linguatools-Logo
281 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
wijzen zeigen 1.754 weisen 656

Verwendungsbeispiele

wijzen hinweisen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Duitsland wijst er verder op dat de patronaatsverklaring nog door de Commissie moet worden goedgekeurd en nog niet in werking was getreden.
Deutschland weist ferner darauf hin, die Patronatserklärung bedürfe noch der Genehmigung durch die Kommission und sei noch nicht in Kraft getreten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alles wijst erop dat er een toestel is opgestegen.
Aktivitäten weisen auf einen Start hin. Er fliegt!
   Korpustyp: Untertitel
Duitsland wijst erop dat de vereniging het standpunt van Duitsland ondersteunt.
Deutschland weist darauf hin, dass der Verband seinen Standpunkt unterstütze.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Moet ik u erop wijzen dat dit geen baby is?
Muss ich darauf hinweisen, dass das kein Baby ist?
   Korpustyp: Untertitel
Ook de heer Lechner heeft er direct op gewezen hoe belangrijk samenhang is.
Auch Herr Lechner hat sich beeilt darauf hinzuweisen, wie wichtig Kohärenz ist.
   Korpustyp: EU
Steeds wijst men er weer op dat het radioactief is. Daardoor zou het afval extra problematisch zijn.
lmmer wird darauf hingewiesen, daß dieser Abfall radioaktiv ist, dadurch ergeben sich Probleme für die Lagerung.
   Korpustyp: Untertitel
Collega Bontempi heeft zojuist gewezen op de ontwikkeling in Italië.
Kollege Bontempi hat eben auf die Entwicklung in Italien hingewiesen.
   Korpustyp: EU
Dan heb je onderzoeken gedaan die wijzen op...
Dann haben Sie Tests, die darauf hinweisen--
   Korpustyp: Untertitel
Collega Simpson heeft er ook al op gewezen.
Herr Kollege Simpson hat ebenfalls bereits darauf hingewiesen.
   Korpustyp: EU
Niets hier wijst erop dat Dennis er een leven op nahield.
Hier weist nichts darauf hin, dass Dennis überhaupt gelebt hat.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


vonnis wijzen Urteil sprechen 1
Vijf Wijzen SVR
Rat der Weisen
arrest wijzen Erlass des Urteils
een vonnis wijzen ein Urteil erlassen 7 ein Urteil fällen 1 ein Urteil sprechen 1
toe te wijzen opbrengsten einzubeziehende Erträge
Comité van wijzen Ausschuß der Weisen
Ausschuss der Weisen
Ausschuss Unabhängiger Sachverständiger
toe te wijzen gebied Gebiet der Zuteilung
aanvaardbare wijzen van naleving annehmbare Nachweisverfahren
alternatieve wijzen van naleving alternierendes Nachweisverfahren
alternatives Nachweisverfahren
AMOC
aanvullende wijzen van naleving zusätzliche Nachweisverfahren
nog aan te wijzen ontvangsten noch nicht verbuchte Einnahmen
zaak in staat van wijzen anhängige Sache
op twee wijzen geometrisch verbinden zweifach formschlüssig sichern
Formschluss
wijzen van blootstelling aan TSE Expositionswege von TSE

