linguatools-Logo
258 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
werden zullen 34 worden 2 raken 1

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


aufbewahrt werden bewaard worden 345
veredelt werden veredelingshandelingen ondergaan
übertragen werden overgeschreven worden 6
verurteilt werden veroordeeld worden 289
abgeurteilt werden voorkomen
Gesetz werden kracht van wet krijgen
in werking treden
hinfällig werden vervallen 39
ungültig werden vervallen 2
schimmlig werden schimmelen
beschimmelen
trübe werden vertroebelen
troebel maken
rechtskräftig werden in kracht van gewijsde gaan
faellig werden vervallen
aflopen
abgerufen werden gevorderd worden
wirksam werden van kracht worden
unanbringlich werden rebuut worden
onbestelbaar worden
unzustellbar werden onbestelbaar worden 1 rebuut worden
rot werden rood worden 293 blozen 18
müde werden moe worden 130
mündig werden meerderjarig worden
verletzt werden gewond raken 66
volljährig werden meerderjarig worden 3
krank werden ziek worden 614
einig werden het eens worden 243
entdeckt werden ontdekt worden 67
frei werden vrijkomen 127
geboren werden geboren worden 56

krank werden ziek worden
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Väter werden auch nicht krank durch eine Geburt.
Vaders worden ook niet ziek door een bevalling.
   Korpustyp: EU
Ellis hat daran gearbeitet, als sie krank wurde.
Ellis was er mee bezig voor ze ziek werd.
   Korpustyp: Untertitel
Europa ist krank, die europäische Idee wird schwächer, weil sie mit vereinten Kräften zur Bedrohung erklärt wird.
Europa is ziek, de Europese idee verzwakt, omdat zij met vereende krachten als een bedreiging wordt gedoodverfd.
   Korpustyp: EU
Maria wurde krank, als sie in Japan war.
Tijdens haar vakantie in Japan, werd Maria ziek.
   Korpustyp: Untertitel
Harry wurde schwer krank.
Harry werd zwaar ziek.
   Korpustyp: Beispielsatz
Vielleicht stirbt sie nicht. Vielleicht wird sie krank.
Misschien sterft ze niet, misschien wordt ze ziek.
   Korpustyp: Untertitel
In folgenden Fällen können kranke oder verletzte Tiere jedoch als transportfähig angesehen werden:
Zieke of gewonde dieren kunnen echter in staat worden geacht te worden vervoerd in de volgende gevallen:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Marios regelmäßiger Fahrgast sagte, als Marios Frau krank wurde, hat er sie gepflegt.
Mario's vaste rit zei dat toen zijn vrouw ziek werd, hij haar verpleger werd.
   Korpustyp: Untertitel
Wie andere Präparate dieser Art, sollte Advocate nicht bei kranken Katzen oder Hunden angewendet werden.
Evenals andere middelen van dit type, mag Advocate niet worden gebruikt bij zieke honden en katten.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Du bist zu krank, um gesund zu werden.
Je bent te ziek om nog beter te worden.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit werden

