De verwerking van de ingevoerde gerst tot mout wordt geacht te hebben plaatsgevonden wanneer de gerst geweekt is.
Die Verarbeitung der eingeführten Gerste zu Malz gilt als erfolgt, wenn die Braugerste der Weiche unterzogen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
De verwerking van de ingevoerde gerst tot mout wordt geacht te hebben plaatsgevonden wanneer de gerst geweekt is.
Die Umwandlung der eingeführten Gerste in Malz gilt als erfolgt, wenn die Braugerste der Weiche unterzogen wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
wekenWochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Er zijn al twee weken voorbij, en ik heb u niet gezien.
Schon zwei Wochen sind vergangen, und ich habe Sie nicht gesehen.
Korpustyp: Beispielsatz
Ik heb twee weken geleden Disneyland voor de eerste keer bezocht.
Vor zwei Wochen habe ich Disneyland zum ersten Mal besucht.
Korpustyp: Beispielsatz
We zijn twee weken in Londen gebleven.
Wir haben uns zwei Wochen in London aufgehalten.
Korpustyp: Beispielsatz
Vijf weken in een luchtballon
Fünf Wochen im Ballon
Korpustyp: Wikipedia
4 maanden, 3 weken & 2 dagen
4 Monate, 3 Wochen und 2 Tage
Korpustyp: Wikipedia
De Raad van Bestuur zal alle ontwikkelingen gedurende de komende weken zeer nauwlettend volgen .
Der EZB-Rat wird in den nächsten Wochen weiterhin alle Entwicklungen sehr genau verfolgen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Technische aannames betreffende de rentes , de wisselkoersen , de olieprijzen en het begrotingsbeleid In het bijzonder wordt uitgegaan van de technische aanname dat de korte marktrente en de bilaterale wisselkoersen gedurende de projectieperiode onveranderd zullen blijven op de niveaus van de periode van twee weken tot 7 februari 2006 .
Technische Annahmen im Hinblick auf Zinssätze , Wechselkurse , Ölpreise und die Finanzpolitik Es wird von der technischen Annahme ausgegangen , dass die kurzfristigen Marktzinssätze und die bilateralen Wechselkurse über den Projektionszeitraum hinweg unverändert auf dem Niveau bleiben , das in den zwei Wochen bis zum 7 .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De technische aannames met betrekking tot de lange rente en de prijzen van zowel olie als grondstoffen exclusief energie zijn gebaseerd op marktverwachtingen in de periode van twee weken eindigend op 7 februari .
Die technischen Annahmen im Hinblick auf langfristige Zinssätze sowie Öl - und Rohstoffpreise ( ohne Energie ) basieren auf den Markterwartungen , die in den zwei Wochen bis zum 7 . Februar vorherrschten .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Om de betaler extra reactietijd te gunnen , zou de toegestane tijdspanne kunnen worden verlengd van vier tot zes weken .
Die zulässige Frist könnte von vier auf sechs Wochen verlängert werden , um dem Zahler mehr Zeit zur Reaktion einzuräumen .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Het betreft reguliere liquiditeitsverschaffende transacties die wekelijks plaatsvinden en een normale looptijd van twee weken hebben ( vanaf 9 maart 2004 hebben zij een looptijd van één week ;
Dabei handelt es sich um einmal pro Woche durchgeführte liquiditätszuführende Geschäfte , die in der Regel auf zwei Wochen befristet sind ( seit dem 9 . März 2004 sind sie auf eine Woche befristet ;
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
wekenzwei Wochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit is mijn eerste vrije dag in weken.
Dies ist mein erster Tag in zweiWochen.
Korpustyp: Untertitel
We mogen het huisje 2 weken gebruiken omdat ze op vakantie zijn.
2 Stunden zuvor. Weil er gesagt hat wir könnten das Landhaus nehmen für... ZweiWochen.
Korpustyp: Untertitel
We hebben weken verspild door achter spoken aan te jagen.
Wir sind zweiWochen lang von hier nach Vulkan Phantomen nachgejagt.
Korpustyp: Untertitel
lk ben helemaal volgeboekt voor de komende weken.
Ich bin die nächsten zweiWochen total ausgebucht.
Korpustyp: Untertitel
Na deze weken kan dit geen verrassing zijn.
Nach diesen zweiWochen kommt das nicht unerwartet.
Korpustyp: Untertitel
Twee weken zijn voorbij en het is tijd voor uw oordeel.
Zwei Wochen... ZweiWochen sind vergangen, und es ist Zeit für euer Urteil.
Korpustyp: Untertitel
Waarom praten we al weken niet meer?
Wieso haben wir in den letzten zweiWochen nichts mehr zusammen gemacht?
Korpustyp: Untertitel
Er is hier veel gebeurd de laatste weken.
In den letzten zweiWochen war viel los.
Korpustyp: Untertitel
Je zei dat niemand kwam de afgelopen weken en een stel kwam langs dat niet wist dat jullie open waren.
Sie sagten, seit zweiWochen sei keiner hier gewesen. Dann kam ein Paar, das nicht wusste, dass Sie geöffnet hatten.
Korpustyp: Untertitel
De komende weken moeten we goed opletten of we deze coyote zien.
Die nächsten zweiWochen müssen wir nach Spuren dieses Kojoten schauen.
Korpustyp: Untertitel
weken-wöchige
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De werkzaamheid van fluoxetine bij kinderen en adolescenten bij de behandeling van matige tot ernstig depressieve episoden is aangetoond in drie placebogecontroleerde kortetermijnstudies (met een duur van 8-12 weken).
Die Wirksamkeit von Fluoxetin bei Kindern und Jugendlichen bei der Behandlung von mittelschweren bis schweren Episoden einer Major Depression wurde in drei kurzfristigen (8-12-wöchige Dauer) placebokontrollierten Studien belegt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In een onderzoek naar recidiefpreventie werden patiënten die reageerden op 12 weken van acute behandeling met open-label 60 mg eenmaal daags CYMBALTA gerandomiseerd ingedeeld bij ofwel 60 mg eenmaal daags CYMBALTA ofwel placebo gedurende nog eens 6 maanden.
In einer Studie zur Rückfallprävention wurden die Patienten, die auf eine 12-wöchige Akuttherapie mit CYMBALTA 60 mg einmal täglich ansprachen, für weitere 6 Monate entweder auf CYMBALTA 60 mg einmal täglich oder auf Placebo randomisiert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten die na 8/ 10 weken behandeling met Valdoxan 25-50 mg eenmaal daags verbeterden werden gerandomiseerd op ofwel Valdoxan 25-50 mg eenmaal daags of placebo voor de volgende 6 maanden.
10-wöchige Akutbehandlung mit Valdoxan 25-50 mg (einmal täglich, open-label) ansprachen, wurden für weitere 6 Monate entweder auf Valdoxan 25-50 mg einmal täglich oder Placebo randomisiert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
LDL-C werd met 53% gereduceerd na een titratie tot een dagelijkse dosering van 40 mg (12 weken behandeling).
Nach einer Tritration auf eine tägliche Dosis von 40 mg (12-wöchige Behandlung) war der LDL-C- Spiegel um 53% reduziert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een gecontroleerde, vergelijkende klinische studie (dagelijks tot 8 mg rosiglitazon of dagelijks tot 2000 mg metformine) met een duur van 24 weken werd uitgevoerd bij 197 kinderen (10-17 jaar) met Type 2 diabetes.
Es wurde eine 24-wöchige aktiv kontrollierte klinische Studie (Rosiglitazon bis zu 8 mg pro Tag oder Metformin bis zu 2.000 mg pro Tag) mit 197 Kindern (10 – 17 Jahre) mit Typ-2-Diabetes durchgeführt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De gegevens over de werkzaamheid en veiligheid voor Suboxone worden voornamelijk afgeleid van een een jaar durend klinisch onderzoek, die opgebouwd is uit een gerandomiseerde dubbelblinde vergelijking van Suboxone, buprenorfine en placebotabletten gedurende 4 weken, gevolgd door een veiligheidsonderzoek naar Suboxone gedurende 48 weken.
Die Daten zur Wirksamkeit und zur Sicherheit von Suboxone stammen hauptsächlich aus einer einjährigen klinischen Studie, die einen 4-wöchigen randomisierten doppelblinden Vergleich von Suboxone-, Buprenorphin- und Placebo-Tabletten und im Anschluss eine 48-wöchige Studie zur Sicherheit von Suboxone beinhaltete.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten die de behandeling van 144 weken in één van de behandelingsgroepen van het onderzoek GS-01-934 voltooiden, konden ervoor kiezen om verder te gaan in een open-label verlengingsfase van het onderzoek met Atripla, in te nemen op de lege maag.
Patienten, die die 144-wöchige Behandlung in einem der Behandlungsarme der Studie GS-01-934 abgeschlossen hatten, konnten optional in eine nicht verblindete Verlängerungsphase der Studie mit Atripla, auf nüchternen Magen eingenommen, wechseln.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Voor het ontvangen van 12 weken behandeling met twee maal daags Ranexa 750 mg of twee maal daags Ranexa 1.000 mg of een placebo werden 823 patiënten (23% vrouwen) willekeurig ingedeeld.
Achthundertdreiundzwanzig Patienten (23% Frauen) wurden randomisiert und erhielten eine 12-wöchige Behandlung mit Ranexa 750 mg zweimal täglich, 1000 mg zweimal täglich oder mit Placebo.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
30 ontvangen van 12 weken behandeling met twee maal daags Ranexa 750 mg of twee maal daags Ranexa 1.000 mg of een placebo werden 823 patiënten (23% vrouwen) willekeurig ingedeeld.
Achthundertdreiundzwanzig Patienten (23% Frauen) wurden randomisiert und erhielten eine 12-wöchige Behandlung mit Ranexa 750 mg zweimal täglich, 1000 mg zweimal täglich oder mit Placebo.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In een klinische studie werden patiënten die niet gereageerd hadden op gepegyleerd interferon alfa-2b/ ribavirine behandeling, behandeld gedurende 48 of 72 weken.
In einer klinischen Studie mit Patienten, die zuvor auf pegyliertes Interferon alfa-2b/Ribavirin nicht angesprochen hatten und die eine 48- oder 72-wöchige Behandlung erhielten, betrug die Häufigkeit
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenwochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Daar komt bij dat het “nieuwe” begrip het moeilijker maakt om te controleren of de voorschriften voor minimumrusttijden worden nageleefd. De kans dat chauffeurs veel te lange werkdagen en –weken zullen moeten maken neemt daardoor toe.
Hinzu kommt noch, dass durch die „neuen“ Definitionen der reduzierten Ruhezeiten die Aufgabe, die Einhaltung der Mindestruhezeiten zu kontrollieren, erschwert wird und die Wahrscheinlichkeit zunimmt, dass die Arbeitstage und –wochen der Fahrer überlastet sein werden.
Korpustyp: EU
Vraag het me over twee weken nog maar eens.
Frag mich in zwei wochen noch einmal.
Korpustyp: Untertitel
U moet nog twee weken blijven.
Sie bleiben noch zwei wochen.
Korpustyp: Untertitel
Op dit tempo zal ze failliet zijn in drie weken.
In spätestens drei wochen ist sie pleite.
