linguatools-Logo
93 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
werktuig Werkzeug 132 Gerät 36 Hardware-Werkzeug

Verwendungsbeispiele

werktuigWerkzeug
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Precies daarom is er behoefte aan een opwaardering van onze betrekkingen en van onze eigen instrumenten en werktuigen.
Genau dies ist der Grund dafür, warum wir unsere Beziehung sowie unsere Instrumente und Werkzeuge verbessern müssen.
   Korpustyp: EU
Kaarsen zijn werktuigen van de duivel en spoken uit vroegere tijden.
Kerzen sind die Werkzeuge des Teufels und die Geister vergangener Zeiten!
   Korpustyp: Untertitel
Als dit gebeurt, bestuur geen voertuig of gebruik geen werktuigen of machines.
In diesem Fall dürfen Sie kein Kraftfahrzeug führen und keine Werkzeuge oder Maschinen bedienen.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De kleinste aanwijzing maakt me tot je werktuig.
Der kleinste Wink macht mich zu Eurem Werkzeug.
   Korpustyp: Untertitel
Het is dan ook belangrijk dat we de beschikking krijgen over nieuwe werktuigen om energie te besparen.
Daher ist es wichtig, dass wir neue Werkzeuge für die Energieeinsparung bekommen.
   Korpustyp: EU
Je geweer... is slechts een werktuig.
Euer Gewehr... ist nur ein Werkzeug.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


drijvend werktuig schwimmendes Gerät
schwimmende Vorrichtung
pneumatisch werktuig Druckluftgerät
software-werktuig Werkzeug für den Softwareentwurf
Softwarewerkzeug
Software-Tool
mechanisch werktuig mechanisches Geraet
wisselwerking mens-werktuig Wechselwirkung Mensch-Maschine
wisselwerking werktuig-denktuig Wechselwirkung Mensch-Maschine
werktuig met één weegbereik Waage mit einem Wägebereich
werktuig met meerdere weegbereiken Waage mit mehreren Wägebereichen
werktuig met prijsetikettering Preisauszeichnungswaage 1
werktuig met meer eenheden Mehrteilungswaage
uurproductie van een werktuig Stundenleistung einer Maschine
werktuig op rails Maschine auf Schienen
werktuig op glijders Maschine auf Stuetzen
werktuig voor systeemontwerp Entwurfswerkzeug für ganze Systeme
praktisch werktuig voor ontwerper praktisches Werkzeug für Designer
vlucht van een werktuig Leistung des Arbeitskreises
werktuig voor het pneumatisch laden pneumatisches Ladegeraet

33 weitere Verwendungsbeispiele mit "werktuig"

