linguatools-Logo
257 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
woning Wohnung 611 Wohngebäude 34 Unterkunft 14 Wohnungssektor
Siedlungsweise
Wohnmilieu

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

woning Haus 84 Apartment 25 Wohnungen 23 Wohnsitz 13 Zuhause 14 Hause 8 Residenz 8 Heim 8 Bleibe 7 Hauses 7 Ort 5 Hütte 5 Haushalt 5 Häuser 5 Bude 5 wohnen 4 Wohnhaus 4 Anwesen 4

Verwendungsbeispiele

woningWohnung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er moet gedacht worden aan meer woningen, meer onderzoek en meer werkgelegenheid.
Man muß an mehr Wohnungen denken, an Forschung und an mehr Beschäftigung.
   Korpustyp: EU
Jack, we zijn bijna bij de woning van Malina.
Jack, wir kommen gleich an Malina's Wohnung an.
   Korpustyp: Untertitel
Hier kan worden geredeneerd dat er geen woondienst wordt verstrekt zolang de woning niet werkelijk door de eigenaar wordt bewoond.
Hier könnte argumentiert werden, dass keine Wohnungsdienstleistung erbracht wird, solange der Eigentümer nicht tatsächlich in der Wohnung wohnt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Er was een vrouw in zijn woning. Met niet veel kleding aan.
Da war eine Frau in seiner Wohnung, die hatte nicht viel an.
   Korpustyp: Untertitel
Gewoonlijk hebben door de eigenaar bewoonde woningen vaker dan huurwoningen een garage.
In der Regel verfügen mehr eigengenutzte Wohnungen über eine Garage als Mietwohnungen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Binnenkort kan je je een woning veroorloven en een meisje zoeken.
Bald kannst du dir eine Wohnung erlauben und eine Freundin suchen.
   Korpustyp: Untertitel
Vervolgens wordt de gemiddelde werkelijke huur per stratum gebruikt voor alle woningen in dat specifieke stratum.
Anschließend wird die durchschnittliche tatsächliche Miete je Schicht kombiniert mit allen Wohnungen in der jeweiligen Schicht.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Young-Hwan, als de woning verkocht is, geeft u het geld aan Do-Wan.
Young-Hwan, wenn die Wohnung verkauft ist, dann geben Sie das Geld Do-Wan.
   Korpustyp: Untertitel
Produkten voor regelmatig onderhoud en reparatie van de woning 3.2.2 .
Waren für die regelmäßige Instandhaltung und Reparatur von Wohnungen 3.2.2 .
Sachgebiete: Finanz    Korpustyp: EU
En de woning van het slachtoffer lag vol hondenharen.
Und die Wohnung des Opfers war mit Hundehaaren bedeckt.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


sociale woning Gemeindewohnung
Sozialwohnung
tweede woning Zweitwohnung 3 zweiter Wohnsitz
middelgrote woning Durchschnittswohnung
gezonde woning gesunde Wohnung
verbeterbare woning verbesserungsfähige Wohnung
onverbeterbare woning nicht verbesserungsfähige Wohnung
gesubsidieerde woning subventionierter Wohnraum
afgelegen woning Einschicht
Abbau
außerhalb des Zustellbereichs gelegenes Haus
Abbauten
gemeenschappelijke woning Gemeinschaftswohnung
onaangepaste woning unangepaßte Wohnung
onbewoonbare woning unbewohnbare Wohnung
onderbewoonde woning unterbelegte Wohnung
overbewoonde woning überbelegte Wohnung
eigen woning Eigenheim
Eigentumswohnung
geschikte woning passende Wohnung
geeignete Wohnung
passende woning angemessene Wohnung
overbevolke woning uberbelegte wohnung
overbezelte woning uberbelegte wohnung
gewone woning Normalwohnung
ongezonde woning sanierungsreifes Gebäude
ungesunde Wohnung
sanierungsbedürftige Wohnung
gesundheitsgefährdende Wohnung
goedkope woning Wohnung zu ermäßigter Miete
Sozialwohnung
verouderde woning veraltete Wohnung
vrijstaande woning Haus
freistehendes Haus
alleinliegendes Haus
dubbele woning Doppelhaus
individuele woning Einfamilienhaus
leegstaande woning leer stehendes Haus
echtelijke woning Ehewohnung
Familienheim
alleenstaande woning einzelstehende Wohnstätte
vooroorlogse woning Altwohnung
toewijzing van een woning Wohnungszuteilung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit woning

157 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Insula (woning)
Insula
   Korpustyp: Wikipedia
- Leuke woning heb je.
