linguatools-Logo
286 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
zet Zug 370 Stoß

Verwendungsbeispiele

zetZug
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Schengen is juist een totalitaire zet die elke democraat zou moeten chokeren.
Schengen trägt die charakteristisch totalitären Züge, die jeden Demokraten abschrecken sollten.
   Korpustyp: EU
Nina, kan je doorspoelen naar haar volgende zet?
Nina, können Sie zu ihrem nächsten Zug vorspulen?
   Korpustyp: Untertitel
Kop op, commissaris: de andere onderhandelaars zullen vroeg of laat een zet moeten doen.
Nur Mut, Herr Kommissar: Die anderen Verhandlungsführer müssen früher oder später einen Zug machen.
   Korpustyp: EU
Zhiang Liang, Zhiang Liang... Je hebt een briljante zet gedaan.
Zhiang Liang, Zhiang Liang, du hast einen brillanten Zug gemacht.
   Korpustyp: Untertitel
Het Comité van Wijzen ook; de Raad is nu aan zet.
Der Ausschuß der Weisen ebenso; jetzt ist der Rat am Zuge.
   Korpustyp: EU
Wit verslaat Zwart in negen zetten.
Weiß schlägt schwarz in neun Zügen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zetting Bodensetzung
Eindringung je Hitze
Setzung
Senkung
dichte zetting enges Einsetzen
zetting van de bodem Bodensetzung
natuurlijke zetting van de grond natuerliches Setzen des Bodens
het ijs zet zich vast das Eis setzt sich fest
das Eis schliesst sich
de zetting van den onderbouw Setzen des Zwischenbaus

