linguatools-Logo
337 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
weten wissen 123.188

Verwendungsbeispiele

wetenwissen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Moldavië moet echter ook weten waar het heen wil.
Moldau muß aber auch wissen, wohin es will.
   Korpustyp: EU
Lena wil graag weten waar jij op vakantie bent geweest.
Lena will wissen, wo du in den Ferien warst.
   Korpustyp: Untertitel
Ikzelf wil weten wat de westerse en democratische landen in Algerije willen.
Ich möchte gerne wissen, was der Westen überhaupt in Algerien will.
   Korpustyp: EU
Rita wil weten of je Anton meeneemt naar de bruiloft.
Rita möchte wissen, ob du Anton zur Hochzeit mitbringst.
   Korpustyp: Untertitel
Tenslotte zouden wij graag willen weten hoe groot de concurrentie op de Europese suikermarkt eigenlijk is.
Schließlich möchten wir gerne wissen, wie scharf der Wettbewerb auf dem europäischen Zuckermarkt eigentlich ist.
   Korpustyp: EU
Tom heeft een duistere kant. Dat moet je weten.
Tom hat wirklich dunkle Seiten, das solltest du wissen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


te weten nämlich
daß heißt
tegen beter weten wider besseres Wissen 13
te weten komen herausfinden 238

