linguatools-Logo
88 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
vuilnisbelt Müllhalde 4 Deponie 3 Mülldeponie 2 Müllablagerung
Schuttabladeplatz

Verwendungsbeispiele

vuilnisbelt Müllkippe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

– Mijnheer de Voorzitter, op het land worden overtredingen van de verkeersregels streng bestraft. Het is dan ook moeilijk te begrijpen dat we momenteel een gedoogbeleid voeren ten aanzien van degenen die onze zeeën vervuilen en deze als een vuilnisbelt beschouwen.
– Herr Präsident, wenn man sieht, wie streng Verletzungen der Straßenverkehrsordnung geahndet werden, so ist kaum zu verstehen, wie lasch bislang mit denen umgegangen wird, die unsere Meeresumwelt verschmutzen und das Meer als eine Müllkippe betrachten.
   Korpustyp: EU
Als vertegenwoordiger van de Ierse oostkust heeft het me altijd enorm gestoord dat British Nuclear Fuels Limited de Ierse Zee als vuilnisbelt gebruikt.
Als Abgeordneter von der Ostküste Irlands habe ich stets meinen Unwillen darüber zum Ausdruck gebracht, dass die Irische See von British Nuclear Fuels als Müllkippe benutzt wird.
   Korpustyp: EU
De nederzetting is driemaal weggespoeld tijdens overstromingen, waardoor enkele honderden kilo's afval tussen de huizen terechtkwam, omdat ook deze nederzetting, zoals duizenden andere zigeunernederzettingen, gelegen is naast de plaatselijke vuilnisbelt.
Überschwemmungen haben die Siedlung drei Mal heimgesucht und mehrere Hundert Kilogramm Müll zwischen den Häusern hinterlassen, denn wie viele andere Roma-Siedlungen liegt auch diese in der Nähe der Müllkippe der Stadt.
   Korpustyp: EU
De menselijke resten werden vorige week op de vuilnisbelt gevonden.
Die menschlichen Überreste wurden vor einer Woche auf der Müllkippe gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Een klein bezoek aan de vuilnisbelt.
Ein kleiner Besuch auf der Müllkippe!
   Korpustyp: Untertitel
De menselijke resten werden vorige week gevonden op de vuilnisbelt.
Die menschlichen Überreste wurden vor einer Woche auf der Müllkippe gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Meerdere bronnen van de politie van Philadelphia bevestigen dat volgens de testen het echt zijn lichaam was dat een week terug werd gevonden op de Nayatt vuilnisbelt.
Eine Vielzahl von Quellen innerhalb des Polizeireviers von Philadelphia bestätigen, dass die Tests zeigen, dass es in der Tat... seine Leiche war, die vor einer Woche auf der Nayatt Müllkippe gefunden wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Je vindt niet zomaar lichaamsdelen op een vuilnisbelt.
Man findet nicht einfach Leichenteile auf einer Müllkippe.
   Korpustyp: Untertitel
Hij is een paar dagen terug gevonden op een vuilnisbelt.
Seine Überreste wurden vor einigen Tagen auf einer Müllkippe gefunden.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien is hij wel hier ergens op de vuilnisbelt.
Nun, vielleicht liegt er ja auch hier irgendwo auf der Müllkippe.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


