linguatools-Logo
223 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
wijk Viertel 188 Bezirk 70 Stadtteil 52 Stadtviertel 48 Ortsteil 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

wijk Nachbarschaft 27 Gegend 26 Block 22 Siedlung 11 Revier 15 Stadtbezirk 7 Vorort 7 Viertels 6 weiche 6 Quarter 6 Gebiet 5 Weiche 4 Distrikt 4 B 4 Hebe 3 weiche ab 3

Verwendungsbeispiele

wijkViertel
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Bijvoorbeeld is de renovatie van gebouwen en van wijken, van stadsdelen genoemd.
Genannt ist beispielsweise die Sanierung von Gebäuden und von Vierteln, von Stadtteilen.
   Korpustyp: EU
ln een rustige wijk in de buurt was een herenkapper.
Der Frisiersalon lag in einem sehr ruhigen Viertel unserer Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Doel van de stadsverwarming is de individuele verwarming van de woningen in een hele wijk te vervangen.
Ziel der Fernwärme ist es, die Individualheizung der Haushalte eines ganzen Viertels ersetzen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wie had er gisteren nachtdienst in mijn wijk?
Wer hatte letzte Nacht in meinem Viertel Dienst?
   Korpustyp: Untertitel
Bewoners van deze wijk waren niet op de hoogte van de aanwezigheid van de vuurwerkfabriek.
Die Bewohner dieses Viertels wussten nicht einmal von der Feuerwerksfabrik.
   Korpustyp: EU
ln deze wijk kun je beter je zwaailicht weghalen.
In dem Viertel würd ich das Blaulicht lieber runternehmen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wijk accomodatie Gemeinschaftshaus
Bürgerzentrum
wijk-telepoint Nachbarschafts-Telepoint
wijk-telepunt Nachbarschafts-Telepoint
achtergebleven stedelijke wijk benachteiligter Stadtteil
el wijk nomen Vier
wijk- en buurtbewoners Bewohner von Stadtvierteln und Nachbarschaften
te saneren wijk Sanierungsgebiet

100 weitere Verwendungsbeispiele mit wijk

127 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Hammersmith (wijk)
Hammersmith
   Korpustyp: Wikipedia
Ülemiste (wijk)
Ülemiste (Tallinn)
   Korpustyp: Wikipedia
Highgate (wijk)
Highgate
   Korpustyp: Wikipedia
Wembley (wijk)
Wembley
   Korpustyp: Wikipedia
Westminster (wijk)
Westminster (London)
   Korpustyp: Wikipedia
Duitse wijk
Nemezkaja sloboda
   Korpustyp: Wikipedia
Kom op, wijk uit!
Los, mach schon!
   Korpustyp: Untertitel
Welkom in de wijk.
Hey, Leute, kommt her.
   Korpustyp: Untertitel
Uit de 'chique' wijk.
Die "reiche" Seite der Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
ln de Chinese Wijk.
In der 4. Zone, Chinatown.
   Korpustyp: Untertitel
Welkom in de wijk.
Und herzlich willkommen bei uns!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is Stacy's wijk.
Das ist Stacys Bereich.
   Korpustyp: Untertitel
Shepherd's Bush (wijk)
Shepherd’s Bush
   Korpustyp: Wikipedia
Wijk van Japan
Ku (Japan)
   Korpustyp: Wikipedia
Maar ik wijk af.
Aber ich schweife ab.
   Korpustyp: Untertitel
Wijk uit, maffe idioot!
Fahren Sie rüber, Sie Scheisskerl!
   Korpustyp: Untertitel
ln de Chinese Wijk.
In der vierten Zone.
   Korpustyp: Untertitel
Pacific Palisades (wijk)
Pacific Palisades
   Korpustyp: Wikipedia
Wijk niet van mijn zijde.
Lass mich lieber vorgehen.
   Korpustyp: Untertitel
Gekocht in de Chinese wijk.
Wie sehe ich aus?
   Korpustyp: Untertitel
Wijk niet van haar zijde.
Lass sie nicht alleine.
   Korpustyp: Untertitel
- O'Hara neemt mijn wijk over.
Mein Nachfolger, O'Hara.
   Korpustyp: Untertitel
En snel.... in wijk 13...
Seit etwa 24 Stunden herrscht Ausnahmezustand in B13.
   Korpustyp: Untertitel
De hele wijk kan ontploffen.
Die ganze Sackgasse könnte jeden Moment in die Luft fliegen!
   Korpustyp: Untertitel
- Je hoorde me, ik wijk.
- Sie haben es gehört. Ausweichen!
   Korpustyp: Untertitel
- Ken je de Chinese wijk?
- Kennst du Chinatown?
   Korpustyp: Untertitel
lk wil een nieuwe wijk.
Ich brauch eine neue Route.
   Korpustyp: Untertitel
Derde wijk uitkomst is er.
Ergebnisse des dritten Wahlbezirks sind bekannt.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, dat is deze wijk.
Nun, das ist diese Sektion hier.
   Korpustyp: Untertitel
Blijf voortaan uit onze wijk.
Misch dich nie wieder in unsere Angelegenheiten ein.
   Korpustyp: Untertitel
Kom terug naar de wijk.
Komm mal wieder zu Hause vorbei.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is geen dure wijk.
Sie ist ohne Fundament.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een grote wijk.
Das sind 24 Blöcke.
   Korpustyp: Untertitel
Groeide op in Romington, criminele wijk.
Aufgewachsen in Romington Kalifornien.
   Korpustyp: Untertitel
lk wijk niet van zijn zijde.
-ich halte ihn in meiner Nähe.
   Korpustyp: Untertitel
We hebben het uit de Duitse wijk.
Wir haben es unten in Klein-München.
   Korpustyp: Untertitel
lk weet nog in de opera-wijk.
Ich weiß noch, im Opernviertel.
   Korpustyp: Untertitel
Het is te duur in deze wijk.
Es ist zu teuer in diesem Quartier.
   Korpustyp: Untertitel
Evacueer wijk 13 binnen 12 uur.
Wir evakuieren B13 in 12 Stunden.
   Korpustyp: Untertitel
Over de wijk, en zijn inwoners.
Um B13 und die Bewohner zu retten.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt altijd geleefd in wijk 13.
Du weißt, dass sie B13 evakuieren?
   Korpustyp: Untertitel
Hij lag dood in de Mission-wijk.
Fanden ihn vor kurzem tot in der Mission.
   Korpustyp: Untertitel
En wel in de wijk Aurora.
Er ist im Aurora District unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
lk patrouilleer in mijn wijk, vriend.
Ich laufe im Takt, mein Freund.
   Korpustyp: Untertitel
Mexico is mijn wijk, ik patrouilleer.
Mexiko ist mein Takt, und so laufe ich.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn hier niet in je wijk.
Weit weg von zu Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Wijk nu niet van dit script af.
Du wirst nicht von diesem Skript abweichen.
   Korpustyp: Untertitel
Misschien woont hij in de wijk Flatiron.
Gut, vielleicht wohnt er im Flatiron District.
   Korpustyp: Untertitel
Hij woont in de wijk Flatiron.
Er lebt im Flatiron District.
   Korpustyp: Untertitel
Je was nogal veel in je wijk.
Hatte lange im Barrio zu tun.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is ver van onze wijk.
Das ist weit ab vom Schuss.
   Korpustyp: Untertitel
Grayson wil de hele wijk hebben.
Grayson will nicht nur das Stowaway.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is de Mongoolse wijk van Cambridge.
Aber dies ist der mongolische Teil von Cambridge.
   Korpustyp: Untertitel
Landelijke Organisatie voor Wijk-, Buurt- en Clubhuiswerk
Nationalverband für Jugendhäuser, Nachbarschaftsheime und Aufbauwerk
   Korpustyp: EU IATE
Daarom bevalt de wijk me best.
Deshalb laufe ich Streife.
   Korpustyp: Untertitel
Fraga, ik ben in de Tanque wijk.
Ich bin in Tanque.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn in de financiele wijk.
Wir kommen gerade in den Finanzbezirk.
   Korpustyp: Untertitel
- De halve wijk laat zich hier pijpen.
Die halbe Stadt wartet darauf, einen geblasen zu kriegen!
