Er kleven echter ook risico’s aan transplantatie, bijvoorbeeld door de overdracht van ziektekiemen of door ongecontroleerde celgroei die kanker kan veroorzaken.
Aber es gibt auch Risiken, zum Beispiel durch die Übertragung von Krankheitserregern oder durch das unkontrollierte Wachsen von Zellen, das zu Krebs führen kann.
Korpustyp: EU
Stront stinkt omdat het vol met ziektekiemen zit.
Scheiße stinkt, weil sie voller Krankheitserreger ist.
Korpustyp: Untertitel
Zoals aan boord van alle schepen die een lange reis hebben gemaakt, hebben zich echter ook in dit schip ziektekiemen zoals onzekerheid en scepticisme genesteld. Die ziektekiemen bestrijden wij echter met het krachtige geneesmiddel van de hoop.
Wie bei allen Schiffen, die eine lange Reise hinter sich haben, so hat auch dieses Schiff einige Krankheitserreger mitgebracht, die sich eingenistet haben, wie Unsicherheit und Skepsis, die wir jedoch heute mit einer großartigen Medizin bekämpfen können, nämlich der Hoffnung.
Korpustyp: EU
Ze helpen het lichaam te beschermen tegen bacteriën en ziektekiemen.
Sie bekämpfen Bakterien und Krankheitserreger.
Korpustyp: Untertitel
Zoals bij alle schepen die een lange reis achter de rug hebben, zijn er ook enige ziektekiemen aan boord gekomen en meegebracht, zoals onzekerheid en scepticisme, maar die zullen worden overwonnen met dat geweldige medicijn dat hoop heet.
Wie bei allen Schiffen, die eine lange Reise hinter sich haben, so hat auch dieses Schiff einige Krankheitserreger mitgebracht, die sich während der langen Reise dort einnisten konnten, wie zum Beispiel Unsicherheit und Skepsis, die wir jedoch mit einer großartigen Medizin bekämpfen können: der Hoffnung.
Korpustyp: EU
Sommigen zijn onder de grond achtergebleven in de vorm van een ziektekiem tot het buitenaardse ras ze weer opbouwt als het de aarde koloniseert met ons als gastheer.
Die, die die Erde nicht verließen, lagen hier schlafend in Form eines evolvierten Krankheitserregers darauf wartend, durch eine Rasse von Außerirdischen rekonstituiert zu werden, wenn sie kommen, um diesen Planeten zu kolonisieren und uns als Wirt zu benutzen.
INVANZ wordt gebruikt als het waarschijnlijk is dat de bacteriën (ziektekiemen) die deze infecties veroorzaken, kunnen worden gedood door het antibioticum.
INVANZ wird angewendet, wenn davon auszugehen ist, dass die Bakterien (Keime), die diese Infektionen verursachen, von dem Antibiotikum abgetötet werden können.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Vertel me niet dat je bang bent voor ziektekiemen.
Oh, sag mir nicht, du hast Angst vor Keimen.
Korpustyp: Untertitel
Het is werkzaam tegen de ziektekiemen:
Die Substanz ist gegen folgende Keime wirksam:
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
U moet de infusie klaarmaken op precies dezelfde wijze als u voorgedaan is om te voorkomen dat er ziektekiemen in kunnen komen.
Sie müssen die Infusion exakt so durchführen, wie es Ihnen gezeigt wurde, um zu verhindern, dass Keime eintreten.
Sachgebiete: Medizin
Korpustyp: EU
Daarom moet er een definitie worden opgesteld en gebruik worden gemaakt van "infectie-indicatoren" , aan de hand waarvan de eventuele aanwezigheid kan worden vastgesteld van ziektekiemen of gevaarlijke parasieten die overdraagbaar zijn op de ontvangers.
Zu diesem Zweck müssen die sogenannten "Infektionsmarker" festgelegt und verwendet werden, mit deren Hilfe das eventuelle Vorhandensein von auf die Empfänger übertragbaren gefährlichen Keimen oder Parasiten erkannt werden kann.
Zoals water- of luchtvervuiling gevolgen met zich meebrengt die niet beperkt blijven tot één of andere lidstaat, zo storen virussen, bacteriën, microben en andere ziektekiemen zich niet aan staatsgrenzen.
So wie die Folgen von Wasser- und Luftverschmutzung nicht auf einzelne Mitgliedstaaten beschränkt bleiben, machen Viren, Bakterien, Mikroben und sonstige Krankheitskeime nicht an Staatsgrenzen halt.
Korpustyp: EU
ziektekiemErreger
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zoals de heer Liese zei, is de oorzaak een ziektekiem.
Wie Herr Liese gesagt hat, ist der Erreger die Ursache.
Korpustyp: EU
Die dragen niet de ziektekiem die ons geïnfecteerd heeft.
Sie tragen nicht den Erreger, der uns infiziert hat.
Korpustyp: Untertitel
ziektekiemneurolytischen Pathogen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
U hebt ons besmet met een ziektekiem.
Sie haben uns mit einem neurolytischenPathogen infiziert.
Korpustyp: Untertitel
ziektekiemanstecken
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Eerst dacht ik aan 'n ziektekiem, maar het verspreidde zich niet.
Am Anfang dachte ich, sie würden sich über die Luft anstecken, aber es verbreitete sich nie außerhalb dieser Stadt.
Korpustyp: Untertitel
ziektekiemum Pathogen einzuschleusen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het fluctueert te veel om de gijzelaars weg te stralen maar we kunnen er de ziektekiem mee inzetten.
Sie sind zu unregelmäßig, um die Geiseln herauszubeamen, aber wir könnten sie nutzen, um das Pathogeneinzuschleusen.
Korpustyp: Untertitel
ziektekiemdas Pathogen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
- De aloude ziektekiem.
- Unser Freund, dasPathogen.
Korpustyp: Untertitel
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "ziektekiem"
18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Met al dat surfen, zul je nog zo'n ziektekiem te vangen.
Du mit deinem Dauersurfen, du kriegst noch eine Bazille.