Du hast es hier schön.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie je woning.
Fertig!
   Korpustyp: Untertitel
Wat een geweldige woning.
Wie würden Sie nicht glauben.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, onze echte woning.
Nein, ich meine unser Stadthaus.
   Korpustyp: Untertitel
ls dat de dokters woning?
Wohnt da die Heilerin?
   Korpustyp: Untertitel
Vaak veranderde ze van woning.
Sie ist mehrmals umgezogen und ich bin ihr gefolgt.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij is in de woning.
- Er ist im oberen Stockwerk.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een privé woning.
Es ist ein Privathaus.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan een woning delen.
Ich kann in eine WG ziehen.
   Korpustyp: Untertitel
lk was in mijn woning.
Ich war in meinem Quartier.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is wel jouw woning.
Es ist Ihr Zeug.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is Enrie's Cole's woning.
Das ist der Laden von Ernie Cole.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt de grootste woning.
Du hast die größte Baracke der ganzen Nachbarschaft.
   Korpustyp: Untertitel
- Lijkt op een particuliere woning.
Sieht aus wie eine Privatresidenz.
   Korpustyp: Untertitel
De camera's bij je woning.
Raus hier. Jetzt sofort.
   Korpustyp: Untertitel
Dus dit is jouw woning?
- Da wohnst du also.
   Korpustyp: Untertitel
Welkom in mijn bescheiden woning.
Willkommen in meiner bescheidenen Behausung.
   Korpustyp: Untertitel
lk moet een woning controleren.
Ich müsste einen Grundbuchauszug überprüfen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een woning nodig.
Ich brauch 'nen Unterschlupf.
   Korpustyp: Untertitel
Leuke woning heeft u hier.
Schön hast du's hier.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen vaste woning.
Ich bin nur auf der Durchreise.
   Korpustyp: Untertitel
Het is Daniel's oude woning.
Jennings hat es gekauft.
   Korpustyp: Untertitel
- We kwamen je woning controleren.
Wir führen bei dir eine Sicherheitsprüfung durch.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een prachtige woning.
Sie haben es sehr schön hier.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je ergens 'n woning?
Hast du dich eingelebt?
   Korpustyp: Untertitel
Het is een geweldige woning. Ga weg.
Ich mag Ihren Laden, er ist großartig.
   Korpustyp: Untertitel
De woning tijdens mijn eerste huwelijk.
Ich wohnte mal so, als ich frisch verheiratet war.
   Korpustyp: Untertitel
Hij heeft het in zijn woning.
Es hängt bei ihm.
   Korpustyp: Untertitel
Een leuke woning voor een jong stel.
Hübsches Appartement für ein junges Paar.
   Korpustyp: Untertitel
lk kijk van wie de woning is.
Vergleiche mit den Einwohnerdaten...
   Korpustyp: Untertitel
De andere in een woning verderop.
Der andere in einem Mietshaus.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb nog geen eigen woning.
Ich bin gerade angekommen. Wenn es frei ist.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult genieten van de woning.
Sie werden das Grundstück lieben.
   Korpustyp: Untertitel
U mag nu de woning betreden.
Sie dürfen nun eintreten.
   Korpustyp: Untertitel
-Meneer heeft een woning op Albany.
Seine Lordschaft hat einen Platz in Albany.
   Korpustyp: Untertitel
Hij sloot haar op in hun woning.
Er hat sie eingeschlossen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een eigen woning in Bombay.
Wir haben nichts Unrechtes getan. Oder hattest du diesen Eindruck?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, we rijden nu naar de woning.
Für was Schrott? Los geht's. - Danke.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga vanavond naar Jia's woning.
