Tot slot kan gezegd worden dat wij ten aanzien van traditionele zeilschepen, waar wij in eerste instantie de inzet hebben gehad om te zorgen dat deze ontzien zouden worden via het opstellen van een specifieke lijst, hebben besloten om akkoord te gaan met het toevoegen van de Marpol-conventie met betrekking tot sewage.
Abschließend kann gesagt werden, dass wir für traditionelle Segelschiffe, für die zunächst durch Aufstellung einer spezifischen Liste eine Ausnahmeregelung erfolgen sollte, beschlossen haben, uns damit einverstanden zu erklären, dass - das MARPOL-Übereinkommen betreffend - sewage hinzugefügt wird.
Korpustyp: EU
Meer dan 500 zeilschepen kwamen uit die werf.
Über fünfhundert Segelschiffe kamen von den Werften hier.
Korpustyp: Untertitel
Ooit verdween een zeilschip toen het Kaap de Goede Hoop wilde ronden.
Ein altes Segelschiff, das am Kap der Guten Hoffnung verschwand.
Korpustyp: Untertitel
Zeilschepen maakten plaats voor stoomboten... wat ons een eindeloos menu van heerlijke vreemdelingen bood.
Dampfschiffe lösten Segelschiffe ab, denen ein endloses Menü von wunderbaren Fremden entstieg.
Korpustyp: Untertitel
Het is net of je op een oud zeilschip staat. Alleen staan de sterren niet aan de hemel, maar om ons heen.
Es ist fast so wie an Deck eines alten Segelschiffes, außer, dass die Sterne nicht nur am Himmel zu sehen sind.
Korpustyp: Untertitel
zeilschipSchiff
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Mir (zeilschip)
Mir (Schiff)
Korpustyp: Wikipedia
Athena (zeilschip)
Athena (Schiff, 2004)
Korpustyp: Wikipedia
Juan Sebastián Elcano (zeilschip)
Juan Sebastián de Elcano (Schiff)
Korpustyp: Wikipedia
Waar ik op hoop, Cloud... Het is om deze wereld te gebruiken, als zeilschip door de duisternis van de ruimte.
Cloud... ist diese Welt als Schiff zu benutzen um damit durch die Dunkelheit des Universums zu segeln.
Korpustyp: Untertitel
zeilschipSegelschiffs
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Aan boord van zeilschip Alethia.
An Bord des Segelschiffs Alethia,
Korpustyp: Untertitel
zeilschipSchiffstyp
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Bark (zeilschip)
Bark (Schiffstyp)
Korpustyp: Wikipedia
zeilschipSegelboot
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het is een zeilschip.
Nein, mit einem Segelboot.
Korpustyp: Untertitel
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zeilschip op de Bermuda-eilanden
Norweger
Modal title
...
6 weitere Verwendungsbeispiele mit "zeilschip"
12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen