linguatools-Logo
312 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
voorkeur Vorzug 256 Präferenz 129
[Weiteres]
voorkeur angenehme Empfindung

Verwendungsbeispiele

voorkeurVorzug
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Waar mogelijk dient de voorkeur gegeven te worden aan niet-wetgevende middelen.
Wann immer möglich ist nicht legislativen Maßnahmen der Vorzug zu geben.
   Korpustyp: EU
De voorkeur moet worden gegeven aan inheemse rassen en stammen.
Einheimischen Rassen und Linien ist der Vorzug zu geben.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Opnieuw heeft de rechtervleugel de voorkeur gegeven aan winstbejag ...
Wieder einmal hat die Rechte den Gewinnen den Vorzug gegeben...
   Korpustyp: EU
Het is belangrijk om een onderscheid te maken tussen bepaalde voorkeuren met betrekking tot liberalisering.
Es ist wichtig zu unterscheiden, welcher Art der Liberalisierung der Vorzug gegeben werden soll.
   Korpustyp: EU
In die zin verdienen volgens mij maatregelen de voorkeur die goede praktijken bevorderen en verspreiden en die vooral de consumenten stimuleren veeleisend te zijn.
Daher ist meiner Ansicht nach solchen Maßnahmen Vorzug zu geben, die bewährte Praktiken fördern und verbreiten und vor allem eine anspruchsvolle Verbraucherkultur unterstützen.
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


voorkeurs-profilering bevorzugte Art der Profilierung
seksuele voorkeur sexuelle Orientierung 4
voorkeur-as Vorzugsachse
commerciële voorkeur kommerzielle Präferenz
Handelspräferenz
voorkeur voor bepaalde cijfers Bevorzugung hervorstechender Ziffern
voorkeur van de consumenten Verbraucherpräferenz
persoon met pedofiele voorkeur Person mit bestimmten Vorlieben
Kinderschänder mit Präferenzen
primaire lijn-voorkeur Primärleitungsbevorzugung
de voorkeur verdienen bevorzugtes Verhalten
recht van voorkeur Zeichnungsrecht
Zeichnungsberechtigung
Vorkaufsrecht
Subskriptionsrecht
Recht auf vorzugsweise Zeichnung
Bezugsrecht
inschrijving met recht van voorkeur vorzugsweise Zeichnung
inschrijven met recht van voorkeur auf Grund eines Bezugrechtes zeichnen
geen voorkeur voor een lijn keine Leitungsbevorzugung
met voorkeur afgeregeld polair relais gepoltes Relais mit einseitiger Ruhelage