Korpustyp: Untertitel
Ze zal failliet in twee weken.
In drei wochen ist sie pleite.
Korpustyp: Untertitel
lk moet tien mille in zes weken.
Ich muss in sechs wochen zehntausend verdienen.
Korpustyp: Untertitel
Het zal niet nog worden aangekondigd voor een paar weken.
Das wird erst in ein paar wochen offiziell.
Korpustyp: Untertitel
Het duurde nog eens twee weken, voor we door de Gate konden verdwijnen. En toen was het al telaat.
es hat weiter zwei wochen gedauert bis wi es zum gate geschafft haben, und dann... es war zu spät.
Korpustyp: Untertitel
Ja, oké, drie weken geleden, heb je pindakaas met stukjes noot gekocht, maar nu wil je dat de meisjes DD spelen -- ben je aan de drugs?
Ja, okay, vor drei wochen, hast du knusprige Erdnussbutter gekauft, aber jetzt willst du, dass die Mädels D D spielen. Hast du ein Drogenproblem?
Korpustyp: Untertitel
lk houd ze al weken in de gaten.
Ich beobachte sie seit wochen.
Korpustyp: Untertitel
wekenMonate
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Karkassen en slachtafval van meer dan zes weken oude runderen worden tijdens de postmortemkeuring aan de volgende procedures onderworpen:
Die Schlachtkörper und die Nebenprodukte der Schlachtung der über sechs Monate alten Rinder sind den folgenden Verfahren der Fleischuntersuchung zu unterziehen:
Korpustyp: EU DGT-TM
Dat heeft niet alleen geleid tot dit verslag maar ook tot de inspanningen die gedurende de afgelopen weken zijn geleverd om bij te dragen aan een hervorming van de richtlijn in het belang van onze burgers.
Die Kommission begrüßt die von Herrn Perry geleistete Arbeit, von der nicht nur der vorliegende Bericht, sondern auch die Bemühungen der letzten Monate zeugen, eine Revision der Richtlinie im Interesse unserer Bürger zu bewirken.
Korpustyp: EU
Waarde collega's, ik geef nu het woord aan de andere rapporteur, de heer Schiedermeier. En omdat de heer McMahon heeft gezegd dat u een paar weken ouder bent dan hij, krijgt u in plaats van vijf minuten vijfenhalve minuut.
Meine Damen und Herren, ich erteile das Wort jetzt ebenfalls als Berichterstatter Herrn Schiedermeier, und da Herr McMahon gesagt hat, daß Sie einige Monate älter sind als er, haben Sie anstelle von fünf Minuten fünfeinhalb Minuten.
Korpustyp: EU
De heer Santer heeft ook tegen ons gezegd dat hij slechts één zaak betreurt, namelijk dat er zes weken werd gewacht om een oplossing, een alibi, een compromis te vinden.
Herr Santer hat uns auch erklärt, es gebe nur eines, was er bedauere: sechs Monate gewartet zu haben, bis eine Lösung, ein Alibi, ein Kompromiß gefunden war.
Korpustyp: EU
5 weken na de derde dosis (d.w.z. op maand 1 en 2 na de begin dosering).
Drei Monate nach der ersten Dosis konnten schützende Antikörper gegen Hepatitis B bei 95,1% der Geimpften beobachtet werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gezonde, jonge honden die oraal robenacoxib toegediend hebben gekregen in hoge overdoseringen (4, 6, of 10 mg/kg/dag gedurende 6 weken) vertoonden geen toxiciteit, noch bewijs van enige gastro-intestinale, nier of lever toxiciteit en geen effect op de bloedingstijd.
Bei der Verabreichung von hohen Überdosierungen (4, 6 oder 10 mg/kg/Tag über 6 Monate) an junge Hunde im Alter von 5-6 Monaten hat Robenacoxib keine Anzeichen von Toxizität, und hier auch keine gastrointestinalen, renalen oder hepatischen Toxizitäten und auch keinen Einfluss auf die Blutungszeit verursacht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Nee toch, ik heb in geen twee weken geslapen.
Ach was, ich habe zwei Monate nicht geschlafen.
Korpustyp: Untertitel
Want zo'n sollicitatiegesprek duurt weken.
Welch ein Trost, das Gespräch wird auch Monate dauern.
Korpustyp: Untertitel
lk werk zo hard, twee weken vrij moet kunnen.
Wir machen sechs Monate Promotion. Da wird eine Pause drin sein.
Korpustyp: Untertitel
Over de komende weken, ben ik de persoon die je het meest zult haten.
Während der nächsten Monate werdet ihr mich hassen lernen.
Korpustyp: Untertitel
wekenwöchiger
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Post-hoc analyse over zes en twaalf weken in dezelfde studie, evenals een zes weken durende HPA-as veiligheidsstudie, ondersteunde de effectiviteit van eenmaal daags 110 microgram fluticasonfuroaat neusspray.
12- wöchiger Behandlung sowie Daten aus einer 6-wöchigen Verträglichkeitsstudie zur Beeinflussung der Hypothalamus-Hypophysen-Nebennieren-Achse (HPA-Achse) belegten die Wirksamkeit der einmal täglichen Gabe von 110 Mikrogramm Fluticasonfuroat Nasenspray.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De voornaamste graadmeter voor de werkzaamheid was de verandering in de hevigheid van de pijn na een behandeling van 12 weken.
Der Hauptindikator für die Wirksamkeit war die Veränderung des Schweregrades der Schmerzen nach 12- wöchiger Behandlung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gedurende de 48 weken van therapie was het aandeel van de patiënten in de Kaletra-groep met plasma RNA < 50 kopieën/ ml 67% tegen 52% in de nelfinavir-groep.
Nach 48wöchiger Therapie betrug der Anteil der Patienten mit Plasma-RNA < 50 Kopien/ml in der Kaletra-Gruppe 67% und 52% in der Nelfinavir-Gruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na 48 weken behandeling had een significant groter deel van de patiënten in de Kaletra groep HIV RNA < 50 kopieën/ ml in vergelijking met de nelvinavir groep.
Nach 48wöchiger Therapie war der Anteil der Patienten mit < 50 Kopien/ml HIV-RNA in der Kaletra-Gruppe statistisch signifikant höher als in der Nelfinavir-Gruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De belangrijkste graadmeters voor de werkzaamheid waren de verandering van de hiv- concentratie in het bloed (de zogenoemde virale last) en de verandering in het aantal CD4 T-cellen in het bloed (CD4-celtelling) na 12 weken behandeling.
Die Hauptindikatoren für die Wirksamkeit waren die Veränderung der HIV-Menge im Blut (Viruslast) und die Veränderung der Anzahl von CD4-T-Zellen im Blut (CD4-Zellzahl) nach 12- wöchiger Behandlung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na 48 weken behandeling had een significant groter deel van de patiënten in de Kaletra groep HIV RNA < 50 kopieën/ ml in vergelijking met de nelfinavir groep.
Nach 48wöchiger Therapie war der Anteil der Patienten mit < 50 Kopien/ml HIV-RNA in der Kaletra-Gruppe statistisch signifikant höher als in der Nelfinavir-Gruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
87 de 48 weken van therapie was het aandeel van de patiënten in de Kaletragroep met plasma RNA < 50 kopieën/ ml 67% tegen 52% in de nelfinavirgroep.
Nach 48wöchiger Therapie betrug der Anteil der Patienten mit Plasma-RNA < 50 Kopien/ml in der Kaletra-Gruppe 67% und 52% in der Nelfinavir-Gruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na 48 weken behandeling had een statistisch significant groter deel van de patiënten in de Kaletra-groep HIV RNA < 50 kopieën/ ml in vergelijking met de nelvinavir-groep.
Nach 48wöchiger Therapie war der Anteil der Patienten mit < 50 Kopien/ml HIV-RNA in der Kaletra- Gruppe statistisch signifikant höher als in der Nelfinavir-Gruppe.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Een totaal van 5.759 patiënten met type 2-diabetes nam deel in 13 dubbelblinde, placebo- of actief gecontroleerde klinische onderzoeken met een behandelingsduur van tenminste twaalf weken.
Insgesamt nahmen 5.759 Patienten mit Typ-2-Diabetes an 13 Doppelblind-Studien von mindestens 12- wöchiger Behandlungsdauer mit einer Kontrolle durch Placebo oder einen Vergleichswirkstoff teil.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
62 weken therapie kwam niet vaak voor.
Eine weitere Abnahme nach 8- wöchiger Therapie war selten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenMonaten
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De certificaten die de komende weken worden afgegeven, dienen te worden gereserveerd voor de uitvoer die vóór september 2004 plaatsvindt.
Die in den kommenden Monaten zu erteilenden Lizenzen müssen vor September 2004 durchgeführten Ausfuhren vorbehalten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
De certificaten die de komende weken worden afgegeven, dienen te worden gereserveerd voor de uitvoer die vóór 8 september 2006 plaatsvindt.
Die in den kommenden Monaten zu erteilenden Lizenzen müssen den vor dem 8. September 2006 durchgeführten Ausfuhren vorbehalten werden.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik sta positief tegenover uw verklaringen over de manier om de komende weken de ontwikkelingen te volgen en druk te blijven uitoefenen om de vrede te bewaren.
Ich begrüße Ihre Erklärungen, wie die Situation in den kommenden Monaten zu überwachen, anzupacken und der Druck aufrechtzuerhalten ist, um den Frieden zu bewahren.
Korpustyp: EU
De afgelopen weken zijn er drie belangrijke vorderingen geboekt, die ik hier graag wil noemen.
In den letzten Monaten sind drei bedeutende Schritte nach vorn getan worden.
Korpustyp: EU
In dit programma worden door commissaris Monti denkwegen aangegeven, die zes weken geleden te Verona op de informele Raad van ministers van Economische Zaken en Financiën werden besproken.
In diesem Programm sind die Überlegungen von Kommissar Monti, die vor sechs Monaten beim informellen Ecofin-Rat in Verona zur Debatte standen, enthalten.
Korpustyp: EU
Kortom, afsluitend kan ik zeggen dat de vraag van de heer Papadimoulis in de afgelopen maanden en weken regelmatig op de agenda van de Raad heeft gestaan.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass die von Herrn Papadimoulis gestellte Frage in den letzten Wochen und Monaten regelmäßig auf der Tagesordnung des Rates stand.
Korpustyp: EU
Onmiddellijk daarna, in de daaropvolgende dagen, weken en jaren voltrok zich een ongelooflijke misdaad: het verbergen van bewijzen, het snoeren van monden, opdat nooit iemand achter de waarheid zou komen.
Unmittelbar danach, in den darauffolgenden Tagen, Monaten und Jahren, kam es zu fieberhaften verbrecherischen Aktivitäten, die darauf gerichtet waren, Beweise zu vertuschen oder zu unterschlagen, alles zu tun, damit niemand die Wahrheit erführe.
Korpustyp: EU
Betreft: Hongerstaking van politieke gevangenen in Turkije Tientallen politieke gevangenen in Turkije, die nu al bijna twee weken een hongerstaking voeren tot de dood erop volgt in protest tegen de onmenselijke omstandigheden in de Turkse gevangenissen, dreigt de dood.