158 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Alle werden geimpft werden.
De inenting lijkt te werken.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie werden bestraft werden.
- Dan word je gestraft.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden verletzt werden.
- Carlisle, dat redden ze niet.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden gefeuert werden.
Je krijgt de zak.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden zerstört werden.
Dan word je vernietigd.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie werden getauscht werden.
- Het misleidt je.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden immer gejagt werden.
Ze blijven op ons jagen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden nicht gerettet werden.
Er was geen luchtboot.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden nicht gestört werden.
U hebt alle rust.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden uns einig werden.
We regelen wel wat.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden bald vorgeladen werden.
U krijgt binnenkort een oproep.
   Korpustyp: Untertitel
Es werden sprechende Bilder werden.
- Ze kunnen praten foto's.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... wir werden heiraten.
- Ja, we gaan trouwen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden sehen, Turtle. Wir werden sehen.
- Dat zien we nog wel, Turtle.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre Hände werden immer blutiger werden.
Er kleeft steeds meer bloed aan hun handen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden Zeuge etwas Unglaublichen werden.
Jullie gaan iets geweldigs zien.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... wir werden mit ihm reden.
We praten wel met hem.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... werden uns alle treffen.
lk wil dat we allemaal bij elkaar komen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden sehr gut überwacht werden.
We controleren jullie constant.
   Korpustyp: Untertitel
O Kriminelle werden nichtt gespeichert werden, in
Waar heb je het over?
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden wegen Missachtung belangt werden.
Gardner, u bent in minachting.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden reden. Junge, wir werden reden.
Een corrupte agent, van de geheime dienst.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden sehen, Cable. Wir werden sehen.
Dat zien we nog wel.
   Korpustyp: Untertitel
Reiche werden reicher, Arme werden ärmer.
Goede en slechte dagen, de rijken rijker, de armen armer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden nicht abhängen, wir werden arbeiten.
We gaan niet rondhangen, we gaan werken.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden nicht einmal gesehen werden.
- Ze zien ons geeneens.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden ohne Sie fertig werden.
We redden ons wel alleen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube, da werden Gefühle verletzt werden.
Iemand krijgt hier verdriet van.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... wir werden sie finden, okay?
- We vinden haar wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Farmer Wir werden Farmer
Naar de boerderij gaan wij.
   Korpustyp: Untertitel
Aber wir werden sterben. Sie werden sterben.
Dan gaan we dood, en jij ook.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden kämpfen! Und wir werden gewinnen!
We gaan knokken, en we gaan winnen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden viel unterwegs sein, werden reisen...
We gaan allemaal leuke dingen doen.
   Korpustyp: Untertitel
Werden... werden Sie sie hierher zurück bringen?
Wil... wil jij... wil jij haar weer brengen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden weggebracht, sie werden weggebracht.
ze gaan er vandoor. ze gaan er vandoor.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden verarscht, die werden reich.
Wij krijgen de blauwe plekken en zij het geld.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden zu einem Problem werden.
Ze gaan een probleem vormen.
   Korpustyp: Untertitel
Lieder werden gesungen, Geschichten werden erzählt.
We gaan liederen zingen. Verhalen vertellen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Ihren Traum wahr werden lassen.
We gaan u helpen uw droom te verwezenlijken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden über Nacht zur Legende werden.
Jongen, in één nacht word je een legende.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden Gegenstand meines neusten Experiments werden.
Jij bent de proefpersoon voor mijn nieuwste experiment.
   Korpustyp: Untertitel
Dann werden Sie... werden Sie einschlafen.
En dan blijf je... Dan blijf je slapen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... wir werden das rausbekommen.
We verzinnen er wel iets op.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden sehen, Sie werden sehen.
Dat komt nog wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden... wir werden uns was überlegen.
We trekken ons wel uit de slag.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden sehen. Wir werden klarkommen.
Het voor elkaar krijgen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Menschen. Sie werden deiner überdrüssig werden.
De mensen... krijgen genoeg van je.
   Korpustyp: Untertitel
Die großen Länder werden stärker werden.
De macht van de grote landen neemt toe.
   Korpustyp: EU
Sie werden sehen, Sie werden sich versöhnen.
Zoek Chirac op en bied hem een diner aan.
   Korpustyp: EU
Werden Sie handeln oder werden Sie abwarten?
Gaat u iets doen, of gaat u afwachten – ?
   Korpustyp: EU
Werden Sie angesichts dieser Probleme aktiv werden?
Gaat u hier nu iets tegen ondernemen?
   Korpustyp: EU
- Dafür werden Sie bezahlen.
- Dit zet ik je betaald.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden sehen.
-Laten we 's zien.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden reintreten, Kumpel.
We gaan ze afsnijden, makker.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden reintreten.
- We snijden ze eraf.
   Korpustyp: Untertitel
- Okay, wir werden sehen.
- We zien wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das schaffen.
We komen er wel doorheen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es betäuben.
we gaan hem verdoven.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden es erledigen.
We krijgen het af.
   Korpustyp: Untertitel
*Durchstechflaschen müssen verwendet werden.
* Moet de injectieflacon gebruiken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Doch, das werden wir.
Ja, dat doen ze wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Lasse festnehmen.
- We gaan Lasse oppakken.
   Korpustyp: Untertitel
Probleme müssen vermieden werden.
We willen geen problemen.
   Korpustyp: Untertitel
- Nein, werden wir nicht.
- Nee, dat gaan we niet.
   Korpustyp: Untertitel
Was werden Sie sagen?
- Wat ga je vertellen?
   Korpustyp: Untertitel
Worüber werden Sie sprechen?
- Waar wil je over praten?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden sie finden.
- We vinden haar wel.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden mich verurteilen.
Ze gaan me veroordelen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das prüfen.
We gaan het uitzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
- Was werden wir machen?
Wat gaan we doen?
   Korpustyp: Untertitel
Dann werden wir reden.
En dan praten we wel verder.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Aeryn zurückbekommen...
We krijgen Aeryn terug.
   Korpustyp: Untertitel
Warum werden wir langsamer?
Waarom rij je langzamer?
   Korpustyp: Untertitel
Was werden Sie schreiben?
Wat ga je ze vertellen?
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden mich durchsuchen.
Ze gaan het huis doorzoeken.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden woanders hingebracht.
Je gaat ergens anders heen.
   Korpustyp: Untertitel
- Was werden wir tun?
Wat gaan we dan doen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es erwägen.
We gaan het overwegen.
   Korpustyp: Untertitel
- Werden Sie zurückkommen?
Komt u terug?
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie lernen loszulassen?
Zul je leren hoe je moet loslaten?
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das durchstehen.
We slaan er ons wel door.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden nichts sagen.
We zeggen er niks van.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden alles rüberschicken.
We sturen u alles.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden mir passen.
Ze passen wel weer.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden wieder segeln.
We gaan weer varen.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden gleich kommen.
- Wacht nog maar even.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden das schaffen.
We komen hier doorheen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es schaffen.
We gaan het redden!
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden niemals nachgeben.
Ze geven zich niet over.
   Korpustyp: Untertitel
Werden wir hier verarscht?
Speelt hij met onze voeten!?
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden darüber reden.
We praten er nog wel over.
   Korpustyp: Untertitel
Sie werden es überleben.
Jij overleeft het wel.
   Korpustyp: Untertitel
Positionen können eingenommen werden.
We nemen onze positie in.
   Korpustyp: Untertitel
Die Türen werden geöffnet.
De deuren gaan open.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden alle verklagen.
We slepen iedereen voor de rechter.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden Wujing treffen.
We gaan naar Wujing toe.
   Korpustyp: Untertitel
Das muss gelöscht werden.
Dit moet je allemaal wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie nun sterben?
Ga je nu dood?
   Korpustyp: Untertitel
Werden Sie jetzt fortgehen?
Ga jij nu weg?
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden es herausfinden.
We komen er wel uit.
   Korpustyp: Untertitel