   Korpustyp: Untertitel
Kan je mij die wijk tonen?
Kannst du mir diese Straße anzeigen?
   Korpustyp: Untertitel
Wijk uit, als je kan, goed?
Weichen Sie aus, wenn Sie können.
   Korpustyp: Untertitel
Zoveel kogels vlogen rond in mijn wijk.
So viele Kugeln schwirrten da herum, wo ich aufgewachsen bin.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een grotendeels Arabische wijk.
Die Bevölkerung dieser Region stammt in erster Linie aus dem Nahen Osten.
   Korpustyp: Untertitel
lk drink nooit in mijn eigen wijk.
Ich trinke nie im eigenen Land.
   Korpustyp: Untertitel
En daar wijk ik nooit vanaf.
Und ich halte mich immer daran.
   Korpustyp: Untertitel
- Deze wijk heeft zo zijn voorzieningen.
- Spartaner hatten kaum Komfort.
   Korpustyp: Untertitel
"Wijk voor Christus, jij Prins der Moordenaars!"
Geh weg, Prinz der Morde!
   Korpustyp: Untertitel
Carlos, weet je waar die wijk is?
Carlos, weißt du, wo das ist?
   Korpustyp: Untertitel
Deze wijk is zo bruisend en kleurrijk.
Sie ist so quirlig, und die Bilder sind so bunt.
   Korpustyp: Untertitel
Mike, wijk niet van Simons zijde, oké?
Aber, Mike, lass Simon nicht aus den Augen, okay?
   Korpustyp: Untertitel
West Hills is een leuke wijk.
West Hills, wo ich wohne, da ist es schön.
   Korpustyp: Untertitel
De leren uit de Griekse wijk?
- Die Iren aus dem Griechenviertel?
   Korpustyp: Untertitel
Maar het is in 'n andere wijk.
Aber es ist in den Vororten.
   Korpustyp: Untertitel
Het Rode Leger had Berlijn omsingeld en rukte van wijk naar wijk op naar de Rijksdag.
Die russische Armee schloss den Ring um Berlin und drang zum Reichstag vor.
   Korpustyp: Untertitel
Wat heb ik je gezegd over dealen in mijn wijk?
Was hab ich dir gesagt, verdammt nochmal? Weg damit. Was zum Teufel hab ich dir gesagt?
   Korpustyp: Untertitel
lk zeg het je, de hele wijk bederft.
Ich sag's euch, das Haus hier verfällt überall.
   Korpustyp: Untertitel
lk zag je truck in de wijk Umlazi.
Komisch, denn ich sah deinen Truck im Umlazi-Township.
   Korpustyp: Untertitel
En als u ergens gaten tegenkomt, wijk dan flink uit.
Uns sollten Sie auf Löcher im All stoßen, schnell vorbeifliegen.
   Korpustyp: Untertitel
De luitenant werd gek. lk moest de wijk weer in.
Mein Lieutenant flippte aus... schickte mich auf Patrouille.
   Korpustyp: Untertitel
ln de wijk hebben ze flexibele, BPD half om half.
Staties haben flexible, Boston Police halb und halb.
   Korpustyp: Untertitel
Dat vragen we de mensen in deze wijk.
Meinungen aus dem von Verbrechen geplagten Lexington.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, in die wijk heeft Barksdale meer gezag dan wij.
Nein, in diesem Teil der Stadt hat Avon Barksdale mehr Gewicht als wir.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan ook in jouw wijk gaan wonen.
In die Suburbs.
   Korpustyp: Untertitel
Ze draaide gek rond in de wijk en pleegde zelfmoord.
Sie wurde verrückt und brachte sich um.
   Korpustyp: Untertitel
Wijk ervan af, en je krijgt ruzie met mij.
Weichen Sie davon ab, müssen Sie triftige Gründe haben.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten de wijk nog drie dagen in handen houden.
Wir müssen Cadillac Heights nur noch drei Tage lang halten.
   Korpustyp: Untertitel
Elke wijk verbonden, de een met de ander.
Doch kann er seinen öffentlichen Aufgaben gerecht werden?
   Korpustyp: Untertitel
lk wijk niet af omdat ik diep ontwijk.
Ich lenke nicht ab, weil ich etwas Tiefsitzendem aus dem Wege gehen will.
   Korpustyp: Untertitel
lk wijk af omdat ik iets oppervlakkig ontwijk.
Ich lenke ab, weil ich etwas Oberflächlichem aus dem Weg gehen will.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil jullie nooit, nooit meer in mijn wijk zien.
Ich will euch hier nie, nie mehr wieder sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat deed die politie auto in wijk 13?
Und im B13 abgeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar ga jij wonen als ze de wijk gaan vernielen?
Dann machen sie ihn platt.
   Korpustyp: Untertitel
Volg 't verlichte pad, Wijk er niet van af,
Folgen Sie dem beleuchteten Gang. Weichen Sie nicht davon ab.
   Korpustyp: Untertitel
Je bent geboren en opgegroeid in de wijk Suweidi.
Sie sind in Suweidi geboren und aufgewachsen.
   Korpustyp: Untertitel
Maakt niet uit. Alle soorten in deze wijk.
Oh, keine Angst, hier gibt es alles.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg dat de kogel uit de wijk kwam.
Sag, die Kugel ist vom Himmel gefallen.
   Korpustyp: Untertitel
ln plaats daarvan gaan we een andere wijk slopen.
- Wir reißen lieber Slough nieder.
   Korpustyp: Untertitel
Jij woont toch in de wijk Midtown East?
Du wohnst in Midtown, oder? Midtown Osten?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben niet zo vaak meer in de wijk.
War in der letzten Zeit nicht wirklich in den Projects.
   Korpustyp: Untertitel
Hij had de twee beste vuisten in de hele wijk.
Da, wo wir herkommen, hatte er die geschmeidigsten Hände.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe kunnen we een hele villa wijk bewaken?
Wie sollen wir ein ganzes Villenviertel bewachen?
   Korpustyp: Untertitel