Betrifft: Hungerstreik politischer Gefangener in der Türkei Dutzende politischer Gefangener in der Türkei, die seit fast zwei Monaten aus Protest gegen die unmenschlichen Haftbedingungen in türkischen Gefängnissen in den Hungerstreik getreten sind, sind vom Tod bedroht.
Korpustyp: EU
Desalniettemin wil ik toch opmerken dat bij alle processen die wij nu de afgelopen weken en maanden in de trialoog hebben afgehandeld, steeds opnieuw de kritiek werd geuit dat zaken te snel plaatsvonden.
Dennoch muss man sagen, bei allen Verfahren, die wir jetzt in den letzten Monaten oder Wochen im Trilog gelöst haben, kam immer wieder die Kritik auf, es ginge zu schnell.
Korpustyp: EU
Over twee weken ligt het bij elke drogisterij in het land.
In zwei Monaten sehen Sie diesen Umschlag in jedem Zeitungskiosk.
Korpustyp: Untertitel
wekenZeit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
In andere weken zijn andere vakantiegangers eigenaar.
Während der übrigen Zeit sind andere Urlauber Eigentümer.
Korpustyp: EU
In dit verband zijn verslagen inzake microkrediet, en ook een ander verslag dat in de komende weken op de dagorde zal komen, namelijk het globalisatiefonds, zeer concrete stappen voor de mensen. Zeker vandaag nu we een groeiende werkloosheid hebben en banken veel minder snel krediet willen geven.
Berichte über Kleinstkredite wie auch ein anderer Bericht, der in nächster Zeit auf die Tagesordnung kommen soll, nämlich über den Fonds für die Anpassung an die Globalisierung, sind in diesem Zusammenhang sehr konkrete Schritte für die Menschen, vor allem jetzt, wo die Arbeitslosenzahlen steigen und die Banken Kredite sehr viel zögerlicher vergeben.
Korpustyp: EU
Met de verklaringen van zijn topfunctionarissen van de afgelopen weken heeft de Bank de verdenking op zich geladen door de knieën te zijn gegaan voor druk uit de Verenigde Staten, of, erger nog, in paniek te zijn geraakt door tegenstrijdigheden in de economische modellen.
Ausgehend von den Erklärungen führender Mitarbeiter in letzter Zeit muss sich die EZB gegebenenfalls den Vorwurf gefallen lassen, sie habe sich angesichts widersprüchlicher Wirtschaftsmodelle dem Druck der USA gebeugt oder sei, was noch schlimmer wäre, in Panik geraten.
Korpustyp: EU
fungerend voorzitter van de Raad. - (SL) Het voorzitterschap is verheugd over het verslag van mevrouw Jeggle over het voorstel de melkquota te verhogen en is van mening dat het een constructieve en evenwichtige bijdrage levert aan het debat dat nu reeds een aantal weken aan de gang is.
amtierender Ratspräsident. - (SL) Ich möchte eingangs feststellen, dass der Ratsvorsitz den Bericht von Frau Jeggle über den Vorschlag zur Anhebung der Milchquoten begrüßt und der Meinung ist, dass er einen konstruktiven und ausgewogenen Beitrag zu der seit geraumer Zeit laufenden Debatte leistet.
Korpustyp: EU
Omdat het mogelijk is dat gedurende de eerste paar weken van de behandeling of langer geen verbetering optreedt, moeten patiënten zeer goed gevolgd worden tot een dergelijke verbetering wel optreedt.
6 Fälle von suizidalen Gedanken und suizidalem Verhalten während der Behandlung mit Mirtazapin oder kurze Zeit nach Beendigung der Behandlung wurden berichtet (siehe Abschnitt 4.4).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ze hebben de komende weken een hoop werk.
Wir haben in nächster Zeit viel Arbeit.
Korpustyp: Untertitel
Wil je al die weken gaan huilen?
Möchtest du die Zeit so verbringen?
Korpustyp: Untertitel
ln de afgelopen weken, hebben jullie gehoord van sporadisch geweld... door de acties van een paar radicalen in de Kwartskwelling.
In letzter Zeit kam es vereinzelt zu Gewalt, die Folge der Taten einiger Radikaler während des Jubel-Jubiläums.
Korpustyp: Untertitel
Zoals gevreesd ging de misdaad sterk de lucht in de voorbije weken.
Wie zu befürchten war ist in letzter Zeit die Verbrechensrate rasant gestiegen.
Korpustyp: Untertitel
Het is bekend dat Karen en ik de laatste weken ruzie maakten, maar ik had toch veel respect voor een tegenstander zoals zij.
Es ist kein Geheimnis, dass Karen und ich in letzter Zeit nicht der gleichen Meinung waren. Nichtsdestotrotz, ich habe sie als Gegenspieler respektiert.
Korpustyp: Untertitel
weken-wöchigen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Geachte Voorzitter, dames en heren. De Commissie staat achter uw voorstel voor twintig weken moederschapsverlof.
Herr Präsident, Herr und Frau Abgeordnete, die Kommission begrüßt Ihren Vorschlag eines 20-wöchigen Mutterschaftsurlaubs.
Korpustyp: EU
schriftelijk. - (EN) Ik ben tegen het concept van twintig weken volledige doorbetaling en heb tegen dat specifieke amendement gestemd.
schriftlich. - Ich bin gegen das Konzept eines 20-wöchigen Mutterschaftsurlaubs bei voller Bezahlung, und habe gegen diesen speziellen Änderungsantrag gestimmt.
Korpustyp: EU
Daarnaast zullen de voorgestelde twintig weken met volledige doorbetaling tot sociale achteruitgang leiden, omdat vrouwen met de hoogste salarissen de hoogste compensatie zullen ontvangen.
Außerdem würde der vorgeschlagene Anspruch auf einen 20-wöchigen Mutterschaftsurlaub bei voller Bezahlung zu Sozialabbau führen. Grund dafür ist die Tatsache, dass Frauen mit den höchsten Einkommen die höchste Ausgleichszahlung erhalten werden.
Korpustyp: EU
Uit de effectbeoordeling met betrekking tot deze maatregel blijkt dat een toename van de arbeidsparticipatie met iets meer dan een procent al voldoende is om de kosten van de 20 weken betaald zwangerschapsverlof en 2 weken betaald vaderschapsverlof te dekken.
Die Folgenabschätzung dieser Maßnahme zeigte, dass eine Erhöhung der weiblichen Arbeitsmarktbeteiligung von nur 1 % die Kosten des 20-wöchigen bezahlten Mutterschaftsurlaubs und der zwei Wochen bezahlten Vaterschaftsurlaubs decken würden.
Korpustyp: EU
De totale aanhoudende responsratio na een behandelingsduur van 24 weken was 50%.
Insgesamt betrug die Rate des dauerhaften Ansprechens nach einer 24-wöchigen Behandlungsdauer 50%.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dit werd gedefinieerd als een bloedplaatjesaantal hoger dan 50 miljoen per milliliter gedurende ten minste zes van de acht laatste weken van de behandelperiode (van 24 weken), zonder dat er andere geneesmiddelen tegen ITP nodig waren.
Ein Ansprechen wurde als Blutplättchenzahl des Patienten über 50 Millionen je Milliliter über mindestens sechs der letzten acht Wochen des 24-wöchigen Behandlungszeitraums ohne einen Bedarf an anderen Arzneimitteln gegen ITP definiert.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de 12 weken acute fase van drie klinische studies met duloxetine bij patiënten met diabetische neuropathische pijn, werden kleine maar statistisch significante verhogingen waargenomen van de nuchtere bloedglucose bij patiënten behandeld met duloxetine.
Während der 12-wöchigen akuten Phase von drei Duloxetin-Studien in Patienten mit Schmerzen bei diabetischer Neuropathie, wurden bei mit Duloxetin behandelten Patienten, geringfügige aber statistisch signifikante Erhöhungen der Nüchternblutzuckerwerte beobachtet.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Gedurende de 24 weken verlenging was het percentage patiënten met vitamine-D3- insufficiëntie in de groep met vitamine D3 2800 5,4% versus 3,2% in de groep met vitamine D3 5600.
Der Anteil an Patientinnen mit Vitamin-D-Insuffizienz betrug während der 24-wöchigen Verlängerungsstudie 5,4% in der 2.800-I.E.- Vitamin-D3-Gruppe vs.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de 26 weken open-label periode van deze studie, waren de meest voorkomende laboratoriumafwijkingen een toename in creatinine (6,5%) en verhoogde CK waarden in 2% van de behandelde kinderen.
Die häufigsten auffälligen Laborwerte in der 26-wöchigen unverblindeten Phase dieser Studie waren ein Anstieg des Serumkreatinins (bei 6,5% der Kinder) und erhöhte CK-Werte (bei 2% der Kinder).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In de 26 weken open-label periode van deze studie, waren de meest frequente laboratoriumafwijkingen een toename in creatinine (6,5%) en verhoogde CK waarden in 2% van de behandelde kinderen.
Die häufigsten auffälligen Laborwerte in der 26-wöchigen unverblindeten Phase dieser Studie waren ein Anstieg des Serumkreatinins (bei 6,5% der Kinder) und erhöhte CK-Werte (bei 2% der Kinder).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenWoche
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De inkorting van de looptijd van de BHT 's van twee weken naar een week en het ongedaan maken van de overlapping tussen de transacties leidden tot een onmiddellijke verdubbeling van de omvang van elke BHT .
zeit von zwei anderen HRGs überschnitt ( eine Woche mit dem HRG davor und eine Woche mit jenem danach ) , kam es mit der Laufzeitverkürzung auf eine Woche umgehend zu einer Volumensverdoppelung .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
Voorts neemt het aantal opeenvolgende sluitingsdagen toe wanneer de feestdagen protestantse / katholieke en orthodoxe Paasdagen in twee aaneengesloten weken vallen , zoals in 2003 wanneer de Griekse kredietinstellingen gedurende een periode van elf dagen slechts drie dagen geopend zullen zijn .
Sofern die evangelischen / katholischen und die griechisch-orthodoxen Osterfeiertage nur eine Woche auseinander liegen , erhöht sich außerdem die Anzahl der aufeinander folgenden Tage , an denen TARGET geschlossen ist . Letzteres wird im Jahr 2003 der Fall sein , in welchem die griechischen Kreditinstitute in einem Zeitraum von 11 Tagen nur an drei Tagen geöffnet sein werden .
Sachgebiete: Finanz
Korpustyp: EU
De datumcode kan ook de productieperiode aanduiden, die wordt aangegeven door het weeknummer plus de drie daaropvolgende weken.
Der Datumscode kann sich auf einen Herstellungszeitraum beziehen, der sich von der durch die Wochenzahl angegebenen Woche bis zur Woche mit der Wochenzahl, erhöht um drei, erstreckt.
Korpustyp: EU DGT-TM
De afgelopen weken en begin deze week was er namelijk van alles in de pers te lezen.
Man konnte ja in der vergangenen Woche und am Anfang dieser Woche in der Presse sehr viel lesen.
Korpustyp: EU
Als een lidstaat die in de afgelopen weken behoorlijk wat stof heeft doen opwaaien, namelijk van deze koers af zou wijken, dan zouden andere, noordelijker gelegen lidstaten hem volgen en zouden de gevolgen voor de consolidering en het begrotingsbeleid in de Europese Unie catastrofaal zijn.
