter.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg naar de hel.
- Fahr zur Hölle.
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg naar Florida.
- Ich buche Flüge nach Florida.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg op, ukkie.
Mach die Flatter, Pummelchen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg hem terug, sergeant.
- Holen Sie es zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik vlieg weg.
Nein, ich werde hinausfliegen.
   Korpustyp: Untertitel
En die beren vlieg.
-Nimm den Bärenzettel mit.
   Korpustyp: Untertitel
-Een vlieg, bedoel ik.
- Oder versuchen, der Strafe zu entgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Een vlieg, denkt ie.
Er hält Sie für eine Bremse.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg naar de keuken!
Wettrennen in die Küche.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg jij werkelijk zoveel?
Also, reisen Sie wirklich soviel?
   Korpustyp: Untertitel
Dan vlieg ik wel.
Oder ich übernehme das Steuer.
   Korpustyp: Untertitel
Geen vlieg, nee.
Hat er auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Mallory: de menselijke vlieg.
"Keith Mallory, der Gipfelstürmer."
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg hem dan over.
Setzt ihn in einen Flieger.
   Korpustyp: Untertitel
Wachters, grijp die vlieg.
- Wachen! Schnappt sie euch!
   Korpustyp: Untertitel
Autorijscholen, vlieg- en vaaronderricht
Dienstleistungen von Fahr- und Flugschulen
   Korpustyp: EU DGT-TM
- lk vlieg naast je, Maverick.
- Ich bin Ihr Flügelmann, Maverick.
   Korpustyp: Untertitel
- lk vlieg boven Oakwood Road.
Ich bin an der Oakwood Road.
   Korpustyp: Untertitel
- Vlieg ze over vanuit Turkije.
- Über die Türkei.
   Korpustyp: Untertitel
Ze deden geen vlieg kwaad.
Einfache Leute, die keiner Seele was zu Leide taten.
   Korpustyp: Untertitel
lk doe geen vlieg kwaad.
- Nein, nicht nötig.
   Korpustyp: Untertitel
Dodee deed geen vlieg kwaad.
Dodee hat nie jemandem weh getan.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg zo laag mogelijk dan!
- Geh so tief wie möglich.
   Korpustyp: Untertitel
- lk vlieg alleen in Cessna's.
- Ich hab nur in einer Cessna gelernt!
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg vanavond naar Dallas.
Ich muss heute abend nach Dallas.
   Korpustyp: Untertitel
Kon geen vlieg kwaad doen.
Er hat sich nur einfach nicht zu wehren gewusst.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg horizontaal als je binnenkomt.
Gerade halten, wenn du landest.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg je ooit 's nachts?
Wie steht's mit Nachtflügen?
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg op met je voelen.
Scheiß drauf, was du fühlst.
   Korpustyp: Untertitel
- lk vlieg naar Los Angeles.
- lm Landeanflug auf Los Angeles.
   Korpustyp: Untertitel
- Stil, straks vlieg ik eruit.
Leise, ich riskiere Kopf und Kragen!
   Korpustyp: Untertitel
En dan vlieg ik hiervandaan.
Und wir verschwinden von hier.
   Korpustyp: Untertitel
ik vlieg naar de maan
Ich liege auf dem Mond
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg nog eens over Williamsburg.
Nehmen wir einen anderen Weg über Williamsburg.
   Korpustyp: Untertitel
Neem Cupido's vleugels en vlieg.
Borgt Amors Flügel und schwebt in ungewohnten Höhn.
   Korpustyp: Untertitel
Hij doet geen vlieg kwaad.
- Er ist ein gutes Hundchen!
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, ik vlieg handmatig in.
Ich versuche, uns manuell reinzubringen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg op, als een raket.
Na los. Spiel Rakete.
   Korpustyp: Untertitel
Sam doet geen vlieg kwaad.
Sam hat niemals jemandem weh getan.
   Korpustyp: Untertitel
Hier vlieg ik Esmeralda's binnen.
Ok, hier werde ich also hinfliegen, nach Esmeraldas.
   Korpustyp: Untertitel
Voor de anderen vlieg je.
Für andere läufst du.
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg er onmiddellijk in.
Ich werde gleich damit anfangen.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg systemen zijn off-line.
Flugsysteme sind außer Betrieb.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg tot 10 km afstand.
Bringen Sie uns in einen Abstand von zehn Kilometern.
   Korpustyp: Untertitel
Ze doen geen vlieg kwaad.
Sie würden nie jemandem etwas tun.