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zet

186 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

zet, kom op zet!
Beweg dich. Los, beweg dich!
   Korpustyp: Untertitel
- Zet uit.
- Gib mir das!
   Korpustyp: Untertitel
Zetting (proces)
Konsolidation (Bodenmechanik)
   Korpustyp: Wikipedia
Zet het stil, zet het stil!
Hört auf, nicht drehen.
   Korpustyp: Untertitel
De beste zet is geen zet.
Die einzige Art zu gewinnen ist, nicht zu spielen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je gewicht erachter.
Legt euch ins Zeug!
   Korpustyp: Untertitel
Zet stil. Daar.
Anhalten, genau da.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de omgeving af.
Ich möchte diesen Bereich hier versiegelt haben.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de camera uit.
Kamera ausschalten, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je naam eronder.
Genau da müssen Sie Ihren Namen hinsetzen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de camera uit.
Schalten Sie die verdammte Kamera ab.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hier een krabbel.
Wenn Sie da einfach kurz gegenzeichnen könnten.
   Korpustyp: Untertitel
- Prima, zet u.
- Mir geht's gut.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hier maar op.
- Danke, Nelson.
   Korpustyp: Untertitel
Rita is aan zet.
Sie haben nichts zu melden.
   Korpustyp: Untertitel
Zet Doakes bij Batista.
Doakes und Batista sind die andere Einheit.
   Korpustyp: Untertitel
- Jezus, zet hem overeind.
- Stehen Sie auf!
   Korpustyp: Untertitel
Zet eens wat zachter.
- Drehst du mal bitte den Ton Weg?
   Korpustyp: Untertitel
Goeie zet, die Russen.
Raffiniert von dir, das mit den Russen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem op, Yuji.
Kommen Sie, Yuji!
   Korpustyp: Untertitel
Zet de machine uit!
Halt die Maschine an!
   Korpustyp: Untertitel
Zet daar maar neer.
Mit allen Raffinessen. Dorthin!
   Korpustyp: Untertitel
- Zet de wagen klaar.
- Bereitet den Laster vor. - In Ordnung.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet het af, eikel.
Nimm sie ab, du Armleuchter.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je, alstublieft.
- Nehmen Sie Platz.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de tv aan.
Schaltet den Fernseher an.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de tent op.
Ich liebe das Zelt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zet je in?
Was ist deine Wette?
   Korpustyp: Untertitel
Je zet $1000 in?
Du wettest um $1000?
   Korpustyp: Untertitel
Zet de lift stil.
Schalten Sie die Fahrstühle aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zet het wasbord zo.
Zuerst nimmst du das Brett so.
   Korpustyp: Untertitel
Zet daar maar neer.
ist gut. Lass sie da.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de intercom uit.
Nehmen Sie mich vom Schirm.
   Korpustyp: Untertitel
Zet deze eens op.
Tragen Sie die mal.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je bril op.
Was ist denn los?
   Korpustyp: Untertitel
Zet dit ding stil.
Halten Sie dieses Ding an.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je zonnebril af.
- Nehmen Sie die Brille ab.
   Korpustyp: Untertitel
Zet het gebied af.
Sheriff, sorgen Sie für eine Absperrung.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de lift stil!
Halt das Scheißding an!
   Korpustyp: Untertitel
- Zet 'm op.
- Du machst das schon.
   Korpustyp: Untertitel
Zet het masker op.
Ziehen Sie die Mütze über!
   Korpustyp: Untertitel
Zet de hoofdkleppen open.
Öffne die Hauptventile.
   Korpustyp: Untertitel
Zet maar vast.
Ja, lass so.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm op Asterix
Na los, mein guter Asterix.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm op.
Und jetzt raus mit dir.
   Korpustyp: Untertitel
Zet die klep uit.
Drehen Sie das Ventil zu.
   Korpustyp: Untertitel
Zet die eens terug.
Hilf deinem Bruder aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je troepen in.
Beginnt die Landung Eurer Truppen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm in elkaar.
Baut den Mist wieder zusammen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet dit maar op.
Nimm lieber das hier.
   Korpustyp: Untertitel
Zet uw rug erachter.
Drücken Sie mit dem Rücken nach hinten.
   Korpustyp: Untertitel
Zet er iemand op.
- Einer von uns muss in den Flieger.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 't hierheen over.
Leiten Sie den Ruf hierher.
   Korpustyp: Untertitel
Zet koers naar huis.
Nehmen Sie Kurs auf die Heimat.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet 'm op.
- Los geht's.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem maar uit.
Halten Sie mal an.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm op, robot.
Schnell! Los, Roboter!
   Korpustyp: Untertitel
Zet je rustig neer.
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
   Korpustyp: Untertitel
Zet koers naar Garadius.
Kurs auf das Garadius-System.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je er over.
Ich wiege über 90 Kilo.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem op, lieverd.
Schnapp sie dir, Babe.
   Korpustyp: Untertitel
Zet alle motoren uit.
Schaltet die Motoren ab!
   Korpustyp: Untertitel
Zet die foto voorop.
- Das Foto muss auf die Titelseite.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem nat weg.
Er hatte echt was drauf.
   Korpustyp: Untertitel
- Een wetenschapper zet door.
- Einen Wissenschaftler hält keiner auf.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de deur open.
Öffnen Sie die Tür einen halben Meter.
   Korpustyp: Untertitel
Zet dat ding aan.
- Schalten Sie es an!
   Korpustyp: Untertitel
- Zet uw motoren af.
- Schalten Sie den Antrieb ab.
   Korpustyp: Untertitel
Zet haar in boeien.
Legt sie in Ketten.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de kap omhoog!
- Geben Sie es her!
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem hier stil.
Halten Sie hier an.
   Korpustyp: Untertitel
Zet me neer, freak.
Lass mich runter, Freak!
   Korpustyp: Untertitel
Zet de Sussex neer.
- Legen sie die Sussex hin.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 's op.
Sieh da mal durch.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zet de richtlijn.
Er hat die Kurve gekriegt.
   Korpustyp: Untertitel
Zet het eten neer.
Lass das Essen da.
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm op.
- Quetschen Sie sie aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je bemanning erop.
- Dann holen Sie die Besatzung.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de gezichtsplaat vast.
Befestigen Sie den Gesichtsschutz.
   Korpustyp: Untertitel
Zet Dunn daar op.
Hievt Dunn da hoch.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je eroverheen, Charlie.
Sei nicht so hart zu dir selbst, Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
- Zet dat allemaal uit.
- Schalten Sie alles aus.
   Korpustyp: Untertitel
Zet af dat ding.
- Schalten Sie das aus!
   Korpustyp: Untertitel
- Zet het af.
- Schalten Sie es aus!
   Korpustyp: Untertitel
Zet die kikker neer.
Lasst den Frosch runter.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je knie hier.
Tu dein Knie da hin.
   Korpustyp: Untertitel
Zet iemand op, Jack.
- Jemand soll Jack helfen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet me in, coach.
Schicken Sie mich aufs Feld, Trainer!
   Korpustyp: Untertitel
Zet 'm op, Congreslid.
Jetzt aber ran, Herr Abgeordneter.
   Korpustyp: Untertitel
Zet maar aan.
Schalten Sie mal ein.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de politiescanner aan.
Gehen Sie mal auf Polizeifunk.
   Korpustyp: Untertitel
Zet je maar schrap.
Hier, für den Notfall.
   Korpustyp: Untertitel
Zet uw plaat op.
Legen Sie doch erst mal Ihre Platte ab.
   Korpustyp: Untertitel
Zij zijn aan zet.
Die Entscheidung liegt bei ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de ventilator uit.
Nola, kill den Ventilator.
   Korpustyp: Untertitel
Zet dit erop, Chris.
Dann legen wir mal los.
   Korpustyp: Untertitel
Chambers doet zijn zet.
Chambers holt immer mehr auf.
   Korpustyp: Untertitel
Zet hem op, tijger.
- Los, schnapp sie dir, Großer.
   Korpustyp: Untertitel
Je zet het erin.
Sie schließen die Klappe und schalten ein.
   Korpustyp: Untertitel
Zet de auto stil.
- Fahren Sie rechts ran.
   Korpustyp: Untertitel