100 weitere Verwendungsbeispiele mit wijzen

181 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zeven Wijzen
Sieben Weise von Griechenland
   Korpustyp: Wikipedia
Gewoon wijzen en denken.
- Einfach ausrichten und denken, ja?
   Korpustyp: Untertitel
We wijzen iedereen af.
Wir haben alle abgelehnt.
   Korpustyp: Untertitel
Veel factoren wijzen hierop.
Es gibt gute Gründe, das zu glauben.
   Korpustyp: EU
Alle voortekenen wijzen hierheen.
Alle Zeichen der Prophezeiung sind gegeben.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn drie wijzen.
Wir sind drei Weise.
   Korpustyp: Untertitel
Wijzen uit het oosten
Heilige drei Könige
   Korpustyp: Wikipedia
wijzen op bestaande wetgeving;
Informationen zu den geltenden Rechtsvorschriften;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Niet naar mij wijzen.
Nimm deinen Finger weg.
   Korpustyp: Untertitel
Zag ze je wijzen?
-Hat sie es gesehen?
   Korpustyp: Untertitel
Zeven wijzen van Mexico
Los Siete Sabios de México
   Korpustyp: Wikipedia
Alle tests wijzen op hetzelfde.
Alle Untersuchungen haben das gleiche Resultat.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wijzen hem vanavond uit.
Sie schicken ihn heute Abend zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Magie zal de weg wijzen.
Die Magie weist uns den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wijzen ons de weg.
Sie sind bereit, uns hinzuführen.
   Korpustyp: Untertitel
- Alles lijkt daarop te wijzen.
Alles scheint darauf hinzudeuten.
   Korpustyp: Untertitel
Alle gegeven wijzen op hetzelfde.
Ich habe die Transporterlogbücher durchgesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Zij wijzen de locatie aan.
Sie legten den Ort fest.
   Korpustyp: Untertitel
We wijzen alle aanklachten af.
Die Verteidigung weist alle Anklagepunkte zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u de weg wijzen?
Können Sie mir helfen?
   Korpustyp: Untertitel
De autoriteiten wijzen gezondheidsclaims af.
Die Handelskommission geht sehr hart gegen unsere Gesundheitsansprüche vor.
   Korpustyp: Untertitel
- Jaloezie kan op liefde wijzen.
Eifersucht kann ein Zeichen von Zuneigung oder Liebe sein.
   Korpustyp: Untertitel
- Niet de weg wijzen, dus.
- Ganz und gar nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Objectieve gegevens wijzen dit uit.
Für dies alles liegen objektive Daten vor.
   Korpustyp: EU
geschil in staat van wijzen
wenn eine Entscheidung zur Sache bevorsteht
   Korpustyp: EU IATE
Alle studies wijzen het uit.
Jede Untersuchung belegt dies.
   Korpustyp: EU
- Wijzen geven toch geen geld?
- Seit wann verteilen die Geld?
   Korpustyp: Untertitel
Iemand moet de weg wijzen.
Er braucht jemanden, der ihm den Weg zeigt.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zal u alles wijzen.
Jan bringt Sie in Ihr Quartier.
   Korpustyp: Untertitel
- Handen omhoog en weer wijzen.
- Hebt die Arme hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Voetafdrukken wijzen naar hem toe.
Abdrücke von ihm gab es an beiden Tatorten.
   Korpustyp: Untertitel
Laat mij de weg wijzen.
Macht es einfach wie ich.
   Korpustyp: Untertitel
Zij wijzen twee vertegenwoordigers aan:
Sie ernennen zwei Vertreter:
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk kan de weg wijzen.
Ich kann euch hinführen.
   Korpustyp: Untertitel
Om de weg te wijzen.
Moody, seien wir ehrlich.
   Korpustyp: Untertitel
Schreeuwers zijn nog geen wijzen.
Starke Lungen sind kein Beweis für Weisheit.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wijzen het Rijk af.
Sie verweigerten sich dem Imperium.
   Korpustyp: Untertitel
Ze schoot me leeg wijzen.
Sie hat mich angeschossen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus waarom mensen erop wijzen?
Warum die Leute immer damit belasten?
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan wijzen op hyperinflatie.
- Könnte ein Zeichen für Lungenblähung sein.
   Korpustyp: Untertitel
Alle bewijzen wijzen naar jou.
Und alle Beweise deuten auf Sie.
   Korpustyp: Untertitel
Alle tekenen wijzen erop, ja.
Alles deutet darauf hin, ja.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je hem wijzen.
- Ich zeige Ihnen den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
14 op oesofageale irritatie wijzen.
14 werden (siehe Abschnitt 4.2).
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
De cijfers wijzen anders uit.
Die Zahlen offenbaren ein anderes Bild.
   Korpustyp: EU
Op een van bovengenoemde wijzen
Unter Nutzung aller hier aufgeführten Möglichkeiten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Wij wijzen de oorlog af.
Wir verurteilen das Mittel des Krieges.
   Korpustyp: EU
Ze kunnen op andere wijzen binnenvallen.
Sie müssen auf andere Weise in unser System eindringen.
   Korpustyp: Untertitel
Professor Winckelmann zal u uw kamers wijzen.
Professor Winckelmann zeigt Ihnen Ihre Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Niets mag in onze richting wijzen.
Es darf nicht so aussehen, als hätten wir da was hingelegt.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je me de weg wijzen?
Sag mir wo Howl sich gerade befindet!
   Korpustyp: Untertitel
Daar mag je best op wijzen.
Außerdem bist du fast schon ein alter Hase.
   Korpustyp: Untertitel
Sterke hypercalciëmie kan wijzen op verborgen hyperparathyroïdie.