   Korpustyp: Untertitel
Voorlopig vlieg je niet meer.
Für eine Weile keine Starts mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg verder op automatische piloot.
Das Schiff ist auf autopilot programmiert und überwacht alles.
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg rond het spuitgat.
Ich umkreise das Blasloch.
   Korpustyp: Untertitel
Die vlieg vangen we zo.
Ich wette, wir fangen diesen Mutterficker jede Sekunde.
   Korpustyp: Untertitel
- Vlieg je er weer vandoor?
- Was tun Sie dann, wieder wegfliegen?
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg als een adelaar!
Ich vögle wie ein Adler!
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg links naar de kant.
(Cookie) Halt die Kiste ruhig!
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg in formatie en wacht.
Bleiben Sie in einer Warteschleife.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg terug de lucht in.
Verzieht euch, zurück in den Himmel!
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg zo naar Barbados.
Ich muss mein Flugzeug nach Barbados kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg vanavond naar Toronto.
Sarah, ich werde schon heute Abend nach Toronto fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg op en vind haar.
Los, findet sie!
   Korpustyp: Untertitel
- lk vlieg het gebouw binnen.
- Ich starte jetzt sofort.
   Korpustyp: Untertitel
"En ik vlieg hoger dan de vogels
"Auf goldnen Schwingen im morgendlichen Licht
   Korpustyp: Untertitel
lk vlieg. Gelukkig kan ik nog vliegen.
Ich kann's. Oh, merci.
   Korpustyp: Untertitel
Hij doet geen vlieg kwaad, Brian.
Weißt du, er hat nichts Böses im Sinn, Brian.
   Korpustyp: Untertitel
Die jongen doet geen vlieg kwaad.
Es ist nicht seine Art jemandem wehzutun oder zu stehlen.
   Korpustyp: Untertitel
Straks zorgt ze dat ik eruit vlieg.
Nimm dich zusammen, oder sie lässt dich feuern.
   Korpustyp: Untertitel
De spin heeft een vlieg gevangen.
Der Vogel hat einen Wurm gefangen.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals in "Vogeltje, vlieg maar naar huis."
Oder wie in: "Geh doch heim, find dein Glück, geh doch wieder zurück."
   Korpustyp: Untertitel
- Ach, vlieg toch een eind weg.
- Wow, träum weiter!
   Korpustyp: Untertitel
Anders vlieg je eruit, Mr Snow.
Ja, sonst verschwindest du hier, Snowbell.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een vlieg binnengekregen, nietwaar?
Du hast echt einen Käfer verschluckt, oder?
   Korpustyp: Untertitel
Ze kunnen nog geen vlieg kwaad doen.
Das Scheiß-Spiel beherrschen wir auch!
   Korpustyp: Untertitel
- Die vlieg sloeg kapot op het raam.
- Ein Insekt klatschte an die Scheibe.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben ook onderweg, luitenant. lk vlieg.
Mann) Bin gleich da, Lieutenant.
   Korpustyp: Untertitel
Wist je al dat ik vlieg?
- Hab ich die Fliegerei erwähnt?
   Korpustyp: Untertitel
- Vlieg hoger, dan vallen ze vanzelf.
- Ziehen Sie hoch! Dann fallen die.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg langzaam weg van de andere schepen.
Fang an. Bring uns vom Mutterschiff weg, ganz langsam.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg achter ons aan... naar luchmachtbasis Travis.
Army 1350 klarmachen... für Begleitflug nach Travis.
   Korpustyp: Untertitel
Als je dit publiceert, vlieg ik eruit.
Wenn du das veröffentlichst, verliere ich meinen Job.
   Korpustyp: Untertitel
Die hond doet geen vlieg kwaad.
- Der Hund ist harmlos, du Weichei.
   Korpustyp: Untertitel
Als ze je zien, vlieg ik eruit.
Wenn Sie einer sieht, bin ich meinen Job los.
   Korpustyp: Untertitel
Vlieg voor me, of je vliegt eruit.
Auf meine Art, oder auf die Straße. Ja, ja.
   Korpustyp: Untertitel
Volgens mij doet u geen vlieg kwaad.
Für mich sind Sie ein Mann, der niemandem etwas zuleide tun würde.
   Korpustyp: Untertitel
- Straks vlieg ik de laan uit.
Ein Verkäufer hat dich gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk spring van het dak en vlieg.
Ich hasse diesen Film! Ich möchte als kleines Mädchen sterben.
   Korpustyp: Untertitel