linguatools-Logo
32 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
zelebrieren vieren 12 celebreren

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

zelebrieren gedenken 2 neemt vieren 1 herdenken 1 genieten 1 zweven 1 feestvieren 1 feestelijk 1 benadrukken 1 doen 1 koesteren 1 viert 1 laat vieren 1

Verwendungsbeispiele

zelebrieren vieren
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Ein Beispiel von gestern: Sie hat es dem Papst verwehrt, in Istanbul die Messe zu zelebrieren.
Een voorbeeld van gisteren: Turkije heeft de paus verboden naar Istanbul te gaan om daar een mis te vieren.
   Korpustyp: EU
Die Priester, die die Messe zelebrieren, werden auf Feuerwaffen untersucht.
De priesters die de mis vieren, zullen op wapens gecontroleerd worden.
   Korpustyp: Untertitel
Trotzdem, Vielfalt sollte zelebriert werden!-
Maar de diversiteit moet worden gevierd.
   Korpustyp: EU
Kommt, Tywin, zelebrieren wir das junge Glück.
Kom, Tywin, laat ons de jonge liefde vieren.
   Korpustyp: Untertitel
Während wir dieses aus irischer Sicht historische Ereignis begehen, zelebrieren wir gleichzeitig ein Ereignis von noch größerer historischer Bedeutung - die Aufnahme Rumäniens und Bulgariens.
Dit is vanuit Iers perspectief een historisch moment. Dat neemt niet weg dat wij met de toetreding van Roemenië en Bulgarije eigenlijk een nog veel grotere historische gebeurtenis vieren.
   Korpustyp: EU
Sie hat zelebriert, weil sich einige Anteile bei Drescher bewegt haben.
Ze vierde het verplaatsen van wat late aandelen naar Dreschers kolom.
   Korpustyp: Untertitel
Auf dem jährlich im August, kurz vor der Ernte, stattfindenden Hopfenfest in Tettnang-Kau zelebrieren die Einwohner Tettnangs die lange Tradition „ihres grünen Goldes“.
Tijdens het „Hopfenfest” dat jaarlijks in augustus, kort voor de oogst, in Tettnang-Kau plaatsvindt, viert de plaatselijke bevolking de lange traditie van „haar groene goud”.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Diese ganze Idee, Liebe zu zelebrieren?
Het idee om de liefde te vieren?
   Korpustyp: Untertitel
Die leere Rhetorik, mit der der 50. Jahrestag der Römischen Verträge zelebriert wurde, müsste durch einige wesentlich entschiedenere und mutigere Worte zur Verteidigung dieses Mitgliedstaats, dessen Freiheit bedroht wurde, ersetzt oder zumindest ergänzt werden.
De hol klinkende verklaringen waarmee men zojuist het vijftigjarig bestaan van de Verdragen van Rome heeft gevierd, mogen gerust vervangen worden. Er moeten veel fermere en moediger woorden voor in de plaats komen, ter verdediging van deze lidstaat die in zijn vrijheid wordt belaagd.
   Korpustyp: EU
Ja, um unsere Liebe zu zelebrieren.
-Ja, om onze liefde te vieren.
   Korpustyp: Untertitel

12 weitere Verwendungsbeispiele mit "zelebrieren"

20 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Nackte Leichen, sich windend beim Zelebrieren der Unzucht.
Naakte lichamen die kronkelen en samen de ontucht verheerlijken.
   Korpustyp: Untertitel
Und sie haben schon begonnen den nächsten Feiertag zu zelebrieren.
Ze zijn al met de volgende feestdag begonnen.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sollten diese Unterschiede zelebrieren, da sie das Kernstück dessen sind, worüber wir sprechen.
We moeten blij zijn met deze verschillen want ze vormen de kern van alles waar we over praten.
   Korpustyp: EU
"Zelebrieren sie den Tag an dem die Welt sich für immer veränderte.
Dit was de dag, waarop de wereld voorgoed veranderde.
   Korpustyp: Untertitel
Die Feierlichkeiten in den zwei Wochen der Ferienzeit nicht zu zelebrieren ist undenkbar.
Het is ondenkbaar dat je tijdens deze twee vrije weken niet op een of andere manier aan de festiviteiten deelneemt.
   Korpustyp: News
Ich dachte, das wäre eine Chance, das Kriegsbeil zu begraben. Stattdessen zelebrieren Sie mit mir so ein lächerliches Trinkspiel.
lk wilde de strijdbijl begraven, maar jij maakt er 'n drankwedstrijd van.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich will, dass alle Schauspieler ein öffentliches Bad darin zelebrieren. Eine Mikwe. Wie die Juden es nennen.
lk wil ieder van ons, spelers en patriotten... onderdompelen in het gemeentelijk bad van de mikvah, zoals de joden het noemen.
   Korpustyp: Untertitel
Und so jene Tugend zelebrieren, die der Sport in der Welt darstellt. Und all das in jener majestätischen Stadt, die das Symbol dieser Tugend ist:
Ze gaan de universele geneugten van de sport met elkaar delen... in het hart van de majestueuze stad die symbool staat voor de Spelen.
   Korpustyp: Untertitel
Aber sind diese Bilder ein Ablehnen von Frauenhass oder ein Zelebrieren der Perversionen, die in der männlich dominierten Kunst der ganzen Welt zu finden sind?
Maar zijn deze beelden een verwerping van vrouwenhaterij... of een verering van perversies... die je vindt in de door mannen gedomineerde kunst over de hele wereld?
   Korpustyp: Untertitel
Hält die Europäische Union es nicht für äußerst unethisch, unmoralisch und unakzeptabel, ein standardisiertes europäisches Gesundheitssystem zu zelebrieren, ohne sich um die Gehälter zu kümmern ...
Vindt de Europese Unie het niet bijzonder onethisch, immoreel en onacceptabel om een soort gestandaardiseerd Europees gezondheidszorgstelsel in te voeren zonder naar de salarissen te kijken ...
   Korpustyp: EU
Andererseits hatten wir sicherstellen wollen, dass durch das Zelebrieren von Vielfalt unser gemeinsames Ziel erreicht wird, nämlich die Bewahrung und Festigung der Einheit der Europäischen Union, in anderen Worten, unserer Einheit.
Aan de andere kant wilden we ervoor zorgen dat deze viering van verscheidenheid het gemeenschappelijke doel bereikt waar wij allen naar streven, namelijk het behoud en de consolidatie van de eenheid van de Unie, met andere woorden: onze eenheid.
   Korpustyp: EU
Es macht überhaupt keinen Sinn, ein neues Hochamt zu zelebrieren, wenn die USA und die EU die Kluft zwischen ihnen auf dem Gebiet der Agrarversorgung und in anderen Fragen nicht schließen.
Het heeft geen enkele zin om een nieuwe hoogmis te organiseren, als de VS en de EU de kloof tussen hen op het gebied van hun aanbod inzake landbouw en andere kwesties, niet dichten.
   Korpustyp: EU