Wenn nämlich ein Mitgliedstaat, der in der vergangenen Woche erheblich für Zündstoff gesorgt hat, diesen Kurs verließe, würden andere, weiter nördlich liegende Mitgliedstaaten folgen, und die Konsequenzen für die Konsolidierung und die Haushaltspolitik in der Europäischen Union wären verheerend.
Korpustyp: EU
Ook de berichten die we de laatste weken over de haast volledige ontrafeling van het menselijk genoom hebben gehoord, roepen bij mij gemengde gevoelens op. Ik vind namelijk dat wij in de Europese Unie nog niet voldoende strenge regels hebben voor deze toepassing van de biotechnologie op de mens.
Auch die Meldungen, die wir in der letzten Woche hörten, über die fast vollständige Entschlüsselung des menschlichen Genoms erzeugen bei mir gemischte Gefühle, denn ich glaube, wir haben in der Europäischen Union für diesen Anwendungsbereich der Biotechnologie am Menschen noch nicht genügend strenge Regeln.
Korpustyp: EU
Er moet dus nog veel worden onderhandeld. Wie de voorbije weken de trialoog tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie heeft meegemaakt, heeft kunnen vaststellen dat werkelijk naar een goede oplossing wordt gezocht en dat er werkelijk een klimaat van onderhandeling en niet van strijd is.
Das heißt, es gibt noch reichlich Verhandlungsbedarf, und wer den Trilog in der letzten Woche erlebt hat, den Trilog zwischen Europäischem Parlament, Rat und Kommission, der kann festhalten, dass wirklich nach einer guten Lösung gesucht wird und dass dies eine wirkliche Verhandlungsatmosphäre und nicht eine Streitatmosphäre ist.
Korpustyp: EU
De komende weken nemen we een beslissing over het visuminformatiesysteem, waarover we in mei al overeenstemming met het Europees Parlement bereikt hebben.
Wir werden in der nächsten Woche über das Visa-Informationssystem entscheiden, zu dem wir bereits im Mai eine politische Einigung mit dem Europäischen Parlament erzielt haben.
Korpustyp: EU
Over twee weken bijvoorbeeld ontvang ik een groep van 50 bezoekers uit Kreta en - voorzover ik weet - volstaan de nu beschikbare middelen zelfs niet voor de prijs van hun toegangskaartjes.
Ich habe zum Beispiel für übernächste Woche eine Gruppe von 50 Personen aus Kreta eingeladen, und soweit ich weiß, reicht der bis zum jetzigen Zeitpunkt genehmigte Betrag nicht einmal für die Flugtickets.
Korpustyp: EU
Uitingen van intolerantie ten opzichte van religies komen steeds vaker voor in verschillende delen van de wereld en de verschrikkelijke aanslagen van de afgelopen weken tegen christelijke gemeenschappen in Egypte en Irak vormen een zeer gevaarlijke bedreiging, die uitgaat van het fundamentalistisch terrorisme.
Religiöse Intoleranz wird ein zunehmend häufigeres Phänomen in verschiedenen Teilen der Welt, und die schrecklichen Angriffe gegen Christen in Ägypten und im Irak in den vergangenen Woche sind die aktuelle gefährliche Herausforderung des fundamentalistischen Terrorismus.
Korpustyp: EU
weken-wöchigen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Ik stemde voor een zwangerschapsverlof van achttien weken en voor een vergoeding van 75 procent van het loon.
Ich habe für den 18-wöchigen Mutterschaftsurlaub und dafür gestimmt, dass Frauen 75 % ihrer Einkünfte erhalten.
Korpustyp: EU
Het verslag van mevrouw Lulling over gelijke behandeling van zelfstandig werkzame mannen en vrouwen is een stap in die richting, met een moederschapsverlof van veertien weken en sociale zekerheid voor de meewerkende echtgenoot, waar deze eerst nog geen recht op had.
Der Bericht von Frau Lulling über die Gleichbehandlung von Männern und Frauen, die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben, ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung. Er sorgt für einen 14-wöchigen Mutterschutz und Sozialschutz für den mithelfenden Ehepartner, was vorher nicht der Fall war.
Korpustyp: EU
Tijdens de dubbelblinde fase van 16 weken kregen de patiënten ofwel 5 mg/ kg infliximab ofwel placebo toegediend in week 0, 2, 6 en 14 (52 patiënten in elke groep).
Während der 16-wöchigen doppelblinden Phase erhielten die Patienten in den Wochen 0, 2, 6 und 14 entweder Infliximab in einer Dosierung von 5 mg/kg oder Placebo (52 Patienten pro Gruppe).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Tijdens de dubbelblinde fase van 24 weken kregen de patiënten 5 mg/ kg infliximab of placebo toegediend in week 0, 2, 6, 14 en 22 (100 patiënten in elke groep).
Während der 24-wöchigen Doppelblindphase erhielten die Patienten entweder 5 mg/kg Infliximab oder Placebo in den Wochen 0, 2, 6, 14 und 22 (100 Patienten je Gruppe).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na 15 weken behandeling was het percentage patiënten met een lage concentratie vitamine D lager onder de patiënten die met ADROVANCE waren behandeld (11%) dan onder de patiënten die alleen alendronaat hadden ingenomen (32%).
Nach einer 15-wöchigen Behandlung war der Anteil der Patienten mit niedrigem Vitamin-D-Spiegel bei den Patienten, die mit ADROVANCE behandelt worden waren, geringer (11%) als bei denjenigen, die ausschließlich Alendronat einnahmen (32%).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De voornaamste maatstaf voor de werkzaamheid was de verandering in de frequentie van de partiële aanvallen tijdens de 12 weken voorafgaand aan de behandeling en die tijdens de 18 weken waarin een stabiele dosis werd gebruikt.
Hauptindikator für die Wirksamkeit war der Unterschied in der Häufigkeit von partiellen Anfällen zwischen den 12 Wochen vor Beginn der Behandlung und der 18-wöchigen Behandlungszeit mit stabiler Dosis.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Er werd gekeken naar de verandering in het percentage aanvallen in de periode tussen het begin van de studie en de tijd (20 weken) waarin de patiënten hun volledige dosis innamen.
In der Studie wurde die Veränderung der Anfallshäufigkeit zwischen dem Beginn der Studie und dem 20-wöchigen Zeitraum, in dem die Patienten ihre volle Dosis einnahmen, untersucht.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In het onderzoek waarin AZILECT als monotherapie was gebruikt, was bij patiënten die eenmaal daags 1 mg van het geneesmiddel innamen sprake van een gemiddelde daling van de UPDRS-score met 0,13 punten ten opzichte van een baseline (uitgangswaarde) van 24,69 gedurende de 26 weken van het onderzoek.
In der Studie, in der AZILECT als alleiniges Medikament eingesetzt wurde, trat bei den Patienten, die einmal täglich eine Dosis von 1 mg einnahmen, eine durchschnittliche Abnahme des UPDRS-Wertes von 0,13 Punkten während der 26-wöchigen Studie bei einem Ausgangswert von 24,69 auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In een vergelijkende studie van 12 weken bij stabiele schizofreniepatiënten werd aangetoond dat RISPERDAL CONSTA even werkzaam was als de orale tablet formulering.
In einer 12-wöchigen Vergleichsstudie zeigte sich RISPERDAL CONSTA bei stabilen Patienten mit Schizophrenie ebenso wirksam wie die orale Tablettenform.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij volwassen honden werden atrofie van de tubuli seminiferi met vacuolatie van het epitheel van de tubuli seminiferi en verminderd sperma in de epididymides waargenomen na langdurige behandeling (39 weken), maar niet na 13 weken behandeling.
Beim erwachsenen Hund kam es nach einer verlängerten Behandlung über 39 Wochen, jedoch nicht nach einer 13-wöchigen Behandlung, zu einer Atrophie der Hodenkanälchen mit Vakuolisierung des Keimepithels und einer Verringerung der Spermienzahl in den Nebenhoden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenBehandlungswochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Om het risico op bijwerkingen te verlagen wordt de onderhoudsdosis bereikt door toenemende titratie in stappen van 5 mg per week gedurende de eerste 3 weken, op de volgende wijze:
Um das Risiko von unerwünschten Arzneimittelwirkungen zu reduzieren, wird die Erhaltungsdosis durch wöchentliche Steigerung der Dosis um 5 mg während der ersten 3 Behandlungswochen wie folgt erreicht:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Patiënten moeten de eerste 18 weken van de behandeling nauwlettend op deze bijwerkingen worden gecontroleerd.
Während der ersten 18 Behandlungswochen müssen Patienten engmaschig auf Anzeichen dieser Nebenwirkungen hin überwacht werden.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Om het risico op ongewenste effecten te verlagen wordt de onderhoudsdosis bereikt door toenemende titratie in stappen van 5 mg per week gedurende de eerste 3 weken, op de volgende wijze:
Um das Risiko von unerwünschten Arzneimittelwirkungen zu reduzieren, wird die Erhaltungsdosis durch wöchentliche Steigerung der Dosis um 5 mg während der ersten 3 Behandlungswochen wie folgt erreicht:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Ze treden echter meestal op in de eerste zes weken van de behandeling.
Die Symptome der allergischen Reaktion können zu jedem Zeitpunkt der Behandlung mit Ziagen auftreten, normalerweise jedoch während der ersten 6 Behandlungswochen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De meeste gevallen van zowel ernstige huiduitslag als milde of gematigde huiduitslag treden op in de eerste zes weken van de behandeling.
In den meisten Fällen tritt sowohl ein schwerer Hautausschlag als auch leichter bis mäßig ausgeprägter Hautausschlag in den ersten sechs Behandlungswochen auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Niet iedereen krijgt jichtaanvallen, maar u kunt een jichtaanval krijgen, zelfs terwijl u ADENURIC gebruikt, en met name in de eerste weken of maanden van de behandeling.
Das muss nicht bei jedem so sein, könnte aber auch bei Ihnen, insbesondere während der ersten Behandlungswochen oder – monate, auftreten, wenn Sie ADENURIC einnehmen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij het eerste placebogecontroleerde klinische onderzoek was Fabrazyme effectief in het klaren van GL-3 uit het vasculair endotheel van de nieren, na een behandeling van 20 weken.
In der ersten placebokontrollierten klinischen Studie mit Fabrazyme wurde nach 20 Behandlungswochen GL-3 effektiv aus dem vaskulären Endothel der Nieren entfernt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
STRIDE-1, waaraan 178 patiënten deelnamen, vergeleek 2 orale doses THELIN (100 mg eenmaal daags en 300 mg eenmaal daags) met een placebo gedurende een behandeling van 12 weken.
STRIDE-1, mit 178 Patienten, verglich über 12 Behandlungswochen hinweg 2 orale Thelin-Dosen (100 mg einmal täglich und 300 mg einmal täglich) mit einem Plazebo.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het verdient aanbeveling het aantal bloedplaatjes regelmatig te laten natellen tijdens de eerste 8 weken van de therapie.
Es wird empfohlen, die Blutplättchenzahl während der ersten 8 Behandlungswochen regelmäßig zu kontrollieren.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Deze zeldzame verschijnselen treden ze meestal 4-6 weken na het begin van de behandeling op. • wanneer u tot de groep ouderen behoort.
Diese Symptome sind selten; wenn sie auftreten, dann meistens nach 4-6 Behandlungswochen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenTage
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De door het bureau op voorstel van het presidium en in samenwerking met de groepsvoorzitters opgestelde ontwerp-agenda wordt uiterlijk twee weken vóór de opening van de zitting door de voorzitter aan de leden van het Comité, alsmede aan de Raad, de Commissie en het Europees Parlement toegezonden.
Der vom Präsidium auf Vorschlag der Präsidentschaft in Zusammenarbeit mit den Gruppenvorsitzenden aufgestellte Entwurf der Tagesordnung wird vom Präsidenten spätestens fünfzehn Tage vor Eröffnung der Tagung allen Ausschussmitgliedern sowie dem Rat, der Kommission und dem Europäischen Parlament übermittelt.
Korpustyp: EU DGT-TM
In artikel 2, lid 2, en artikel 3 van Verordening (EEG) nr. 4088/87 is bepaald dat voor eenbloemige anjers (standaard), veelbloemige anjers (tros), grootbloemige rozen en kleinbloemige rozen om de twee weken communautaire invoerprijzen en communautaire producentenprijzen worden vastgesteld die telkens voor twee weken gelden.
Gemäß Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 der Verordnung (EWG) Nr. 4088/87 werden die gemeinschaftlichen Einfuhrpreise und Erzeugerpreise für einblütige (Standard) Nelken und mehrblütige (Spray) Nelken, großblütige und kleinblütige Rosen alle 15 Tage festgesetzt und gelten jeweils für zwei Wochen.
Korpustyp: EU DGT-TM
De in artikel 5, lid 6, van Besluit 1999/468/EG bedoelde termijn wordt vastgesteld op twee weken.
Der Zeitraum nach Artikel 5 Absatz 6 des Beschlusses 1999/468/EG wird auf fünfzehn Tage festgesetzt.
Korpustyp: EU DGT-TM
De door het bureau op voorstel van het presidium en in samenwerking met de groepsvoorzitters opgestelde ontwerp-agenda wordt uiterlijk twee weken vóór de opening van de zitting door de voorzitter aan de leden van het Comité, alsmede aan de Raad, de Commissie en het Europees Parlement toegezonden.
Der vom Präsidium auf Vorschlag der Präsidentschaft in Zusammenarbeit mit den Gruppenvorsitzenden aufgestellte Entwurf der Tagesordnung wird vom Präsidenten spätestens 15 Tage vor Eröffnung der Tagung allen Ausschussmitgliedern sowie dem Rat, der Kommission und dem Europäischen Parlament übermittelt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Als wij hetzelfde deden voor andere sectoren waarvoor nieuwe regels op stapel staan, dan zouden onze plenaire vergaderingen twee weken duren.
Wenn wir diese Vorgehensweise auf andere Sektoren übertragen würden, bei denen Termine noch offen sind, müssten wir Plenarsitzungen haben, die über 15 Tage gehen.
Korpustyp: EU
Dan ligt er olie op het strand, en dan komen de politici, de ministers met hun emmertje en hun schepje, en helpen bij het opruimen. Als twee weken later dan een echte richtlijn ter discussie staat, dan zijn ze hun fraaie woorden van gisteren weer vergeten.
Da kommt Öl an die Strände, und dann tauchen die Politiker, die Minister auf und bemühen sich selbst mit einem kleinen Eimerchen um die Entsorgung, aber wenn 14 Tage später eine harte Richtlinie zur Debatte steht, dann hat man die guten Worte von gestern vergessen.
Korpustyp: EU
Dit verbod is inmiddels met twee weken verlengd.
Dieses Verbot ist um 14 Tage verlängert worden.
Korpustyp: EU
Tijdens deze eerste twee weken hebben dagelijks zeer actieve contacten plaatsgevonden, niet alleen met de heer Barroso maar met de Commissie in haar geheel. We zijn gemeenschappelijk opgetreden ten aanzien van de kwesties waarmee we begin dit jaar waren geconfronteerd.
Die ersten vierzehn Tage haben gezeigt, wie der ständige tägliche und äußerst aktive Kontakt, nicht nur mit José Manuel Barroso, sondern auch mit der gesamten Kommission, für ein gemeinsames Handeln bei den Themen gesorgt hat, die Anfang des Jahres auf uns hereingestürzt sind.
Korpustyp: EU
Ik heb de afgelopen twee weken intensief overleg gevoerd met het voorzitterschap van de Raad, lidstaten en de Servische autoriteiten over de stand van zaken.
Während der vergangenen 14 Tage habe ich mit dem Ratsvorsitzenden, den Mitgliedstaaten und mit den serbischen Behörden intensive Gespräche zum aktuellen Stand der Beziehungen geführt.
Korpustyp: EU
Op 14 augustus in de aanvraag van Portugal bij de Commissie binnengekomen en vorige week, twee weken later dus, hebben we een noodhulp van 31,6 miljoen euro geboden voor hulpgoederen, tijdelijke huisvesting, energievoorziening, herstel van de belangrijkste infrastructuur en voedsel voor dieren, want alles is verwoest.
Der Antrag Portugals ging bei der Kommission am 14. August ein, und vergangene Woche, also 14 Tage später, haben wir eine Soforthilfe in Höhe von 31,6 Mio. Euro für Rettungsmaßnahmen, vorläufige Unterkünfte, Energieversorgung, Instandsetzung von Basisinfrastrukturen und Viehfutter vorgeschlagen, denn alles ist verwüstet.
Korpustyp: EU
wekenpaar Wochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Uiteraard zullen wij in het kader van de San José-dialoog, die over enige weken weer plaats zal vinden, op gepaste wijze dit bijzondere probleem aan de orde kunnen stellen.
Wir werden dies besondere Problem natürlich im Rahmen des San José-Dialogs, der in ein paarWochen wieder stattfinden wird, auf angemessene Weise zur Sprache bringen können.
Korpustyp: EU
Voor de aanwezige collega's heb ik weinig toe te voegen aan wat ik enige weken geleden heb gezegd.
Für die hier anwesenden Kollegen habe ich dem, was ich vor ein paarWochen gesagt habe, nur wenig hinzuzufügen.
Korpustyp: EU
Het Europees Parlement heeft terecht weken geleden al gesteld dat Amsterdam ontoereikend was om de fundamentele institutionele hervormingen door te voeren.
Das Europäische Parlament hat zu Recht vor ein paarWochen bereits gesagt, daß Amsterdam nicht ausreichend war, um die grundlegenden institutionellen Reformen durchzuführen.
Korpustyp: EU
(EN) Mijnheer de Voorzitter, er is de afgelopen twee uur en de laatste weken in Ierland veel gesproken over gebrekkige communicatie en de noodzaak om Europa dichter bij de burgers te brengen.
Herr Präsident, es ist in den vergangenen zwei Stunden und letzten paarWochen in Irland viel über ein Kommunikationsdefizit und die Notwendigkeit gesprochen worden, Europa näher zu den Menschen zu bringen.
Korpustyp: EU
lk begrijp echter niet hoe je door die laatste weken geploeterd bent. lk wil je wat vrije tijd aanbieden.
Aber ich sehe, wie Sie sich durch diese letzten paarWochen durchgeackert haben, also wollte ich Ihnen etwas Urlaub anbieten.
Korpustyp: Untertitel
- lk heb het ei al weken hier.
- Ich fand das Ei vor ein paarWochen.
Korpustyp: Untertitel
De eerste weken waren moeilijk.
Die ersten paarWochen waren gemein.
Korpustyp: Untertitel
Oké, lk heb haar in geen weken gezien.
Genau, ich habe sie seit ein paarWochen nicht mehr gesehen.
Korpustyp: Untertitel
De laatste weken, heb ik besloten dat dit het beste is dat mij kan overkomen.
In den letzten paarWochen wurde mir immer klarer, dass dies das Beste wäre, was überhaupt passieren könnte.
Korpustyp: Untertitel
De voorbije weken was Sarah gelukkiger dan ooit.
Und in den letzten paarWochen war Sarah glücklicher als je zuvor.
Korpustyp: Untertitel
wekenwochenlang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Op een reactie moeten wij vaak weken wachten, op concrete acties zelfs maanden.
Oft müssen wir wochenlang auf eine Antwort warten, und die eigentliche Umsetzung von Maßnahmen kann Monate dauern.
Korpustyp: EU
Sinds enkele weken is Guinee het toneel van gewelddadige conflicten, waarbij vrije burgers die de straat op gingen om hun politieke opvattingen kenbaar te maken, met ongehoord geweld zijn bejegend.
Wochenlang war Guinea der Schauplatz von gewalttätigen Konflikten, bei denen freie, für ihre politischen Überzeugungen auf den Straßen demonstrierende Bürgerinnen und Bürger einer beispiellosen Gewalt unterworfen wurden.
Korpustyp: EU
We moeten handelend optreden in plaats van dagen, weken en maanden lang niets anders doen dan praten.
Wir müssen handeln, anstatt tagelang, wochenlang oder gar monatelang nichts weiter zu tun, als immer nur zu reden.
Korpustyp: EU
Uit angst voor represailles waren wij ook verplicht om enkele weken te zwijgen.
Aus Angst vor Repressalien waren wir wochenlang zum Schweigen verurteilt.
Korpustyp: EU
voorzitter van de Commissie. - (EN) Reeds vele weken heb ik deze kwestie met deze leiders en anderen besproken en ik kan u eerlijk zeggen, mijnheer Schulz, dat deze oplossing helaas de enige optie was.
Präsident der Kommission. - Ich habe über diese Sache mit den Staatschefs und anderen Vertretern wochenlang gesprochen. Demnach kann ich Ihnen, Herr Schulz, ziemlich offen sagen, dass leider die einzig mögliche Lösung diese hier gewesen ist.
Korpustyp: EU
lk heb weken zitten wachten.
Wochenlang hab ich auf deinen Anruf gewartet!
Korpustyp: Untertitel
- Niet iets waar we wat aan kunnen doen... niet tenzij je weken afgeleid wilt worden en in de gemeenschapsbouwerij wilt raken.
- Nichts, wobei wir etwas tun könnten, außer du willst wochenlang abgelenkt werden und dich ins Geschäft der Nationenbildung begeben,
Korpustyp: Untertitel
lk heb weken zitten denken, wat ik tegen je zou zeggen als ik je gevonden had.
Ich habe wochenlang gegrübelt, was ich dir sagen würde, sobald ich dich finde, und...
Korpustyp: Untertitel
lk heb weken geoefend om dit te perfectioneren.
- Ich habe das wochenlang perfektioniert.
Korpustyp: Untertitel
Jullie graven nu al weken in die woestijn en ik heb nog steeds niet wat ik wil.
Ihr Grabräuber... haben in dieser Wüste wochenlang gegraben, und ich habe immer noch nicht das, was ich haben will.
Korpustyp: Untertitel
wekenWochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Dit geldt niet voor definitieve ontwerpen die zijn opgesteld na de slotvergadering van de TWG (zie punt 4.6.2.3). Hiervoor wordt een termijn voor opmerkingen van ten minste vier weken georganiseerd, hoofdzakelijk met betrekking tot de wijzigingen die worden doorgevoerd als gevolg van de conclusies van de slotvergadering.
Dies gilt nicht für die nach der Abschlusssitzung der TWG verfassten endgültigen Entwürfe (siehe Abschnitt 4.6.2.3), für die innerhalb einer Frist von mindestens vier Wochen Kommentare zu den aufgrund der Schlussfolgerungen der Abschlusssitzung vorgenommenen Änderungen abgegeben werden können.
Korpustyp: EU DGT-TM
Het zou geen zin hebben gehad om de onderhandelingen nog weken of maanden te laten voortduren. Een jaar van directe onderhandelingen tussen Belgrado en Pristina heeft een door beide partijen gesteunde compromisoplossing immers niet dichterbij gebracht.
Denn auch wenn die Verhandlungen noch Wochen oder Monate andauern würden - die einjährigen Direktverhandlungen zwischen Belgrad und Priština haben gezeigt, dass eine gemeinsam getragene Kompromisslösung nicht näher rückt.
Korpustyp: EU
Men heeft een positieve beslissing genomen en daarna heeft het weken geduurd vooraleer men de troepen en alle materiaal bij elkaar heeft gekregen.
Nachdem bereits ein positiver Beschluss getroffen worden war, hat es anschließend noch Wochen gedauert, bis man die Truppen und das gesamte Material beieinander hatte.
Korpustyp: EU
Dat kan best, maar de goederen moeten weken of maanden reizen op bijvoorbeeld een schip.
Wir könnten sicherlich weitermachen, aber diese Güter müssen zum Transport verladen werden, beispielsweise auf Schiffe, die erst nach Wochen oder Monaten ihren Bestimmungsort erreichen.
Korpustyp: EU
Het zal hem deugd doen te horen dat ik ben uitgenodigd om één dezer weken in mijn eigen woonplaats Monasterevin, een kleine plattelandsstad in County Kildare, een kredietvereniging te openen. Ik zal deze punten daar nadrukkelijk naar voren brengen.
Es wird ihn sicher freuen zu erfahren, dass ich in meine Heimatstadt Monasterevin in der Grafschaft Kildare, einer Kleinstadt auf dem Lande, eingeladen wurde, um in den nächsten Wochen eine Credit-Union zu eröffnen, und bei dieser Gelegenheit werde ich diese Punkte hervorheben.
Korpustyp: EU
Ook hier moeten na het beëindigen van een behandeling met fluoxetine ten minste 5 weken verstrijken voordat met een MAOI kan worden begonnen.
Ebenso sollten nach dem Ende einer Behandlung mit Fluoxetin mindestens 5 Wochen vergehen, bevor die Behandlung mit einem MAOI begonnen wird.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Het inducerende effect kan nog ten minste 2 weken aanhouden na staken van de behandeling met sint-janskruid.
Die Induktionswirkung kann über mindestens 2 Wochen nach Absetzen von Johanniskraut anhalten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
En ik heb slechts een paar weken totdat iedereen jullie ziet... als het nieuwe ideaal van een moeder en schoondochter bij het bruidsfeest.
Und ich habe bloß ein paar Wochen, bis jeder sie als das neue Paradebeispiel von Mutter und Schwiegertochter beim Junggesellinnenabschied sieht.
Korpustyp: Untertitel
Het kan uren of weken duren voor ze weer helder wordt.
Es kann Stunden oder Wochen dauern, ehe sie geistig klar ist.
Korpustyp: Untertitel
Jacob wou me al weken niet spreken.
Jacob hatte seit Wochen nicht mit mir gesprochen.
Korpustyp: Untertitel
wekenTagen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
De ontwerp-notulen worden binnen twee weken door het secretariaat-generaal opgesteld en ter goedkeuring aan de Raad of aan het Coreper voorgelegd.
Der Entwurf des Protokolls wird vom Generalsekretariat binnen fünfzehn Tagen erstellt und dem Rat oder dem AStV zur Genehmigung vorgelegt.
Korpustyp: EU DGT-TM
Om de Commissie in staat te stellen te beslissen of een steekproef noodzakelijk was en, zo ja, deze samen te stellen, werd de bovengenoemde producenten verzocht zich binnen twee weken na de opening van het onderzoek bij haar te melden en haar de in het bericht van opening gevraagde gegevens te verstrekken.
Damit die Kommission über die Notwendigkeit eines Stichprobenverfahrens entscheiden und gegebenenfalls eine Stichprobe bilden konnte, wurden die oben genannten Parteien aufgefordert, binnen 15 Tagen nach Einleitung der Überprüfung mit der Kommission Kontakt aufzunehmen und ihr die in der Einleitungsbekanntmachung angeforderten Informationen zu übermitteln.
Korpustyp: EU DGT-TM
Ik geloof dat u vergeten bent dat we minder dan twee weken geleden gestemd hebben voor een ingrijpende herziening van de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt.
Ich glaube, verehrte Freunde und Kollegen, Ihnen ist nicht bewußt, daß wir erst kürzlich, vor nicht einmal 14 Tagen, eine wesentliche Reform, nämlich die Reform der Gemeinsamen Marktorganisation Wein beschlossen haben.
Korpustyp: EU
Het gaat hier om de oorlog die misschien over twee, drie, vier of vijf weken uitbreekt, daarover hebt u het.
Insbesondere ist es der Krieg, der in 15, 20, 25 oder 30 Tagen auszubrechen droht, auf den Sie sich beziehen.
Korpustyp: EU
Maar goed, in ieder geval zijn dat allemaal gebieden waarvan ik weet dat de Roemeense autoriteiten er serieus aan werken, zoals ik twee weken geleden zelf heb kunnen vaststellen, toen ik Boekarest heb bezocht met een delegatie van mijn fractie.
Nun, auf jeden Fall sind das Dinge, an denen die rumänischen Behörden meinen Informationen zufolge sehr hart arbeiten. Davon konnte ich mich vor 14 Tagen überzeugen, als ich mit einer Delegation meiner Fraktion in Bukarest weilte.
Korpustyp: EU
Maar uit het telecomschandaal en de handel in adressen via callcenters blijkt eens temeer dat IP-adressen maximaal beschermd dienen te worden. Ik hoop dan ook dat we ergens in de komende twee weken een overeenkomst zullen weten te bereiken met die strekking.
Die Erfahrungen mit dem Telekom-Skandal und dem Handel mit Adressen über Callcenter zeigen, dass IP-Adressen höchsten Schutz genießen müssen, und hoffe, dass wir uns in den nächsten 14 Tagen darauf verständigen.
Korpustyp: EU
(DE) Mevrouw de Voorzitter, de Japanse onderneming Toshiba en andere ondernemingen die kerncentrales hebben gebouwd schreven nog twee weken geleden in hun folders dat zij de veiligste kerncentrales ter wereld bouwden - meer hoef ik niet te zeggen over de bewering dat wij ongetwijfeld de veiligste kerncentrales in Europa hebben.
Frau Präsidentin! Die japanische Firma Toshiba und andere, die Atomkraftwerke gebaut haben, haben noch vor 14 Tagen in ihren Broschüren geschrieben, sie hätten die sichersten Atomkraftwerke der Welt - so weit zu der Behauptung, wir hätten dann mit Sicherheit die sichersten in Europa.
Korpustyp: EU
Wij hopen dat het Parlement en de Raad deze in de twee daaropvolgende weken zullen goedkeuren.
Wir hoffen, dass er von Parlament und Rat in den darauf folgenden vierzehn Tagen genehmigt wird.
Korpustyp: EU
We moeten van koers veranderen, maar we moeten allemaal erkennen dat industriële structuren die in de loop van vijftig of zestig jaar zijn aangelegd niet binnen twee weken zijn te veranderen door middel van een parlementaire resolutie.
Deshalb muss da umgesteuert werden. Aber jeder muss sich darüber im Klaren sein, dass man über fünfzig, sechzig Jahre gewachsene industrielle Strukturen nicht durch einen Beschluss des Europäischen Parlaments innerhalb von vierzehn Tagen verändern kann.
Korpustyp: EU
Twee weken geleden was ik niet in staat een commissievergadering in Brussel bij te wonen omdat de Belgische spoorwegen staakten en ik wil u erop wijzen dat ze momenteel opnieuw in staking zijn.
Vor vierzehn Tagen konnte ich nicht an einer Ausschusssitzung in Brüssel teilnehmen, weil die belgische Eisenbahn streikte, und ich kann Ihnen mitteilen, dass der Streik heute immer noch andauert.
Korpustyp: EU
wekenWochen lang
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het koude weer duurde voor drie weken.
Das kalte Wetter hielt drei Wochenlang an.
Korpustyp: Beispielsatz
De resultaten blijven maximaal zes weken na de bemonstering geldig, zodat het nodig kan zijn hetzelfde koppel herhaaldelijk te bemonsteren.
Die Ergebnisse bleiben nach der Beprobung höchstens sechs Wochenlang gültig, weshalb es erforderlich sein kann, dieselbe Herde mehrmals zu beproben.
Korpustyp: EU DGT-TM
In artikel 6, lid 1, van Verordening (EG) nr. 1255/1999 is bepaald dat boter door interventiebureaus wordt aangekocht wanneer de marktprijzen van boter gedurende twee weken beneden 92 % van de interventieprijs komen te liggen.
Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1255/1999 nehmen die Interventionsstellen Butterankäufe vor, wenn die Marktpreise für Butter zwei Wochenlang unter 92 % des Interventionspreises liegen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Punt 2 van deel II van die bijlage bepaalt dat, wanneer eendagskuikens niet worden opgefokt in de lidstaat die de broedeieren heeft ingevoerd, zij rechtstreeks naar de eindbestemming moeten worden vervoerd en daar ten minste drie weken na de datum waarop zij zijn uitgekomen, moeten worden gehouden.
Nach Teil II Nummer 2 des genannten Anhangs werden Eintagsküken, die nicht in dem Mitgliedstaat, der die Bruteier eingeführt hat, aufgezogen wurden, auf direktem Wege zum Bestimmungsort befördert und dort ab dem Tag des Schlupfes mindestens drei Wochenlang gehalten.
Korpustyp: EU DGT-TM
Uit ingevoerde broedeieren afkomstige loopvogels worden gedurende ten minste drie weken, gerekend vanaf de dag van het uitkomen, gehouden in de broederij dan wel gedurende ten minste drie weken in de inrichting(en) waarnaar de kuikens na het uitkomen zijn verzonden.
Aus eingeführten Bruteiern geschlüpfte Laufvögel werden entweder mindestens drei Wochen lang in der Brüterei ab dem Tag des Schlupfes oder mindestens drei Wochenlang in dem (den) Betrieb(en) gehalten, zu dem bzw. zu denen sie nach dem Schlupf befördert wurden.
Korpustyp: EU DGT-TM
de op de markt geconstateerde gemiddelde prijs voor een of meer van de onderstaande producten gedurende een periode van ten minste twee weken lager is dan:
wenn der festgestellte durchschnittliche Marktpreis für eines oder mehrere der folgenden Erzeugnisse mindestens zwei Wochenlang unter folgendem Niveau liegt:
Korpustyp: EU DGT-TM
Op basis van de marktprijzen die de nieuwe lidstaten vanaf 1 mei 2004 hebben meegedeeld, heeft de Commissie geconstateerd dat de prijzen in Estland, Letland, Litouwen, Polen, Slowakije en Tsjechië gedurende twee opeenvolgende weken beneden 92 % van de interventieprijs liggen.
