de weerberichten of weersverwachtingen en de terreinconditierapporten geven aan dat op het geschatte landingstijdstip een veilige landing kan worden uitgevoerd.
Wettermeldungen und/oder Wettervorhersagen und Meldungen über die Flugplatzbedingungen zur voraussichtlichen Ankunftszeit deuten darauf hin, dass eine sichere Landung möglich ist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Met zo'n analytisch verstand zou u bij de weersverwachting moeten gaan werken.
Fast wie bei Wettervorhersage.
Korpustyp: Untertitel
„weersverwachting” een verklaring over de verwachte meteorologische omstandigheden voor een specifiek tijdstip of een specifieke periode, en voor een specifiek gebied of deel van het luchtruim;
„Wettervorhersage“ eine Darlegung der zu erwartenden Wetterverhältnisse für einen bestimmten Zeitpunkt oder Zeitraum und einen bestimmten Bereich oder Teil eines Luftraums;
Korpustyp: EU DGT-TM
Op elke operatiebasis dienen faciliteiten aanwezig te zijn waarmee de piloten actuele weersinformatie en weersverwachtingen kunnen verkrijgen en waarmee op toereikende wijze kan worden gecommuniceerd met de betreffende eenheid van de luchtverkeersdiensten.
An jedem Betriebsstandort müssen die Piloten über entsprechende Einrichtungen verfügen, um aktuelle Wettermeldungen und Wettervorhersagen zu erhalten, und es müssen geeignete Möglichkeiten zur Kommunikation mit der zuständigen Flugsicherungsstelle (ATS) bestehen.
Korpustyp: EU DGT-TM
wanneer de weerberichten of weersverwachtingen waarover de gezagvoerder beschikt, aangeven dat de zeetemperatuur tijdens de vlucht lager zal zijn dan 10 °C, of wanneer de geschatte reddingstijd langer is dan de berekende overlevingstijd, of de geplande vluchtuitvoering bij nacht plaatsvindt, dienen alle personen aan boord een overlevingspak te dragen.
Wenn die dem Kommandanten vorliegenden Wettermeldungen oder Wettervorhersagen eine Wassertemperatur von weniger als plus 10 °C während des Flugs erwarten lassen oder wenn die geschätzte Rettungszeit länger ist als die geschätzte Überlebenszeit oder wenn der Flug in der Nacht durchgeführt werden soll, müssen alle Personen an Bord einen Überlebensanzug tragen.
„AIRMET-informatie” informatie uitgegeven door een luchtvaartmeteorologisch observatiecentrum betreffende het optreden of verwachte optreden van specifieke meteorologische verschijnselen langs de vliegroute die van invloed kunnen zijn op een veilige vluchtuitvoering op lage hoogte, en die nog niet was uitgegeven in de weersverwachting voor vluchten op lage hoogte in het betrokken vluchtinformatiegebied of een deel daarvan;
„AIRMET-Information“ eine von einer Flugwetter-Überwachungsstelle ausgegebene Information über das Auftreten oder voraussichtliche Auftreten bestimmter Streckenwettererscheinungen, die die Sicherheit niedrig fliegender Luftfahrzeuge beeinträchtigen können und die nicht bereits in der für Flüge in geringer Höhe in dem betreffenden Fluginformationsgebiet oder einem Teilgebiet davon ausgegebenen Vorhersage enthalten war;
Korpustyp: EU DGT-TM
De weersverwachting is belabberd.
Die Vorhersage ist beschissen.
Korpustyp: Untertitel
weersverwachtingProbleme mit dem Wetter
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Wat is de weersverwachting?
- Gibt es ProblememitdemWetter?
Korpustyp: Untertitel
weersverwachtingWetterbericht
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De dagelijkse weersverwachting op haar Wikipedia-pagina.
Der tägliche Wetterbericht. Auf ihrer Wikipedia-Seite.
Korpustyp: Untertitel
weersverwachtingWetterlage
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daarom doe ik een dringend beroep op u om het verslag van de heer Swoboda te steunen. U kent de weersverwachting, laat hem niet in de regen staan!
In diesem Sinne bitte ich Sie dringend, den Bericht von Herrn Swoboda zu unterstützen oder - angesichts der Wetterlage - ihn nicht im Regen stehen zu lassen!
Korpustyp: EU
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
algemene weersverwachting
allgemeine Vorhersage
Modal title
...
numerieke weersverwachting
numerische Wettervorhersage
NWP
Modal title
...
weersverwachting op korte termijn
Kurzfristprognose
Modal title
...
weersverwachting op middellange termijn
Mittelfristprognose
Modal title
...
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "weersverwachting"
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De weersverwachting is tamelijk gunstig.
Heute wird mit schönem Wetter zu rechnen sein.
Korpustyp: Untertitel
--en nu de regionale weersverwachting.
Ich bin dann weg!
Korpustyp: Untertitel
weersverwachting (TREND-forecast), voor zover beschikbaar; en
Trendvorhersage, falls verfügbar, und
Korpustyp: EU DGT-TM
Volgens de weersverwachting is er een grote storm op komst.