Heute Abend... werde ich zu Jias Familie gehen...
   Korpustyp: Untertitel
is dit de woning van dokter Steam?
Wohnt hier Dr. Steam?
   Korpustyp: Untertitel
Zoek maar een woning in de stad.
Ich möchte, dass du in die Stadt ziehst.
   Korpustyp: Untertitel
We betrekken een kleine woning in Knightsbridge.
Mein Name ist Tietjens.
   Korpustyp: Untertitel
- Er is 'n woning voor de directeur.
Hier, eine Dienstwohnung für den Filialleiter.
   Korpustyp: Untertitel
Geld voor kleren, voor een woning.
Kleidung kaufen, Miete zahlen, sich uns anzupassen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze is dood in haar woning gevonden.
War es ein Unfall?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn moeder komt later naar mijn woning.
Und ich möchte nicht dazwischenfunken.
   Korpustyp: Untertitel
En je geeft ze een mooie woning.
Vergiss nicht, dass du ihnen Luxuswohnungen schuldest.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een woning, geen kantoor.
Das ist kein Bürogebäude!
   Korpustyp: Untertitel
- En de woning van zijn slachtoffer?
Und im Appartement des Opfers?
   Korpustyp: Untertitel
Als woning voor de zielen van inbrekers.
Um die Seelen der Einbrecher zu bewahren, wenn sie sterben.
   Korpustyp: Untertitel
Beveiligingscamera's filmen de oprit naar jouw woning.
Sie hat Sicherheitskameras, die die Zufahrt zu deinem Loft von der Straße abdecken.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil mijn eigen woning terug.
Ich will mein eigenes Quartier zurück.
   Korpustyp: Untertitel
lk liet mijn oorbel in zijn woning.
Ich habe meinen Ohrring bei ihm im Loft liegen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Je "liet je oorbel" in zijn woning?
Du "hast deinen Ohrring liegen lassen"?
   Korpustyp: Untertitel
ls Martin in Evans' woning geweest?
- Also war Martin bei Evans?
   Korpustyp: Untertitel
- Het is een twee kamer woning.
- Hier gibt es nur ein Schlafzimmer.
   Korpustyp: Untertitel
Iedere burger krijgt 'n veilige, nieuwe woning.
Jeder Bürger hat eine Wohneinheit, sicher, geschützt und sauber.
   Korpustyp: Untertitel
- Frank werkt aan 'n nieuwe woning.
- Frank sucht dir etwas anderes.
   Korpustyp: Untertitel
We zijn nu bij de woning aangekomen.
...wir gehen soeben am Zielort in Position.
   Korpustyp: Untertitel
Hallo. ls dit de woning van Henke?
Ist das hier bei Henke?
   Korpustyp: Untertitel
Die container wordt dan je nieuwe woning.
Dann wohnst du in 'ner Mülltonne.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft de familie Bundsch een tweede woning?
Die Bundsch-Familie hat einen Zweitwohnsitz?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben door de woning hiernaast geslopen.
Ich habe mich durch das Nachbarhaus hereingeschlichen.
   Korpustyp: Untertitel
- De blauwe spelden geven hun woning aan.
- Die blauen Nadeln zeigen ihren Wohnort.
   Korpustyp: Untertitel
Leuke woning voor een maatschappelijk werkster.
Schöner Platz für eine Sozialarbeiterin.
   Korpustyp: Untertitel
- lk heb jouw woning nog nooit gezien.
- Ja, aber ich war noch nie bei dir.
   Korpustyp: Untertitel
- ls dit de woning van Porter Scavo?
Wohnt Porter Scavo hier?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zitten nu in die woning.
Sie sind gerade oben.
   Korpustyp: Untertitel
Een te gekke woning heb je!
Eine Wahnsinnswohnung haben Sie hier!
   Korpustyp: Untertitel
Niemand bouwt een woning op een graf.
Niemand errichtet ein Privathaus auf einer Grabstätte, nicht wahr?
   Korpustyp: Untertitel
De voorlopige DNA-uitslag uit Guthries woning.