Eine ausgeprägte Hyperkalziämie kann ein Hinweis auf eine unerkannte Nebenschilddrüsenüberfunktion sein.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
- lk zal je de weg wijzen.
- Ich gehe mit.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de elfjes je de weg wijzen.
"Laß dich von den Feen leiten."
   Korpustyp: Untertitel
Alles begon richting Shaw te wijzen.
Alles deutete auf Shaw hin.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal u de weg wijzen.
Ich bringe euch auf den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Mensen zullen naar me wijzen en zeggen:
Man zeigt auf mich:
   Korpustyp: Untertitel
Stemmingswisselingen kunnen wijzen op een lichamelijke stoornis.
Stimmungsschwankungen können Symptom einer physiologischen Erkrankung sein.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal u de weg wijzen.
Ich zeige Ihnen den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Nog een tip voor de wijzen.
Wenn ich noch einen Rat geben darf.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, hij is aan 't wijzen.
Ja, er beweist. - Was?
   Korpustyp: Untertitel
- De bewijzen wijzen in jouw richting.
Beweise deuten auf Sie.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet je op je rechten wijzen.
Ich bin hier, um Sie über Ihre Rechte aufzuklären.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je de weg wijzen.
Ich zeige dir, wo es lang geht.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zou me af kunnen wijzen.
Sie könnte mich abweisen.
   Korpustyp: Untertitel
- De sporen wijzen op een stomp voorwerp.
- Eine stumpfe Verletzung.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je mijn duim omlaag wijzen?
Mein Daumen zeigt nach unten.
   Korpustyp: Untertitel
lk probeerde het vriendelijk af te wijzen.
Ich habe versucht es nett zu machen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we de arts er op wijzen.
- Markieren wir es für den Gerichtsmediziner.
   Korpustyp: Untertitel
We wijzen jullie allemaal taken toe.
Wir werden euch heute alle in Träger und Diener aufteilen.
   Korpustyp: Untertitel
Hij probeert mij de weg te wijzen.
Er zeigt mir wohin ich gehen soll.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet wijzen op de hypocrisie daarvan.
Du solltest die Scheinheiligkeit dabei herausstreichen.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet ze op hun vaderlandsliefde wijzen.
Ich muss an ihren Patriotismus appellieren.
   Korpustyp: Untertitel
Zeg Henry hem de deur te wijzen.
Bittest du Henry, ihn zur Tür zu bringen?
   Korpustyp: Untertitel
lk hoef alleen maar te wijzen...
Und ich muss nur hinzeigen.
   Korpustyp: Untertitel
Er valt geen schuldige aan te wijzen.
Man kann niemanden dafür verantwortlich machen.
   Korpustyp: Untertitel
We zullen u uw kamer wijzen.
vielleicht sollten wir Sie nun auf Ihr Zimmer bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus alle slachtoffers wijzen naar dezelfde bron.
Also führen alle bekannten Opfer zur gleichen Quelle, zu einer Quelle.
   Korpustyp: Untertitel
Tony vroeg je iemand toe te wijzen.
- Er sagte, du sollst jemanden beauftragen.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal u wijzen waar de...
Oh lassen Sie mich Sie zu den...
   Korpustyp: Untertitel
- Moet ik jullie de weg wijzen?
- Ich soll euch führen?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal de weg wel wijzen.
Ich zeig dir den Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Dat kan wijzen op myasthenia gravis.
Könnte ein Hinweis auf Myasthenie Gravis sein.
   Korpustyp: Untertitel
Kan iemand me de antwoorden wijzen?
Könnte mich jemand zu den Antworten führen?
   Korpustyp: Untertitel
- Daar zal hij jou meteen op wijzen.
Das würde er dir auch sofort vorhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Kunt u mijn medewerkers de weg wijzen?
Könnten Sie meine Mitarbeiter nach unten führen?
   Korpustyp: Untertitel
En ze zullen met hun vingertje wijzen:
Zu prahlen vor ihnen:
   Korpustyp: Untertitel
Wil je deze heren, de deur wijzen?
Würdest du diese - Gentlemen zur Tür begleiten?
   Korpustyp: Untertitel
Heel veel dingen wijzen naar haar, Sir.
Einiges deutet darauf hin, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Waar kinderen naar je staan te wijzen?
Damit Kinder mich begaffen können?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, Sajnu kan u de weg wijzen.
Ja, Sajnu wird Sie führen.
   Korpustyp: Untertitel
En Vulcans wijzen zelfmoord niet af.
Abgesehen davon billigen Vulkanier den Selbstmord.
   Korpustyp: Untertitel
Dottie kan je wel de weg wijzen.
Nehmen Sie Dottie mit, sie zeigt es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste tekenen wijzen op een bom.
Ersten Berichten zufolge war es eine Bombe.
   Korpustyp: Untertitel
De eerste tekenen wijzen op een bom.
Berichten zufolge war es eine Bombe.
   Korpustyp: Untertitel
De markeringen wijzen op een Italiaans schip.
Die Markierungen deuten an, dass das Schiff italienisch ist.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zal u uw hutten wijzen.
Er wird Sie zu Ihren Quartieren führen.
   Korpustyp: Untertitel
Zal ik u uw kamer wijzen?
- Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Als we gaan beginnen met wijzen...
Wenn Sie jetzt anfangen wollen, aufzurechnen...
   Korpustyp: Untertitel