linguatools-Logo
300 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
zeigen tonen 8.986 aantonen 3.494 blijken 3.408 wijzen 1.754 vertonen 1.272 uitwijzen 181 aanduiden 9 aanbieden 1

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich zeigen blijken 1.208
zeigen te tonen 56 toont 85 blijkt uit 122 bewijzen 124 laat zien 130 geven 137 leren 149 laat 169 tonen aan 227 laten 254 blijkt 533 zien 783 laten zien 2.973 aanwijzen 66

Verwendungsbeispiele

zeigen tonen
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Conde hat nie das geringste Interesse an der Krone gezeigt.
Condé heeft nooit de geringste interesse in de Kroon getoond.
   Korpustyp: Untertitel
Anmerkung: Die Abbildung C zeigt die Messpunkte für Rechtsverkehr.
Opmerking: Figuur C toont de meetpunten voor rechts verkeer.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Abbildung 4 zeigt die Kombination der beiden oben beschriebenen Prozesse.
Figuur 4 toont de combinatie van beide hierboven omschreven uitersten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Sie haben Bilder von der toten Mrs. Nugent gezeigt.
Er werden foto's getoond van een dode Mrs Nugent.
   Korpustyp: Untertitel
Die folgende Tabelle zeigt die Ergebnisse für die beiden zulassungsrelevanten Studien:
De onderstaande tabel toont de resultaten van de twee centrale onderzoeken.
Sachgebiete: Medizin    Korpustyp: EU
Max, Edwin ist soweit, uns das Design für unsere neue Website zu zeigen.
Max, Edwin is klaar om ons het design te tonen voor onze nieuwe website.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Zeigen einer Datei aanwijzen van een bestand
Zeigen einer Aufzeichnung aanwijzen van een record

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zeigen

200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Was zeigen?
Geleerd wat te doen?
   Korpustyp: Untertitel
Wird sich noch zeigen.
Valt nog af te wachten.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen Sie ihn ihnen.
-Breng hem naar boven.
   Korpustyp: Untertitel
Das sollte Ihnen zeigen...
Zo ziet u maar weer.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Dat valt nog te bezien.
   Korpustyp: Untertitel
Warum ihnen Gnade zeigen?
- Waarom die barmhartigheid?
   Korpustyp: Untertitel
- Muss ich's Ihnen zeigen?
- Moet ik soms gaan?
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen wir es ihnen!
We nemen ze te pakken.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir zeigen es ihnen.
Dan wrijven we hen dat in.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir zeigen es ihr.
Dan kan ze het zeker.
   Korpustyp: Untertitel
Denen zeigen wir es.
Dank u, luitenant.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen Sie doch mal
- Kijk me 's aan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir zeigen Sie. - Nein.
- Nee, om ze te showen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie die Handflächen.
Draai je palmen omhoog.
   Korpustyp: Untertitel
Sie zeigen ihn Ihren...
Leuk voor als je later zelf kinder...
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie mal her.
- Dit zijn de orders.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie Ihre Hände.
Geef me uw handen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie's ihr!
Doe dat voor haar.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es ihr.
Doe hem maar om.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd's dir zeigen.
lk ga alles repareren en hier blijven.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie Ihre Hände.
Geef me je handen.
   Korpustyp: Untertitel
Du solltest sie zeigen.
Je moet ze tentoonstellen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es ihr.
Leg het haar uit.
   Korpustyp: Untertitel
- Was zeigen die Röntgenbilder?
- Wat zegen de röntgenfoto's?
   Korpustyp: Untertitel
- Wir werden's ihr zeigen!
Je kunt mij dat niet aandoen!
   Korpustyp: Untertitel
Dir werde ich's zeigen!
lk zal je helpen!
   Korpustyp: Untertitel
Denen werden wir's zeigen!
Dit gaan ze voelen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie irgendwelche Symptome?
Heb je last van bepaalde symptomen?
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie Ihre Hände.
Handen in het zicht houden.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es mir.
- Nee, het was Rolidia.
   Korpustyp: Untertitel
Dem werde ich's zeigen.
lk krijg hem nog wel.
   Korpustyp: Untertitel
Dir werde ich's zeigen.
Het is je inderdaad gelukt.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden's denen zeigen.
We gaan ze pakken.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen Sie es ihr.
- Toon het haar.
   Korpustyp: Untertitel
- Man muss Körpereinsatz zeigen.
Je moet gebruiken wat je hebt.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Let maar eens op.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie etwas Respekt.
Toon eens wat respect.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie mehr Respekt.
Een beetje meer eerbied.
   Korpustyp: Untertitel
- Sie zeigen das live?
Zenden ze het uit?
   Korpustyp: Untertitel
Sensoren zeigen... keine Lebenszeichen.
De sensors meten geen leven meer.
   Korpustyp: Untertitel
Euch werd ich's zeigen!
lk zal jullie krijgen!
   Korpustyp: Untertitel
Dann zeigen wir's ihnen.
Dan gaan we even racen.
   Korpustyp: Untertitel
- Er muss sich zeigen.
- Hij moet gezien worden.
   Korpustyp: Untertitel
Etwas Respekt zu zeigen.
Gewoon een beetje respect.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wird sich zeigen.
Zolang het nodig is.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es ihnen.
Dokter, leer het ze.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es mir.
Dat geloof ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
Denen zeigen wir 's.
"We ruimen dat zootje op...
   Korpustyp: Untertitel
Das sollte Wirkung zeigen.
Dat zou voldoende moet zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie mich an!
lk ben een dief.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Zolang je me niet tegenwerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Ze werden oud, schat.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie Ihre Hände.
Steek je handen uit.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen, beugen, und...
Op en neer, buigen en...
   Korpustyp: Untertitel
Dir werd ich's zeigen!
Gaan jullie mijn kant op?
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen Sie uns wohin.
- Wijs 't maar.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Dat zie ik wel.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir zeigen alles unzensiert.
Ze wil een standaard in elk verhaal.
   Korpustyp: Untertitel
Wir werden's ihm zeigen...
Excuus, ik vindt het goed zo.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie's mir.
Op 't scherm.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie mir Tranchiermesser.
Wat voor trancheermessen heeft u?
   Korpustyp: Untertitel
und zeigen die Streuung...
en ga het verstrooien...
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie mir etwas!
Geef me eerst maar eens wat.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd's dir zeigen.
Zal ik je eens iets vertellen over moord.
   Korpustyp: Untertitel
-Was zeigen die Monitore?
-Wat zie je op de monitoren?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd's ihm zeigen.
lk zal met hem duelleren.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht dem Hund zeigen.
Zorg dat de hond niks ziet.
   Korpustyp: Untertitel
- Vielleicht zeigen sie Vernunft?
- Misschien kunnen we met ze praten.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich werd's dir zeigen.
lk doe het om je te jennen, man.
   Korpustyp: Untertitel
Das wird sich zeigen.
Later zullen we erom lachen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd's denen zeigen.
lk ga ze de waarheid vertellen.
   Korpustyp: Untertitel
- Das wird sich zeigen.
- Dat moeten we afwachten.
   Korpustyp: Untertitel
Was zeigen sie dort?
Wat draait er daar?
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd euch's zeigen!
ik ruk jullie allebei uit elkaar.
   Korpustyp: Untertitel
Sie müssen Augenmaß zeigen.
De verhoudingen kloppen niet.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie ihm alles.
Stel hem maar voor.
   Korpustyp: Untertitel
Denen muss man's zeigen.
Die hebben een lesje nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Wir zeigen ihn an.
We hebben misschien een zaak.
   Korpustyp: Untertitel
Dir werde ich's zeigen!
lk zal je wel krijgen, kereltje.
   Korpustyp: Untertitel
Dem werd ich's zeigen.
Oh, Maak je niet druk.
   Korpustyp: Untertitel
Das zeigen wir nicht.
Dit doen we niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen wir es ihnen!
- We draaien om.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten Reue zeigen.
Je hoort je ook vreselijk te voelen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie es mir.
- Toon het me.
   Korpustyp: Untertitel
Die müssen Stärke zeigen.
Ze moeten indruk maken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich werd's dir zeigen!
Let maar eens op.
   Korpustyp: Untertitel
- Soll ich's dir zeigen?
Kun je eigenlijk op een surfplank staan?
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie kein Mitgefühl...
Raak er niet bij betrokken.
   Korpustyp: Untertitel
Ich zeigen Ihnen etwas.
lk toon je iets.
   Korpustyp: Untertitel
Denen werd ich's zeigen.
lk pak het wel aan.
   Korpustyp: Untertitel
- Dir werde ich's zeigen.
- Wat nou volwassen.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie Ihre Hände!
Handen in de lucht!
   Korpustyp: Untertitel
- Zeigen Sie her!
- Op het scherm.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie's ihm.
-Geef hem een stoot.
   Korpustyp: Untertitel
Psychopathen zeigen keine Reaktion.
Bij psychopaten gebeurt dit niet.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen sich schon Symptome?
Heb je al symptomen?
   Korpustyp: Untertitel
- Die Messgeräte zeigen 8.
- De wijzers staan op acht.
   Korpustyp: Untertitel
Jetzt zeigen wir's ihnen.
- Nu krijgen ze er van langs.
   Korpustyp: Untertitel
Zeigen Sie ihn mir.
Geef het aan mij.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich zeigen Ihnen wie.
Jawel. lk leg het uit.
   Korpustyp: Untertitel