100 weitere Verwendungsbeispiele mit voorkeur

212 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dat is mijn voorkeur.
So habe ich es am liebsten.
   Korpustyp: Untertitel
Waar ligt uw voorkeur?
Was hätten Sie gerne?
   Korpustyp: Untertitel
lk SMS bij voorkeur.
- Ich bevorzuge SMS.
   Korpustyp: Untertitel
Politieke voorkeur zegt niets...
Die politische Einstellung hat nichts...
   Korpustyp: Untertitel
Je voorkeur en dergelijke..
...gefallen und Missgefallen und so weiter
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, je voorkeur.
- Ja, deine Sexualität.
   Korpustyp: Untertitel
We hadden geen voorkeur.
Das war uns egal.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw voorkeur?
Wie hätten Sie es denn gern?
   Korpustyp: Untertitel
Centrifugatie verdient de voorkeur.
Das empfohlene Verfahren ist die Zentrifugation.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Heb je een voorkeur?
- Hast du ein Lieblingslied?
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u een voorkeur?
Haben Sie einen Wunsch?
   Korpustyp: Untertitel
Wat heeft je voorkeur?
- Und was bevorzugst du?
   Korpustyp: Untertitel
Voorkeur voor het eten?
Also, irgendwelche Essenswünsche?
   Korpustyp: Untertitel
Het Voorkeur Controle Systeem?
Ja, Diese tragbaren Geräte.
   Korpustyp: Untertitel
Psychologie geniet mijn voorkeur.
Psychopharmaka sind mein Fachgebiet.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je een voorkeur?
Hast du eine Lieblingsseite?
   Korpustyp: Untertitel
Wij hebben geen voorkeur.
Wir wären mit jeder der beiden Optionen zufrieden
   Korpustyp: Untertitel
Of bij voorkeur erin?
Oder vielleicht sogar darin?
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u nog een voorkeur?
Möchten Sie etwas Spezielles?
   Korpustyp: Untertitel
Dat heeft ook mijn voorkeur.
- Ich bevorzuge selber "begabt".
   Korpustyp: Untertitel
Bij voorkeur in het Chinees.
Am liebsten in Chinesisch.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft u een bepaalde voorkeur?
Haben Sie ein spezielles Arbeitsgebiet im Sinn?
   Korpustyp: Untertitel
Of heb je geen voorkeur?
- Oder hast du einen Typ?
   Korpustyp: Untertitel
Bij voorkeur een sociale omgeving.
Am liebsten eine Art soziales Umfeld.
   Korpustyp: Untertitel
Tenzij jij een voorkeur hebt.
Außer Sie haben einen Vorschlag.
   Korpustyp: Untertitel
Welk verhaal heeft jouw voorkeur?
Welche Geschichte mögen Sie mehr?
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft geen bepaalde voorkeur.
Er ist nicht sehr Vorzugsbehandlung Täter.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen politieke voorkeur.
Ich bin politisch völlig neutral.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, dat had mijn voorkeur.
Ja, das wurde es.
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn voorkeur heeft de andere.
- Ich bevorzuge diese hier.
   Korpustyp: Untertitel
Bij voorkeur een niet-roker.
- Und versuche eine Nichtraucherin zu bekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn voorkeur gaat naar Balboa.
Ich denke, Balboa wird gewinnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb voorkeur voor eenlingen.
Ich bevorzuge die einsamen Wölfe.
   Korpustyp: Untertitel
bij voorkeur en zo nodig:
Empfohlen und falls notwendig:
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Andrej, als u voorkeur geeft aan...
- Andrej, wenn Sie wünschen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij geeft de voorkeur aan Caesars lul.
Er schiebt dich zur Seite, nur um Caesars Schwanz zu lutschen.
   Korpustyp: Untertitel
Lijkt dat ik de voorkeur ben.
Anscheinend bin ich ihr Liebling.
   Korpustyp: Untertitel
lk noem het bij voorkeur, het familiebedrijf.
Ich bevorzuge es als Familienunternehmen anzusehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je persoonlijke voorkeur belemmert je oordeel.
Ich fürchte, Ihre privaten Gefühle trüben Ihr Urteilsvermögen.
   Korpustyp: Untertitel
Wij gaven de voorkeur aan Atlantic City.
Wir bevorzugten Atlantic City.
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk geef ik daar de voorkeur aan.
Das bevorzuge ich sogar.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan zwijgen.
Ich bevorzuge es leise.
   Korpustyp: Untertitel
Het soort wat mijn voorkeur heeft.
Die liebe ich am meisten.
   Korpustyp: Untertitel
Mams naakte voorkeur voor haar jongste...
- Mom's Bevorzugung für ihren jüngsten...
   Korpustyp: Untertitel
Hij en zijn moeder hebben een voorkeur.
Er und seine Mutter stehen auf den gleichen Typ Partner.
   Korpustyp: Untertitel
Hij eet vlees. Kindervlees bij voorkeur.
Sie frisst Fleisch, vor allem das Fleisch von Kindern.
   Korpustyp: Untertitel
Aan wie geven jullie de voorkeur?
Wer von ihnen soll das sein?
   Korpustyp: Untertitel
U kent natuurlijk zijn belachelijke sexuele voorkeur.
Sie wissen doch von seinen speziellen sexuellen Neigungen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze hadden een voorkeur voor bepaalde jongens.
Manche mochten sie mehr.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een voorkeur voor geek.
Ich bevorzuge "Streber".
   Korpustyp: Untertitel
- Hij geeft de voorkeur aan Oscar.
Er zieht es Oscar vor.
   Korpustyp: Untertitel
Wij geven de voorkeur aan Caster.
Wir nennen uns selbst Caster.
   Korpustyp: Untertitel
Voorkeur voor koude hoofden... van mij.