verlaten vuilnisbelt Altablagerungen

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "vuilnisbelt"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Ja, maak deze vuilnisbelt schoon.
Räum in diesem Dreckloch auf!
   Korpustyp: Untertitel
Deze plek is een vuilnisbelt.
- Dieser Ort ist eine Schutthalde.
   Korpustyp: Untertitel
Jij woont in een vuilnisbelt.
Der ist leider weg.
   Korpustyp: Untertitel
New York, een beetje een vuilnisbelt.
New York! Ein ziemliches Drecksloch.
   Korpustyp: Untertitel
Het dek lijkt wel 'n vuilnisbelt.
Die Matrosen sehen aus wie Piraten.
   Korpustyp: Untertitel
Zo ver mogelijk weg van deze vuilnisbelt.
Ich will dich so weit wie möglich von diesem Scheißloch weghaben.
   Korpustyp: Untertitel
Het is geen vuilnisbelt of zo.
Das da draußen ist kein Haufen Schrott.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft deze vuilnisbelt ook een bar?
- Hat diese Absteige eine Bar?
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb het gered van de vuilnisbelt.
Nein, die hab ich davor gerettet.
   Korpustyp: Untertitel
Praat me niet van die vuilnisbelt!
Grant Walbridge hat eine Vision... für Lower Manhattan.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, totdat de vrouw van mijn slaapkamervloer een vuilnisbelt maakte.
Bis die Dame in mein Zimmer gekackt hat.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet op de vuilnisbelt van de geschiedenis gegooid.
Nein, es wurde nicht dem Staubwust der Geschichte übergeben.
   Korpustyp: Untertitel
Wie jullie ook zijn, ik ontdekte deze vuilnisbelt het eerst.
Wer immer Sie sind, ich habe diese Abfallzone entdeckt.
   Korpustyp: Untertitel
Ga terug naar je vuilnisbelt, Seanie. Rot op, kantoorpik.
Du hast meine quirlige, schrullige Schwester in einen schrecklichen stumpfen leblosen Zombie verwandelt.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie worden vergeten, en eindigen op de vuilnisbelt.
Vergessen. Bis in alle Ewigkeit verrottet ihr in einer Abfallgrube.
   Korpustyp: Untertitel
en nu is het een vuilnisbelt gemaakt van satans idioten.
Jetzt gibt es nur noch vergnügungssüchtige Idioten.
   Korpustyp: Untertitel
ls er in deze vuilnisbelt niemand meer ziek?
Ist niemand mehr krank hier?
   Korpustyp: Untertitel
ik heb een vogeltje in deze vuilnisbelt gevonden!
Hui! An so einem Ort ein kleines Vögelchen.
   Korpustyp: Untertitel
Het zijn mensen zoals Delmann dat de wereld een vuilnisbelt.
Es sind Leute wie Delmann, die die Welt zur Gosse machen.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar de vuilnisbelt en sloop de auto's.
Stürmt die Schrottplätze! Zerlegt Autos!
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de vriezer in het busje stoppen... en die naar een vuilnisbelt brengen.
Ich muss eine Kühltruhe in den Lieferwagen kriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat heeft die stinkend rijke Wright te zoeken op zo'n vuilnisbelt?
Was sollte Wright mit allem Geld der Welt in so einem dreckigen Nest wie Tijuana, Mexiko, machen?
   Korpustyp: Untertitel
lk pikte haar op in Richmond, en ze ging eruit op de vuilnisbelt.
Ich gabelte sie in Richmond auf. Und dann lud ich sie am Müllplatz ab.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zou jij het vinden om op deze vuilnisbelt te wonen?
Würden Sie in so einem Klo wohnen?
   Korpustyp: Untertitel
er is nog plaats op de vuilnisbelt geen gemene prik in je lijf
Komm zu den Streunern Vom Schrottplatzverein! Jedes Kissen wird - was uns freut
   Korpustyp: Untertitel
We liepen zes dagen en nachten die vuilnisbelt op en af.
Wir krochen 6 Tage und Nächte den Drecksberg rauf und runter.
   Korpustyp: Untertitel
Dat hadden we nog nooit gehoord, een dichte vuilnisbelt op Thanksgiving.
Wir wussten nicht, dass Müllkippen an Thanksgiving geschlossen haben.
   Korpustyp: Untertitel
Zoeken door de dossiers van Bobby is net alsof je in een vuilnisbelt zoekt.
Bobbys Sachen durchzusehen, ist wie im Mülleimer rumzuwühlen.
   Korpustyp: Untertitel
Bovendien wordt de beschrijving van de AZF-fabriek als een chemische vuilnisbelt fel bestreden door de personeelsvertegenwoordigers van AZF.
Überdies wehren sich die Belegschaftsvertreter der AZF-Fabrik auf das Heftigste dagegen, dass ihr Werk als Schrottlaube dargestellt wird.
   Korpustyp: EU
Gezien de opzet van deze vuilnisbelt en de gebouwen eromheen, zouden ze een eventuele val het beste...
Wenn man die Anlage hier und die Nähe gewisser Gebilde in Betracht zieht, dann würde, im Falle einer Falle, diese genau...
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft de toestand aan de kaak gesteld van de nucleaire installaties op het schiereiland Kola: een ware nucleaire vuilnisbelt.
Er hat den Zustand angeprangert, in dem sich die Atomanlagen auf der Halbinsel Kola befinden: sie sind eine regelrechte Atommülldeponie.
   Korpustyp: EU
De berovingen ging hij tegen en keek naar de kostbare dingen in de wereld... alsof ze de vuilnisbelt van de wereld waren.
Und die Beute stieß er weg. Kostbare Dinge sah er an, als wären sie gemeiner Staub und Kehricht.
   Korpustyp: Untertitel
Het is absoluut ontstellend om te zien dat het Verenigd Koninkrijk zich ervoor leent om te fungeren als vuilnisbelt van de Verenigde Staten voor zaken die de VS zelf niet willen verwerken.
Es schreit einfach zum Himmel, dass sich das Vereinigte Königreich als Müllplatz für Abfälle hergibt, mit denen die Vereinigten Staaten nichts zu tun haben wollen.
   Korpustyp: EU