Gut, Sie sind zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Haar bloed lag wel in Guthries woning.
Sie passt nicht hinein.
   Korpustyp: Untertitel
Elektriciteit, woning, gezond eten en gratis edukatie.
Elektrizität, das Brett unterbringend, gesund Nahrung und freie Ausbildung.
   Korpustyp: Untertitel
We moeten terug naar de woning.
Wir müssen zurück zum Brownstone.
   Korpustyp: Untertitel
lk ben gek op deze woning.
Wollen Sie damit sagen, dass Sie nicht ganz glücklich darüber?
   Korpustyp: Untertitel
- De woning is vorige week gecontroleerd.
Wir haben das Gebäude aber letzte Woche bereits überprüfen lassen.
   Korpustyp: Untertitel
Die oude woning is net toast.
Der alte Dom ist Toast.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet een allerbeste woning, Stan.
Besonders hübsch hast du's hier nicht gerade, Stan.
   Korpustyp: Untertitel
Dus dit is jouw woning, toch?
Das hier gehört Ihnen, ja?
   Korpustyp: Untertitel
Een gemeubileerde, door de eigenaar bewoonde woning wordt over het algemeen als bewoonde woning beschouwd.
Eine möblierte Eigentümerwohnung wird generell als genutzt betrachtet.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hij zei thans dat hij bij jouw woning verbleef.
Er hat gesagt, er wäre bei Ihnen gewesen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze was haar baan kwijt en bijna ook haar woning.
Sie hatte sich selbst erhängt. Sie hinterließ einen Brief. Sie hatten Ihren Job verloren.
   Korpustyp: Untertitel
lk beloof dat ik snel een woning vind.
Ich verspreche, ich such mir bald was.
   Korpustyp: Untertitel
Hoelang voordat we uit onze eigen woning worden geschopt?
Wann wird man uns rauswerfen?
   Korpustyp: Untertitel
Een zeer functionele woning met een vleugje klasse.
Ein funktioneller Raum mit einem Hauch Eleganz.
   Korpustyp: Untertitel
Je staat al een halve dag voor mijn woning.
Sie haben den halben Tag vor meinem Geschäft gestanden.
   Korpustyp: Untertitel
Een bulletin gehangen voor haar woning zoals je gevraagd hebt.
Hinterliess eine Nachricht, wie Du wolltest.
   Korpustyp: Untertitel
Maar je woning is net die van een junk.
Aber du lebst wie ein Junkie.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, ik zie je later in de woning.
Okay, ich sehe dich dann später im Brownstone.
   Korpustyp: Untertitel
Je belt me niet terug, dus ik bestorm je woning.
Du hast nicht zurückgerufen, also bin ich vorbeigekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Dus neem een besluit en neem deze woning serieus.
Also sollten Sie sich wirklich entscheiden und diese Immobilie ernst nehmen.
   Korpustyp: Untertitel
"Het gebruik van een woning als kantoor is dan verboden."
Die Nutzung eines Heimbüros für die Arbeit sollte verboten sein.
   Korpustyp: Untertitel
Er is een goedkope woning in Riverton, boven de wasserette.
Ich weiß was Billiges in Riverton über dem Waschsalon.
   Korpustyp: Untertitel
Athelstan verwacht u in de woning van mijn vader.
Athelstan erwartet Euch in der Villa meines Vaters.
   Korpustyp: Untertitel
lk zie dat je een royale woning hebt.
Es hat aber für eine ziemlich elegante Wohnungseinrichtung gereicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het wel huren. lk heb geen woning nu.
Ich kann sie ja mieten, wenn du willst.
   Korpustyp: Untertitel
De woning van Mr. Castle is standaard voorzien van telefoontraceerapparatuur.
Es ist Standardprotokoll, eine Fangschaltung zu installieren, in Mr. Castle`s Loft.
   Korpustyp: Untertitel
"alleen wij tweeën geen leugens in onze woning
" Nur wir zwei, ganz ohne List
   Korpustyp: Untertitel
Gutierrez deelde de woning met nog twee huurknapen.
Gutierrez teilte es mit zwei anderen Strichern.
   Korpustyp: Untertitel