Besonnenere Köpfe haben sich gegen mich durchgesetzt.
   Korpustyp: Untertitel
Geen extra rantsoen, geen voorkeur in vlees.
Keine Extrarationen, keine Sonderbehandlung in Fleisch.
   Korpustyp: Untertitel
Eigenlijk geef ik de voorkeur Mike.
- Eigentlich bevorzuge ich Mike.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, ik heb de voorkeur voor stro.
Nein, ich bevorzuge das Stroh.
   Korpustyp: Untertitel
Fenstermacher is jouw voorkeur voor sloten.
Ich weiß, Fenstermacher ist das Schloss deiner Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn voorkeur is 'n meer agressieve stijl.
Für gewöhnlich bevorzuge ich einen etwas invasiveren Stil.
   Korpustyp: Untertitel
Bij voorkeur met een rijke man.
Am liebsten mit einem reichen Mann.
   Korpustyp: Untertitel
- lk geef de voorkeur aan 'broer'.
Ich bevorzuge "Bruder".
   Korpustyp: Untertitel
Hebt u voorkeur voor een kandidaat, meester?
Habt Ihr einen Favoriten, Meister?
   Korpustyp: Untertitel
U gaf ook de voorkeur aan Maximiliaan.
Sie trafen General Ramirez und w:
   Korpustyp: Untertitel
lk geef voorkeur aan persoonlijk contact.
- Ich bin für direkten Kontakt.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan de namaak.
Ich bevorzuge das vorgetäuschte.
   Korpustyp: Untertitel
Waar geef je de voorkeur aan?
Los.
   Korpustyp: Untertitel
Dr. Pavel gaf jullie aanbod de voorkeur.
Dr. Pavel hat Ihr Angebot unserem vorgezogen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij gaf de voorkeur aan het leger.
Er fand, ich gehöre in die Armee.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zochten respectabele types, bij voorkeur maagdelijk.
Sie suchten nach anständigen Kandidatinnen, wenn möglich Jungfrauen.
   Korpustyp: Untertitel
Zonder Europese voorkeur is er geen Europa.
Ohne Gemeinschaftspräferenz kein Europa.
   Korpustyp: EU
- Omdat jij een voorkeur hebt voor Turtle.
- Weil du Turtle bevorzugst, Brüderchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan optie B.
Ich bevorzuge Option B.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn voorkeur is alleen te zijn hier.
Ich bevorzuge es, hier draußen allein zu sein.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een voorkeur voor een kleur?
Irgendwelche Wünsche bei der Farbe?
   Korpustyp: Untertitel
Hun voorkeur gaat nu uit naar Spartacus.
Ihre Gunst gehört jetzt Spartakus.
   Korpustyp: Untertitel
Wel, ze heeft een bepaalde muzikale voorkeur.
Nun, sie hat einen ausgewählten Musikgeschmack.
   Korpustyp: Untertitel
Dus je hebt voorkeur voor brunettes?
Also, du hast eine Schwäche für Brünette, ja?
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan films.
- Ich ziehe Filme vor.
   Korpustyp: Untertitel
Hij deed me mijn vegetarische voorkeur vergeten.
Es ließ mich meine vegetarischen Prinzipien vergessen.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan mensen hun voorkeur raden.
Ich errate meist, was die Leute am liebsten naschen.
   Korpustyp: Untertitel
- Kijk, ik heb voorkeur voor jongere vrouwen.
Seht mal, ich bevorzuge einfach jüngere Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
Waaraan zou jij de voorkeur geven?
Wofür würdest du dich entscheiden?
   Korpustyp: Untertitel
lk probeer hun politieke voorkeur te achterhalen.
Ich versuche ihre politischen Ansichten zu ermitteln.
   Korpustyp: Untertitel
Wij geven de voorkeur aan paarden.
- Wir haben's mehr mit Pferden.
   Korpustyp: Untertitel
De heks had een voorkeur voor koningen.
Die Hexe hatte Geschmack an Königen gefunden, an Ländern.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan beschaafdere methodes.
Ich bevorzuge zivilisiertere Methoden.
   Korpustyp: Untertitel
geen voorkeur voor geselecteerd apparaatNAME OF TRANSLATORS
Keine Bevorzugung für das ausgewählte GerätNAME OF TRANSLATORS
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Hij heeft een voorkeur voor nieuwelingen.
Er steht auf Anfänger.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft Bellini's nog steeds je voorkeur?
Setzt du immer noch auf die Bellinis?
   Korpustyp: Untertitel
- lk geef de voorkeur aan Plato.
- Ich bevorzuge Plato.
   Korpustyp: Untertitel
Geeft u de voorkeur aan wiet?
Ziehen Sie etwa Hasch vor?
   Korpustyp: Untertitel
De man met een voorkeur voor mensenvlees.
Mann mit Appetit auf Menschenfleisch.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan wat verfraaiing.
Ich ziehe ein bisschen Ausschmückung vor.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan vrouwen.
- Ich bevorzuge Frauen.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn voorkeur en mijn gedachten zijn belangrijk.
(Gedankenstimme Anne) Meine Stimmung und meine Gedanken sind getrübt.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur om te lopen.
Ich bevorzuge es, zu laufen.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan stervelingen.
Also ich bevorzuge die Sterblichen.
   Korpustyp: Untertitel
Amadeu geeft de voorkeur aan Rode Assam.
Roter Assam ist Amadeus Lieblingssorte.
   Korpustyp: Untertitel
Kom op, iedereen heeft 'n voorkeur.
Kommt schon, jeder hat ein Los. Nicht Sheldon.
   Korpustyp: Untertitel
lk geef de voorkeur aan de spreektaal.
Ich bevorzuge das Umgangssprachliche.
   Korpustyp: Untertitel
- lk geef de voorkeur aan een Corona.
Ich bin mehr der Corona-Typ.
   Korpustyp: Untertitel