linguatools-Logo
320 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
zeggen sagen 160.624

Verwendungsbeispiele

zeggensagen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Rusland zou moeten worden geïntegreerd zeggen velen, in de veiligheidsstructuren van Europa.
Russland müsse, so sagen viele, in die Sicherheitsstrukturen Europas integriert werden.
   Korpustyp: EU
Gloria zegt altijd dat we meer samen moeten doen.
Gloria sagt ständig, wir sollten mehr zusammen machen.
   Korpustyp: Untertitel
Rusland is evenwel een moeilijke partner, dat werd reeds gezegd.
Russland ist allerdings ein schwieriger Partner, das wurde schon gesagt.
   Korpustyp: EU
Marcus, ik wil maar zeggen, je kan niet zomaar zeggen...
Marcus, ich bin nur sagen, kannst du nicht einfach sagen...
   Korpustyp: Untertitel
Europa beweegt zich traag, heeft Robert Schuman eens gezegd.
Europa bewegt sich langsam, hat Robert Schuman einmal gesagt.
   Korpustyp: EU
Lisa, je moet niet zulke dingen zeggen.
Lisa, sag doch bitte so etwas nicht.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


dat wil zeggen das heißt 8 d. h.
das heisst
d.h.
naar eigen zeggen nach eigenen Angaben 6