Aufgrund der von den neuen Mitgliedstaaten ab 1. Mai 2004 mitgeteilten Marktpreise hat die Kommission festgestellt, dass die Preise in Estland, Lettland, Litauen, Polen, der Slowakei und der Tschechischen Republik zwei aufeinander folgende Wochenlang unter 92 % des Interventionspreises lagen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Daarna de rijping in kelders, minimaal vier weken voor de grote formaten en minimaal twee weken voor de kleine formaten.
Danach erfolgt die Reifung in Kellern, und zwar mindestens vier Wochenlang für großformatige und mindestens zwei Wochen lang für kleinformatige Käse.
Korpustyp: EU DGT-TM
Op basis van de door de lidstaten meegedeelde marktprijzen heeft de Commissie, overeenkomstig artikel 8, lid 4, van Verordening (EG) nr. 2771/1999, geconstateerd dat de prijzen in Spanje, Ierland en Portugal gedurende twee opeenvolgende weken beneden 92 % van de interventieprijs zijn gebleven.
Auf der Grundlage der von den Mitgliedstaaten mitgeteilten Marktpreise hat die Kommission nach Artikel 8 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2771/1999 festgestellt, dass die Preise in Spanien, Irland und Portugal zwei aufeinander folgende Wochenlang unter 92 % des Interventionspreises lagen.
Korpustyp: EU DGT-TM
Uit ingevoerde broedeieren afkomstig fok- en gebruikspluimvee met uitzondering van loopvogels wordt gedurende ten minste drie weken, gerekend vanaf de dag van het uitkomen, gehouden op de broederij dan wel gedurende ten minste drie weken op de inrichting(en) waarnaar de kuikens na het uitkomen zijn verzonden.
Zucht- und Nutzgeflügel, ausgenommen Laufvögel, das aus eingeführten Bruteiern geschlüpft ist, wird entweder mindestens drei Wochen lang in der Brüterei ab dem Tag des Schlupfes oder mindestens drei Wochenlang in dem (den) Betrieb(en) gehalten, zu dem bzw. zu denen das Geflügel nach dem Schlupf befördert wurde.
Korpustyp: EU DGT-TM
weken-wöchiger
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voorzitter, onderzoek van de Wereldgezondheidsorganisatie toont aan dat zestien weken zwangerschaps- en bevallingsverlof te kort zijn. Daar zegt men zelfs vierentwintig weken.
(NL) Herr Präsident, Untersuchungen der Weltgesundheitsorganisation zeigen, dass ein 16-wöchiger Mutterschaftsurlaub zu kurz ist und 24 Wochen empfehlenswert sind.
Korpustyp: EU
De voornaamste maatstaf voor de werkzaamheid was de virale last (het niveau hiv in het bloed van de patiënt) na 24 weken behandeling.
Der Hauptindikator für die Wirksamkeit war die Viruslast (HIV-Menge im Blut des Patienten) nach 24-wöchiger Behandlung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Bij ongeveer de helft van de geteste kinderen lag de virale last na 24 weken behandeling met Crixivan samen met twee andere antivirale geneesmiddelen onder de 50 kopieën/ml.
Etwa die Hälfte der getesteten Kinder wies nach 24-wöchiger Behandlung mit Crixivan zusammen mit zwei anderen antiviralen Arzneimitteln Viruslasten unter 50 Kopien/ml auf.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
18 Klinische bijwerkingen die de onderzoekers beschouwden als mogelijk, waarschijnlijk of beslist met CRIXIVAN verband houdend bij ≥ 5% van de patiënten (n = 309) die gedurende 24 weken werden behandeld met CRIXIVAN alleen of in combinatie staan hieronder vermeld.
Die unten angegebenen Nebenwirkungen, die bei ≥ 5% der Patienten (n = 309) während 24-wöchiger Behandlung mit CRIXIVAN allein oder in Kombination auftraten, wurden von den Prüfärzten als möglicherweise, wahrscheinlich oder sicher durch CRIXIVAN verursacht beurteilt.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De belangrijkste graadmeter voor de werkzaamheid was het aantal patiënten bij wie het aantal insulten na 12 weken behandeling met een vaste dosis ten minste was gehalveerd.
Der Hauptindikator für die Wirksamkeit war die Anzahl der Patienten, bei denen sich die Anfallshäufigkeit nach 12-wöchiger Behandlung mit einer stabilen Dosis mindestens halbiert hatte.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De voornaamste graadmeter voor de werkzaamheid was de wijziging van het aantal hiv- deeltjes in het bloed (de virale last) na een behandelingsduur van 4 of 24 weken.
Das Hauptwirksamkeitsmaß war die Veränderung der Konzentration von HIV im Blut (Viruslast) nach 4- oder 24-wöchiger Behandlung.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Na 15 weken behandeling lag het percentage patiënten met een lage concentratie vitamine D lager onder de patiënten die met Fosavance 70 mg/ 2 800 IE waren behandeld (11%) dan onder de patiënten die alleen alendronaat hadden ingenomen (32%).
Nach 15-wöchiger Behandlung war der Anteil der Patienten mit niedrigem Vitamin-D-Spiegel bei den Patienten, die mit Fosavance 70 mg/2 800 IU behandelt wurden, geringer (11%) als bei denjenigen, die Alendronat allein einnahmen (32%).
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
De werkzaamheid werd onderzocht door de afstand te meten die patiënten in een tijdbestek van 6 minuten na 12 weken behandeling konden afleggen.
Die Wirksamkeit wurde anhand der Entfernung gemessen, die die Patienten nach mindestens 12-wöchiger Behandlung in 6 Minuten gehen konnten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
In het onderzoek met patiënten met de ziekte van Parkinson in een gevorderd stadium vertoonden patiënten die Sifrol gebruikten belangrijkere verbeteringen na behandeling met een vaste dosis gedurende 24 weken dan degenen die placebo kregen.
In der Studie an Patienten mit fortgeschrittener Parkinson-Krankheit zeigten die Patienten unter Sifrol nach 24-wöchiger Behandlung mit gleichbleibender Dosis eine stärkere Besserung ihrer Symptome als die Patienten, die ein Placebo einnahmen.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Uit het onderzoek met volwassenen die in het verleden proteaseremmers hadden gebruikt, bleek dat Agenerase versterkt met ritonavir even effectief was als andere proteaseremmers wat betreft de vermindering van de virale last na 16 weken behandeling:
In der Studie mit Erwachsenen, die früher mit Proteasehemmern behandelt worden waren, senkte das mit Ritonavir verstärkte Arzneimittel Agenerase die Viruslast nach 16-wöchiger Behandlung genauso wirksam wie andere Proteasehemmer:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
wekenseit Wochen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zij schijnen een aantal weken in Zweden te zijn geweest.
Er soll sich bereits seit mehren Wochen vor Ort aufhalten.
Korpustyp: EU
Weken van koorts en waanzin.
Seit Wochen Fieber und Delirium.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft je weken gedwongen om het te drinken, Stefan.
Sie hat deine Gedanken beeinflusst, es seitWochen zu trinken, Stefan.
Korpustyp: Untertitel
We kopen bezwete hotdogs van een man die weken niet heeft gedoucht.
Wir kaufen gerade stickige Hotdogs von einem Kerl, der seitWochen nicht geduscht hat.
Korpustyp: Untertitel
Weken zijn voorbij gegaan, en Mia kreeg haar bekomst.
Seit Wochen ist Mia kein Thema mehr.
Korpustyp: Untertitel
Meredith heeft weken niet met mij gepraat omdat ik haar leven had verpest.
Meredith redet seitWochen nicht mit mir,... weil ich ihr Leben verschissen habe.
Korpustyp: Untertitel
En hij heeft in geen weken een werkstuk ingeleverd.
Seit Wochen hat er keine schriftliche Arbeit abgegeben.
Korpustyp: Untertitel
Ze heeft weken niet aan deze zaak gewerkt.
Sie hat seitWochen nicht an diesem Fall gearbeitet.
Onze houdbaarheidsdatum was al verstreken: wij hadden tweewekengeleden al vermoord moeten worden."
Wir haben unser Haltbarkeitsdatum überschritten: Wir hätten schon vorzweiWochen getötet werden sollen. "
Korpustyp: EU
Tweewekengeleden. En ze betalen in studiepunten.
Bewerbungsschluss ist... vorzweiWochen gewesen.
Korpustyp: Untertitel
Tweewekengeleden bevestigde de top over de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling (MDG) de mondiale ambitie om de armoede te bestrijden.
VorzweiWochen hat der MDG-Gipfel das weltweite Ziel der Armutsbekämpfung bestätigt.
Korpustyp: EU
De man die tweewekengeleden thuis is aangevallen.
- Der Kerl, der vorzweiWochen in seinem Haus angegriffen wurde.
Korpustyp: Untertitel
– Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de premier, tweewekengeleden waren we in de gelegenheid een persoonlijk bezoek aan u af te leggen in Londen en u te vragen welke voorstelling u zich maakt van het Britse voorzitterschap.
Herr Premierminister Blair! Wir hatten vorzweiWochen die Gelegenheit, Sie persönlich in London zu besuchen und Ihre Vorstellung zur Ratspräsidentschaft zu erkunden.
Korpustyp: EU
Hij kwam tweewekengeleden langs en wilde een team samen stellen.
Er kam ungefähr vorzweiWochen zu mir, und sagte, das er eine Crew zusammen stellen wollte.
Korpustyp: Untertitel
Pascal Lamy, secretaris-generaal van de WTO, heeft ons tweeweken geleden in het Europees Parlement duidelijk gezegd: we moeten eind deze maand in Genève doorzetten of de ronde is mislukt.
Pascal Lamy, der Generaldirektor der WTO, hat vor zweiWochen kein Blatt vor den Mund genommen, als er im Europäischen Parlament erklärte, die Runde werde, wenn wir Ende dieses Monats in Genf nicht durchhalten, scheitern.
Korpustyp: EU
lk vroeg je een tijdelijke vervangster aan te nemen voor Thirteen.... tweewekengeleden.
Ich sagte dir schon vorzweiWochen, dass du einen temporären Ersatz für Dreizehn einstellen sollst.
Korpustyp: Untertitel
(EN) Mijnheer de Voorzitter, ik wist niet helemaal zeker onder welk punt ik dit moest aankaarten, maar na een aantal cyberaanvallen besloot de administratie tweewekengeleden de webmail een week lang uit te schakelen.
Herr Präsident, ich war nicht ganz sicher, unter welchem Punkt ich dieses Anliegen vorbringen sollte, aber vorzweiWochen hat die Verwaltung - nach einer Reihe von Cyber-Angriffen - beschlossen, die Webmail für eine Woche zu schließen.
Korpustyp: EU
100 weitere Verwendungsbeispiele mit weken
217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- Weken.
Ihre Kraft scheint auf das Labor konzentriert.
Korpustyp: Untertitel
Tot over twee weken.
Main Street in Lowell, Indiana.
Korpustyp: Untertitel
Het laten weken helpt.
lm Wasser fühlt es sich besser an.
Korpustyp: Untertitel
lk deed het weken.