100 weitere Verwendungsbeispiele mit weten

237 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zeker weten.
- Sie irren sich.
   Korpustyp: Untertitel
Zeker weten.
Sicher bin ich das.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeker weten?
- Sind Sie sicher?
   Korpustyp: Untertitel
Zeker weten.
- Wird sicher nicht mehr lang dauern!
   Korpustyp: Untertitel
We weten... we weten het niet.
Du hast vielleicht innere Verletzungen. Wir können es jedenfalls nicht ausschließen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen weten wat we willen weten.
Wir lernen was wir müssen.
   Korpustyp: Untertitel
Als we dat weten, weten we alles.
- Mr Eye das Gästezimmer. - Nur Popeye, Ma'am.
   Korpustyp: Untertitel
- Goed om te weten.
- Das hört man gern.
   Korpustyp: Untertitel
-Je moest eens weten.
Du hast ja keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan het weten.
Ich habe es gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Goed om te weten.
Hier drin finden Sie die Notfall-Vorsorge.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je zelf weten.
Mach es dir gemütlich.
   Korpustyp: Untertitel
Zij weten vast meer.
- vielleicht geben sie Aufschluss.
   Korpustyp: Untertitel
Ja, dat weten we.
Ja, Wendy, ist schon klar.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je weten.
Deine siebenjährige Tochter macht noch ins Bett.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten het weten.
Wir müssen sicher gehen.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je zelf weten.
Hey, jeder wie er es brauch.
   Korpustyp: Untertitel
- Jij kan het weten.
- Red nur weiter.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie weten jullie deel.
Ihr kennt alle euren Teil.
   Korpustyp: Untertitel
- We laten 't weten.
-Wir melden uns bei dir.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil het weten.
- Nehmen Sie sich die Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat moet jij weten.
- Das ist dein Problem.
   Korpustyp: Untertitel
Wat weten we nu?
Was gibt es Neues?
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet jij weten.
Das ist Ihre Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Weten we niet zeker.
Wir sind nicht sicher.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten weten waarom.
Wir müssen die Ermittlungen aufnehmen.
   Korpustyp: Untertitel
- Weten we niet exact.
- Bauer wurde unterbrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Nuttig om te weten.
Nun, das ist eine nützliche Information.
   Korpustyp: Untertitel
Zeker weten van wel.
Oh ja, das wird er definitiv.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het me weten.
Denken Sie mal darüber nach.
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, dat weten we.
Ja, haben wir.
   Korpustyp: Untertitel
- Julie kan het weten.
- Julie sagt, wir haben Glück.
   Korpustyp: Untertitel
Zeker weten geen schrijver.
- Keine Schreiberin. - Keine Schreiberin.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet weten...
- Dir muss klar sein,...
   Korpustyp: Untertitel
Weten jullie 't zeker?
Wollen Sie das wirklich versuchen?
   Korpustyp: Untertitel
- Moet ik dat weten?
- Wieso sollte ich?
   Korpustyp: Untertitel
Weten we al meer?
Sind wir schon ein bisschen weiter gekommen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat willen ze weten?
- Was für Informationen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet Julio weten.
Ich muss es Julio erzählen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat weten we.
- Ja, genau.
   Korpustyp: Untertitel
Wat moet ik weten?
Mich warnen?
   Korpustyp: Untertitel
- Niemand mag 't weten.
- Bitte absolute Vertraulichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze weten het.
- Weil es so ist.
   Korpustyp: Untertitel
Je moest eens weten.
Du hast echt keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je het weten?
Möchtest du es rausfinden?
   Korpustyp: Untertitel
Zou hij 't weten?
Meinst du, er weiss es?
   Korpustyp: Untertitel
Niemand mag het weten.
Sie dürfen es nie verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Ze moeten dit weten.
Wir sollten sie warnen.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil iets weten.
- Ich will nur ein paar Informationen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij kan het weten.
Du kennst dich am besten aus.
   Korpustyp: Untertitel
- Dus wat weten we?
- Was sollen wir jetzt machen?
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je weten?
Was willst du jetzt schon wieder?
   Korpustyp: Untertitel
Wil ik gewoon weten.
- Willst du dich an ihn ranmachen?
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt niet weten...
Ich meinte Müsli, Baby.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me weten wanneer.
Aber sag mir, wann.
   Korpustyp: Untertitel
We willen alles weten.
Finde alles darüber heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand mag dit weten.
Unter seiner Kutte ist er auch nur ein Mann.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom weten we iets?
Wieso glauben wir überhaupt etwas?
   Korpustyp: Untertitel
Jullie weten van niets.
Ihr habt ja überhaupt keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat weten we niet.
Nach ihm wird gefahndet.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie wil dat weten?
- Wer zum Teufel fragt?
   Korpustyp: Untertitel
Dat weten we zo.
Das finden wir gleich heraus.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet het weten.
Ich würde es nicht aushalten.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet zeker weten...
Ich glaube, sie atmet nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Zeker weten... het noodlot.
- Es ist eindeutig... Schicksal.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wilt u weten?
Ich habe nur Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij moest eens weten.
Weil er dich nicht kennt.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat moet ik weten?
- Worum geht es?
   Korpustyp: Untertitel
Dat weten we allebei.
...kann ich nicht schon aufgeben.
   Korpustyp: Untertitel
Dan weten we het.
Das sollte es uns verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je weten?
Alarmiere die Raumbasis. Wir verlassen das Schiff.
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk weten we dat.
Natürlich haben wir die.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet hij weten.
Das entscheidet er allein.
   Korpustyp: Untertitel
We weten het niet.
Wir bleiben im Unklaren.
   Korpustyp: Untertitel
Dat weten we al.
- Ich denke, soweit waren wir schon.
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je dat weten?
- Wer ich bin? Schau hier!
   Korpustyp: Untertitel
Weten ze nergens van?
Sie wussten nichts davon?
   Korpustyp: Untertitel
Dat wil ik weten.
Das frage ich mich.
   Korpustyp: Untertitel
- Wil je het weten?
Ich rede mit einem Teenager!
   Korpustyp: Untertitel
We weten helemaal niets.
Wir tappen alle im Dunkeln.
   Korpustyp: Untertitel
Sulley, dat weten jullie.
Ich sollt mich doch "Sulley" nennen.
   Korpustyp: Untertitel
Zou ze 't weten?
- Glaubst du, sie weiss es?
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt het weten.
Sie treibt die Neugier.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeker weten van niet.
- Ganz bestimmt nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit weten ze niet.
- Das hier nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je het weten?
Hast du jetzt Bock?
   Korpustyp: Untertitel
Wij weten van niks.
Wir haben nichts gehört.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet het weten.
Wie bist Du in all das verwickelt?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil weten waarom.
Sie spielten mit unseren Hoffnungen.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je iets weten?
Soll ich dir was verraten?
   Korpustyp: Untertitel
-Dat weten we, maar...
- Ja, aber wir wussten nicht...
   Korpustyp: Untertitel
Niemane mocht ervan weten.
- Meine Leute sind nicht versichert.
   Korpustyp: Untertitel
Je moest eens weten.
Sie haben ja keine Vorstellung.
   Korpustyp: Untertitel
Marie wil alles weten.
Marie möchte alles benennen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat weten we niet.
- Dann gehst du.
   Korpustyp: Untertitel
Dat moet je weten.
Mit Sicherheit willst du das.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet 't weten.
Damit meine Leute ihn nicht verwechseln.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeker weten van wel.
Verdammt sicher würde ich das tun.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat wil je weten?
Was ist mit ihr?
   Korpustyp: Untertitel
Je moest 's weten.
Es hat schon gekostet.
   Korpustyp: Untertitel