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zeggen

220 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zeggen jullie maar wat je zeggen wilt.
Erzählt doch, was ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
Niet zeggen wat je wil gaan zeggen.
Spiel nicht den Idioten!
   Korpustyp: Untertitel
Wat zeggen we dan?
- Was schlagen Sie vor?
   Korpustyp: Untertitel
lk moet iets zeggen!
Ich habe eine Ankündigung zu machen!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet sorry zeggen.
Die Lebenszeichen sind jetzt sehr stark.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me... anders zeggen.
Ich formuliere das lieber anders.
   Korpustyp: Untertitel
U mag het zeggen.
Treffen Sie Ihre Wahl.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik niet zeggen.
- Ich kann nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wilde je zeggen?
Wie auch immer wo waren wir stehengeblieben?
   Korpustyp: Untertitel
- lk mag niks zeggen.
- Ich kann nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat wil dat zeggen?
- Und was bedeutet das?
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag het zeggen.
Das ist deine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Die zeggen toch niks.
- Niemand weiß etwas?
   Korpustyp: Untertitel
lk zal niets zeggen.
Ich werde niemandem etwas verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Kijken wat ze zeggen.
Ich sehe, was ich tun kann.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat zeggen jullie ervan?
- Was halten Sie davon?
   Korpustyp: Untertitel
Wat moet ik zeggen?
Ich bin nun mal ein Adrenalinjunkie.
   Korpustyp: Untertitel
- Moeilijk te zeggen.
- Ich bin nicht sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Zeggen jullie niets meer?
Redet ihr nicht mehr?
   Korpustyp: Untertitel
Een stad, zeggen ze.
Eine Stadt, angeblich.
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag 't zeggen.
Wie geht's weiter? Keine Ahnung.
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag het zeggen.
Es ist deine Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet het zeggen.
Es ist Ihre Entscheidung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zeggen mensen vaak.
- Ich höre das ziemlich oft.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil dat zeggen?
- Was meinst du damit?
   Korpustyp: Untertitel
-Dus je wil zeggen....
- Soll das heißen...
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik Jon zeggen?
Darf ich Sie mit "Jon" ansprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat wou ik zeggen.
Ich wollte, dass du das weißt.
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet het zeggen.
(Zalman) Es liegt bei dir.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zeggen het.
Davon hab ich gehört!
   Korpustyp: Untertitel
Jij moet het zeggen.
Du entscheidest.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zeggen jullie, jongens?
Was ist das, kleine Jungs?
   Korpustyp: Untertitel
'Jeugdig' zeggen ze.
Sie schreiben "jung"!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat wou ik zeggen...
- Ich brauche dich auch...
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik wat zeggen?
Hast du ein Minütchen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat zeggen er meer.
Du siehst mehr aus wie... Cornelius.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wil zeggen, soms.
Also, nur deshalb.
   Korpustyp: Untertitel
Wilt u iets zeggen?
Könnten wie ein Statement haben, Sir?
   Korpustyp: Untertitel
Niemand wil iets zeggen.
Nein, niemand weiß woher.
   Korpustyp: Untertitel
Laat wil zeggen laat.
Sehr spät ist sehr spät.
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag het zeggen.
Es ist dein Vorrecht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil "Mahaluwa" zeggen?
Und was bedeutet dieses Mahallwa?
   Korpustyp: Untertitel
Wie zal 't zeggen.
Gott. Wer weiß?
   Korpustyp: Untertitel
Mears zou hetzelfde zeggen.
Dr. Mears würde mir da zustimmen.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal 't zeggen.
Werd ich machen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wilt u zeggen?
Was würden Sie ihm denn empfehlen?
   Korpustyp: Untertitel
Laat haar het zeggen.
Lass sie selbst antworten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat moet ik zeggen?
- Ich habe nicht dein Herz.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zeggen jullie dan?
Was wollt ihr dann antworten?
   Korpustyp: Untertitel
- Zou je kunnen zeggen.
- Du hast es erfasst.
   Korpustyp: Untertitel
Moet u nodig zeggen.
Sie ja wohl auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Geen 'Brobeans' zeggen.
"Brobohne" mich nicht
   Korpustyp: Untertitel
Niks tegen Harry zeggen.
- Sag's nicht Harry.
   Korpustyp: Untertitel
Wat moet ik zeggen?
Was muss der Junge erfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Moet ik het zeggen?
Das ist doch so?
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil dat zeggen?
Was soll das jetzt heißen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat ze ook zeggen?
- Ganz gleich wie sie lauten?
   Korpustyp: Untertitel
Zij gaan niets zeggen.
Die werden nichts verraten.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat wil niets zeggen.
- Das bedeutet gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals ze wel zeggen:
Es ist wie das alte Sprichwort:
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil dat zeggen?
- Was steht da?
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je zeggen?
Was meinst du damit?
   Korpustyp: Untertitel
lk mag het zeggen?
- Es ist meine Entscheidung?
   Korpustyp: Untertitel
Dat wilde iets zeggen.
Das war damals eine Sensation.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat zeggen we niet.
Das haben wir nicht unterstellt.
   Korpustyp: Untertitel
lk wou metgezel zeggen.
Das ist ein Gefährte.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je zeggen?
Er leckt seine Wunden.
   Korpustyp: Untertitel
Wij zeggen liever "homo".
Wir bevorzugen "schwul".
   Korpustyp: Untertitel
lk zal't hem zeggen.
Ich richte es ihm aus.
   Korpustyp: Untertitel
U mag het zeggen.
Wohin dann, ist Ihre Sache.
   Korpustyp: Untertitel
We kwamen gedag zeggen.
Wir wollten uns verabschieden.
   Korpustyp: Untertitel
lk mag niets zeggen.
Man erwartet, dass ich das geheim halte.
   Korpustyp: Untertitel
Zou je niet zeggen.
Sieht nicht so aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zeggen ze dat ...?
Ich verstehe das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
lk zal je zeggen:
So viel kann ich schon mal verraten:
   Korpustyp: Untertitel
Moeten we dat zeggen?
Sollen wir das nachsprechen?
   Korpustyp: Untertitel
Het zou kunnen zeggen:
So eins, wo draufsteht:
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik iets zeggen?
- Darf ich Ihnen etwas gestehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Wat ga je zeggen?
- Was wolltest du schreiben?
   Korpustyp: Untertitel
Dat wilde ik zeggen.
Das solltet ihr wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we dit zeggen:
Lassen Sie es mich so formulieren.
   Korpustyp: Untertitel
Laten we $50.000 zeggen.
Machen wir 50.000 $ daraus.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie zal het zeggen?
Wer weiß?
   Korpustyp: Untertitel
lk moest wat zeggen.
Ich konnte einfach nicht meinen Mund halten.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat zal ik zeggen.
- Ich weiß es nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je zeggen?
- Ich möchte wissen, wovon du redest.
   Korpustyp: Untertitel
Wat ik zeggen wil.
Okay, es ist Folgendes:
   Korpustyp: Untertitel
- Laat mij iets zeggen.
- Lass mich zu Wort kommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat moet ik zeggen?
Was soll ich ihm ausrichten?
   Korpustyp: Untertitel
Hij wil niets zeggen.
Er erzählt mir gar nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wil je zeggen?
- Was ist Ihr Punkt?
   Korpustyp: Untertitel
Ja, we zeggen niets.
Wir verraten es nie!
   Korpustyp: Untertitel
Nee, niet zeggen.
- Nein, nein ich will es nicht hören.
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag niets zeggen.
Du hast nichts zu melden.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zal 't zeggen.
Wer ist denn nun diese Seska?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zou niets zeggen.
- Er hat nichts verraten.
   Korpustyp: Untertitel
Doden kunnen niets zeggen.
Tote können einen Scheiss.
   Korpustyp: Untertitel
Jij mag het zeggen.
Die Entscheidung liegt bei Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat wilde ik zeggen.
- Ja, tragisch.
   Korpustyp: Untertitel
Wie zal het zeggen?
Es ist eine reine Vermutung.
   Korpustyp: Untertitel