Hab das lange gemacht.
Korpustyp: Untertitel
- Je zei twee weken.
- Sie steht für eine Berufung.
Korpustyp: Untertitel
- Over twee weken pas.
Wir haben Arbeit zu erledigen.
Korpustyp: Untertitel
Al een paar weken.
Sie wissen von dem ID-Diebstahl.
Korpustyp: Untertitel
Minimaal 7 dagen tot 4 weken 4 weken
Fütterungsarzneimittels als einzige tägliche Ration
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Dat was twee weken geleden.
Irgendwie war's auch cool bei Tante Sarah.
Korpustyp: Untertitel
Hij blijft drie weken hier.
Der Plan hat sich geändert.
Korpustyp: Untertitel
Elke klas in twee weken.
Er schafft es, oder ich kriege die Firma.
Korpustyp: Untertitel
Na hoeveel weken dan? Tien?
Wie viel härter, acht, zehn oder was?
Korpustyp: Untertitel
- Escrow sluit over drie weken.
- Die Hochzeit ist in fünf.
Korpustyp: Untertitel
We draaien over drie weken.
Ich kann nicht gehen.
Korpustyp: Untertitel
Zet zuiver linnen te weken!
Weicht inzwischen die Leinentücher ein!
Korpustyp: Untertitel
Ze was al weken stabiel.
Ihr Zustand war stabil.
Korpustyp: Untertitel
-Ja, die van negen weken.
Ja, eins gibt es noch:
Korpustyp: Untertitel
lk kom voor drie weken...
Ich komme aus Québec... "
Korpustyp: Untertitel
Het is al drie weken?
Seit wann geht das so?
Korpustyp: Untertitel
U krijgt zes weken verlof.
Es geht mir gut.
Korpustyp: Untertitel
Nog vier weken en weg.
- Jetzt werd' ich hier auf diesem Felsen draufgehen!
Korpustyp: Untertitel
En hoeveel weken betaalde vakantie?
Wie viel bezahlte Ferien?
Korpustyp: Untertitel
Tot over een paar weken.
Ich bin bald wieder zurück.
Korpustyp: Untertitel
Ja, het beste, sinds weken.
Ich war noch nie jagen.
Korpustyp: Untertitel
- Je krijgt drie weken antibiotica.
Wir setzen sie auf eine dreiwöchige Dosis von Breitband Antibiotika.
Korpustyp: Untertitel
Zes weken is te lang.
Das ist zu lange.
Korpustyp: Untertitel
Maar een paar weken later...
Sie forderten mehr Geld.
Korpustyp: Untertitel
Zes weken in die klerejungle.
Ich brauche eine Pussy.
Korpustyp: Untertitel
lk bedoel over twee weken.
Nein, nicht jetzt.
Korpustyp: Untertitel
- Hij is drie weken laat.
- Der ist überfällig.
Korpustyp: Untertitel
WEGENS REPARATIES 2 WEKEN GESLOTEN
Geschlossen
Korpustyp: Untertitel
Hoe lang duurde dat? Weken.
Wie lange hat er das gemacht?
Korpustyp: Untertitel
van 7 tot 10 weken
Von der 7. bis zur 10. Lebenswoche
Korpustyp: EU DGT-TM
We sluiten een paar weken.
Sie können nach Hause gehen.
Korpustyp: Untertitel
-Hij zoekt haar al weken.
Er hat sie gesucht!
Korpustyp: Untertitel
Drie weken en twee dagen.
Ich frage mich, was du ohne mich machst.
Korpustyp: Untertitel
Wil je twee weken voorschot?
Sie ist gleich hinterm Haus.
Korpustyp: Untertitel
lk heb twee weken voorschot.
Ich hab einen Vorschuss.
Korpustyp: Untertitel
En ik wil weken hoe.
Und ich will wissen wie.
Korpustyp: Untertitel
Het duurt al twee weken.
Ich komm damit klar.
Korpustyp: Untertitel
Een inspectie van twee weken.
Nur eine 2-wöchige Forschungsreise.
Korpustyp: Untertitel
lk ben dood over drie weken.
Haben Sie zufällig etwas Kleingeld für den Automaten?
Korpustyp: Untertitel
Genoeg voor een paar weken curry, nietwaar?
Das sollte 'ne Weile für indisches Curry reichen, oder?
Korpustyp: Untertitel
Lucia is al vier weken spoorloos.
Von Lucía habe ich nichts mehr gehört.
Korpustyp: Untertitel
Wat wordt het, twee of drie weken?
Ich hoffe, Sie werden sich einig. Also, zwei oder drei?
Korpustyp: Untertitel
Het is al drie weken geleden.
Was wäre, wenn ich die blaue Krawatte anziehen würde?
Korpustyp: Untertitel
Dit is al weken niet meer voorgekomen.
Sie kennen doch die Videobänder.
Korpustyp: Untertitel
De Romulanen zijn al weken ongewoon actief.
Es gibt eine Menge ungewöhnlicher romulanischer Aktivitäten.
Korpustyp: Untertitel
Veel mensen vallen na twee weken af.
Und zu denen will ich nicht gehören.
Korpustyp: Untertitel
Twee weken, we gaan op huwelijksreis.
Nur während unserer Flitterwochen.
Korpustyp: Untertitel
Kwam een paar weken geleden terug.
Er war gerade zwischen zwei Einsätzen.
Korpustyp: Untertitel
Heb je de afgelopen weken iets bereikt?
Haben Sie neue Informationen?
Korpustyp: Untertitel
Het was meer dan een paar weken.
- Es waren mehr.
Korpustyp: Untertitel
Begin maar bij vijf weken geleden.
Jede Geschwindigkeit ist möglich. Gehen Sie zurück an den Anfang.
Korpustyp: Untertitel
Twee weken geleden, is onze moeder overleden.
Unsere Mutter ist gestorben.
Korpustyp: Untertitel
Jullie gaan 2 weken op cruise, he?
Ihr macht eine Kreuzfahrt?
Korpustyp: Untertitel
Je krijgt het over twee weken terug.
- Du weißt, er soll am 15. gedreht werden.
Korpustyp: Untertitel
- Hoe lang duurde dat? - Twee weken.
- An König Arthurs Hof.
Korpustyp: Untertitel
Dat lichaam lag er vast al weken.
Möglicherweise lag die Leiche schon lange da.
Korpustyp: Untertitel
- lk denk er al weken over na.
- Ich denke schon ewig drüber nach.
Korpustyp: Untertitel
En nadat hij verschillende weken behandeld had ....
Und nach mehrwöchiger Behandlung...
Korpustyp: Untertitel
Die testen waren weken voor dat gedoe.
Nancy Botwin - Ihr Ehemann?
Korpustyp: Untertitel
- We eten al weken geen vlees.
- Wir brauchen Fleisch.
Korpustyp: Untertitel
We werden verzocht, maar weken niet!
Wir waren in Versuchung und gaben nicht nach!
Korpustyp: Untertitel
Werd een paar weken geleden actief.
Ist jetzt aber wieder in Betrieb.
Korpustyp: Untertitel
De computer ligt al weken plat.
Der Hauptcomputer fiel aus.
Korpustyp: Untertitel
Door de cheque te weken in benzeen.
Nun ja, für gewöhnlich, wird der Scheck in Benzol getränkt.
Korpustyp: Untertitel
Maar het is ons drie weken jubileum.
Aber es ist unser dreiwöchiges Jubiläum.
Korpustyp: Untertitel
Zes weken van de eerste Dominion-post.
Dennoch sollte man ihn wegen seiner Ausdauer bewundern.
Korpustyp: Untertitel
Dat duurt maar 'n paar weken.
- Er wird bald entlassen.
Korpustyp: Untertitel
En drie weken later kwamen wij langs.
Warum habt ihr ihn nicht angezeigt?
Korpustyp: Untertitel
Hij is hier voor 2 weken training
Er macht hier ein zweiwochiges Training.
Korpustyp: Untertitel
- lk ga over drie weken trouwen..
Warte mal, hast du mir eben überhaupt nicht zugehört?
Korpustyp: Untertitel
Een paar weken. Afhankelijk van het boek.
So lange, wie sie für das Buch brauchen.
Korpustyp: Untertitel
Ze is hier maar twee weken geweest.
- Es sind Sussies Zahnarzt-Akten. - Okay.
Korpustyp: Untertitel
Het is maar twee weken, meer niet.
Nun iss doch endlich, Cecil.
Korpustyp: Untertitel
Je bent weken achter met wiskunde.
Du hängst in Algebra nach.
Korpustyp: Untertitel
lk ben over zes weken uitgerekend.
Ich will ein Herz, das das überlebt, okay?
Korpustyp: Untertitel
Je hebt dat spul al twee weken.
Wir müssen nur den Tisch abräumen.
Korpustyp: Untertitel
Je bent er al weken klaar voor.
Du bist wirklich bereit.
Korpustyp: Untertitel
Jij gaat twee weken naar de psych.
Sie arbeiten ab sofort nicht mehr undercover.
Korpustyp: Untertitel
Twee weken uitstel is niet niks.
Ich würde einen 2 wöchigen Aufschub nicht gerade "nichts" nennen.
Korpustyp: Untertitel
ik ga in jullie bad weken.
Ich nehme ein Bad.
Korpustyp: Untertitel
Inderdaad, deze is van drie weken geleden.
- Stimmt, sie kamen später an.
Korpustyp: Untertitel
Dat ga ik nog weken proeven.
- Den Geschmack werde ich nie los.
Korpustyp: Untertitel
lk heb twee weken niet meer gebiecht.
Meine letzte Beichte ist schon lange her.
Korpustyp: Untertitel
Dus het zal me twee weken kosten.
Ich erschwindelte mir den Weg an die Spitze
Korpustyp: Untertitel
JOHN WERD ZES WEKEN IN COMA GEHOUDEN
JOHN VERSETZTE MAN IN EIN KÜNSTLICHES KOMA
Korpustyp: Untertitel
Dat wordt weer drie weken dieet.
_BAR_ Danach ist wieder Fasten angesagt.
Korpustyp: Untertitel
lk zie je over twee weken.
Wir sehen uns bald.
Korpustyp: Untertitel
- De uitleg zou drie weken duren.
- Es ist kompliziert. Es dauert lange, es zu erklären.
Korpustyp: Untertitel
En de verkiezingen zijn over enkele weken.
Dabei stehen die Wahlen kurz bevor...
Korpustyp: Untertitel
Start van de behandeling (eerste 4 weken).
Eine Behandlung mit Vimpat ist eine Langzeittherapie.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
2 weken of tot de ziekteverschijnselen
Fütterungsarzneimittels als einzige tägliche Ration
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Minimaal 7 dagen tot 4 weken
Fütterungsarzneimittels als einzige tägliche Ration
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Twee weken later gebeurt dat ook.
Und dann passiert genau das.
Korpustyp: Untertitel
Oom Chuck en ik hebben weken geoefend.
Großer Tag? Mein Vorsingen, Dad.
Korpustyp: Untertitel
- Die is al minstens twee weken weg.
- Der ist weg!
Korpustyp: Untertitel
Twee weken stage lopen bij J.P. Morgan.
Ich mach ein zweiwöchiges Praktikum bei JP Morgan.