60 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Lier (werktuig)
Seilwinde
   Korpustyp: Wikipedia
Lier (werktuig)
Winsch
   Korpustyp: Wikipedia
Ploeg (werktuig)
Pflug
   Korpustyp: Wikipedia
Zelfrijdend werktuig
Selbstfahrende Arbeitsmaschine
   Korpustyp: Wikipedia
Jij bent het werktuig.
Du bist die Hand.
   Korpustyp: Untertitel
Een ongelooflijk irritant werktuig.
- Eine unglaublich nervige Nervensäge.
   Korpustyp: Untertitel
Een menselijk werktuig vol ziektekiemen.
Eine Menschenerfindung, mit Verderben erfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is dat voor werktuig?
Wo fahren Sie hin mit dem Apparat?
   Korpustyp: Untertitel
Walczak was maar een werktuig.
Wir müssen das Gehirn finden.
   Korpustyp: Untertitel
Luister goed. Jong zijn is een werktuig.
Jugend ist eine Qualität, sogar eine ausgezeichnete.
   Korpustyp: Untertitel
technicus in de werktuig- en voertuigbouw
Techniker des Maschinen- und Landfahrzeugbaues
   Korpustyp: EU IATE
Angst is een zeer nuttig werktuig.
Angst ist so ein wirksames Mittel.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een fantastisch werktuig, Jim.
Es ist eine unglaubliche Anlage, James.
   Korpustyp: Untertitel
Geef 't werktuig niet de schuld.
Mach' mich nicht dafür verantworlich.
   Korpustyp: Untertitel
Max, feedback van klanten is zeer belangrijk zaken werktuig.
Max, die Bewertung unserer Gäste ist ein wichtiges Geschäfts-lnstrument.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent maar een werktuig van onze God.
Du bist nur ein Gefäss Gottes!
   Korpustyp: Untertitel
Vrees is het perfecte werktuig voor de overreding.
Angst ist der perfekte Partner der Überzeugungskraft.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij bent het werktuig. Je moet weer meedoen.
Okay, Kumpel, was war so wichtig, dass du's mir nicht per Telefon sagen konntest?
   Korpustyp: Untertitel
lk was het werktuig om Boomer hier te krijgen.
Sie haben mich nur benutzt, um Boomer herzukriegen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit zijn onze EVA, dat betekent ruimtewandeling... werktuig caddies, genaamd mini werkstations.
Dies sind unsere EVA-Werkzeugkästen, ...genannt Mini-Workstations.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen behoefte om een werktuig van de Cardassianen te zijn.
Ich habe nicht vor, cardassianischer Agent zu werden.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een werktuig wat door zeemannen wordt gebruikt als navigatie.
- Es wird von Seefahrern zum Navigieren benutzt.
   Korpustyp: Untertitel
gang van het werkstuk of van het werktuig in de machine
Werkstueckvorschub oder Werkzeugvorschub waehrend der Bearbeitung
   Korpustyp: EU IATE
Ben al dat derderangs werktuig kwijt geraakt... maar ik heb een stel schitterende monsters...
Wir haben all unsere schäbigen Mitarbeiter dritter Klasse verloren aber ich habe ein paar großartige Proben.
   Korpustyp: Untertitel
Gefluisterd werd dat hij werkte aan 'n soort 'Dag des Oordeels werktuig'.
Man munkelte, Totenkopf hätte mit der Arbeit an einer Vorrichtung für die Vernichtung der Welt begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Als de vrouw, die van nature zo verdorven is... veredeld wordt door heiligheid... dan kan zij het edelste werktuig van de genade worden.
Wenn das Weib, von Natur aus so verderbt, Erhabenheit erlangt durch Seine Heiligkeit, kann sie das edelste Antlitz der Anmut sein.
   Korpustyp: Untertitel
Zo, vandaag, dames en heren... enkel door gebruik te maken van de wind en zijn eigen fysische kracht, zal George Llewelyn Davies de grenzen van de atmosfeer verkennen met dit aangelijnde werktuig. Vooruit jongen.
Mithilfe des Windes und der eigenen Körperkraft testet George Llewelyn Davies die Grenzen der Atmosphäre, mit seinem angeleinten Gefährt.
   Korpustyp: Untertitel
.4 Elk werktuig dat noodzakelijk is voor de veilige bedrijfsvoering van het schip, moet ter plaatse kunnen worden bediend, zelfs indien een deel van de automatische of afstandsbediening onklaar zou raken.
.4 Alle für den sicheren Betrieb des Schiffes wichtigen Maschinen müssen vor Ort bedient werden können, selbst beim Ausfall eines Teils des selbsttätigen oder Fernbedienungssystems.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nadat een overeenkomst is afgesloten tussen de Griekse regering en de Europese Commissie, krijgen getroffen boeren en veehouders (ik haast mij te zeggen dat deze laatste meer dan 73.000 stuks vee hebben verloren door de branden) vooruitbetalingen ter compensatie voor het verlies van hun gewassen, veebestand en werktuig.
Im Rahmen einer zwischen der griechischen Regierung und der Europäischen Kommission abgeschlossenen Vereinbarung erhalten nun betroffene Landwirte und Viehzüchter (von denen Letztere, dies möchte ich gleich hinzufügen, durch die Feuer über 73 000 Stück Vieh verloren haben) Vorauszahlungen als Entschädigung für den Verlust ihrer Ernten, Viehbestände und Ausrüstungen.
   Korpustyp: EU
Wij moeten dat doen, maar eerst moeten wij werkgelegenheid creëren, de nodige infrastructuur tot stand brengen en ervoor zorgen dat de jongeren, die nu nog met een kalashnikov rondlopen, eindelijk een werktuig ter hand nemen en iets voor hun land doen.
Wir müssen das tun, aber die erste Notwendigkeit besteht darin, daß wir Arbeitsplätze schaffen, daß wir Infrastruktur schaffen, daß die jungen Menschen, die jetzt noch mit der Kalaschnikow herumlaufen, endlich mal ein Handwerkszeug in die Hand nehmen und für ihre Heimat etwas tun.
   Korpustyp: EU
De handen van de Iraanse oppositie vrijmaken voor vredesactiviteiten zal de EU niet alleen een efficiënt werktuig verschaffen om invloed uit te oefenen op het regime van de mullahs maar zal ook een derde en meer realistische optie openen tussen naïeve diplomatie, aan de ene kant, en USA-stijl militaire interventie aan de andere kant.
Wenn die iranische Opposition freie Hand für friedliche Aktivitäten erhält, wird die EU nicht nur über ein effektives Druckmittel verfügen, um das Mullah-Regime zu beeinflussen, sondern es wird auch eine dritte und realistischere Option zwischen Wunschdiplomatie auf der einen Seite und Militärinterventionen à la USA auf der anderen Seite eröffnet.
   Korpustyp: EU
En dit kan enerzijds door op de scholen ruim aandacht te besteden aan media-educatie, waarbij de jongeren geleerd wordt zelf schadelijke inhoud te herkennen, en anderzijds door de opvoeders een werktuig zoals het Nederlandse classificatiesysteem "kijkwijzer" in handen te geven.
Dies kann einerseits dadurch erfolgen, dass der Medienkunde in den Schulen, bei der die Jugendlichen lernen, schädliche Inhalte selbst zu erkennen, umfassende Aufmerksamkeit gewidmet wird, und andererseits, indem den Erziehungsberechtigten eine Hilfe wie das niederländische Klassifizierungssystem 'kijkwijzer' an die Hand gegeben wird.
   Korpustyp: EU
Dit is weer zo'n element waaruit blijkt dat dit handvest, mocht het echt in de voorgestelde vorm door het Europees Parlement worden aangenomen, dienst doet als werktuig om de staten te reduceren. Overigens zullen wij ons met hand en tand tegen aanname in deze vorm verzetten.
Da haben wir ein weiteres Element, das deutlich macht, daß diese Charta, wenn sie denn wirklich in der vom Europäischen Parlament geforderten Form angenommen werden sollte - wogegen wir uns heftig wehren -, wie eine Maschine zur Verstümmelung der Nationen funktionieren würde.
   Korpustyp: EU