linguatools-Logo
32 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
voorwoord Vorwort 25 Einleitung 6 Hinweis 1 Einführung 1 Vorbemerkung
Vorrede
Vorstücke

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

voorwoord Vorworts 3 Präambel 1 lies erste Seite 1 Beginn 1 Vorworts gebührend 1 Hinweise 1 bloß Prolog 1

Verwendungsbeispiele

voorwoordVorwort
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Dit is het laatste voorwoord van een ECBJaarverslag dat mijn handtekening zal dragen .
Dieses ist das letzte Vorwort zu einem EZBJahresbericht , das meine Unterschrift trägt .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Wel, omdat.. nu ik een voorwoord heb maar geen boek.
Weil ich jetzt ein Vorwort und kein Buch habe.
   Korpustyp: Untertitel
Het voorwoord wordt als volgt gewijzigd:
Das Vorwort wird die folgt geändert:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Het is.. een voorwoord voor je boek.
Das ist, ähm, ein Vorwort für dein Buch.
   Korpustyp: Untertitel
Het voorwoord bij het jaarverslag over 1997 bevat al een volledige inleiding op de voornaamste onderwerpen die in het verslag aan de orde komen.
Das Vorwort zum Jahresbericht 1997 enthält bereits eine umfassende Einführung zu den wesentlichen Themen des Berichts.
   Korpustyp: EU
lk wil dat jij het voorwoord schrijft.
Ich will dass du das Vorwort schreibst.
   Korpustyp: Untertitel
Het onderdeel „Nota’s” van het voorwoord wordt als volgt gewijzigd:
Der Abschnitt unter der Überschrift „Anmerkungen“ des Vorworts wird wie folgt geändert:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Je hebt me een voorwoord beloofd.
Du hast mir ein Vorwort versprochen.
   Korpustyp: Untertitel
Voorwoord van de voorzitter van de raad van beheer Keith Jones
Vorwort des Vorsitzenden des Verwaltungsrates Keith Jones
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
'De ethiek van de macht'. Al in het voorwoord staat een mooie zin.
"Die Ethik der Herrschaft." Schon hier im Vorwort gibt es eine richtig gute Stelle.
   Korpustyp: Untertitel

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "voorwoord"

25 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Het is een voorwoord, Charlie.
- Soll ich sie überfliegen?
   Korpustyp: Untertitel
ln het voorwoord van mijn tweede boek.
Es ist der Korrekturband meines neuen Buches.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie zullen woord voorwoord doen wat ik zeg.
Ihr macht genau das was ich euch sage.
   Korpustyp: Untertitel
De enige afdeling die het voorwoord 'UD' gebruikt is 't Centrum voor ziektepreventie en bestrijding.
Die einzige Abteilung, die UD als Klassifizierung benutzt, ist die Seuchenschutzbehörde.
   Korpustyp: Untertitel
EMEA/MB/050/00 Jaarverslag 2000 Voorwoord van de voorzitter van de Raad van Beheer
Bereits 1975 wurde der „ alte CPMP“ als erstes wissenschaftliches Gremium
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
VOORWOORD De ECB hecht groot belang aan de beginselen van openheid en transparantie .
VO RWO R T Die EZB ist voll und ganz den Grundsätzen der Offenheit und Transparenz verpflichtet ;
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
Er lijkt brede steun te zijn voor het voorstel dat elke richtlijn en elke verordening als voorwoord een niet juridisch bindende samenvatting voor burgers moet krijgen.
Der Vorschlag, jeder Richtlinie oder Verordnung eine rechtlich nicht verbindliche Zusammenfassung für die Bürger voranzustellen, scheint allgemeine Unterstützung zu finden.
   Korpustyp: EU