linguatools-Logo
380 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Ziel doel 23.302 doelwit 2.088 bestemming 297 richtgetal 2 meet 1

Verwendungsbeispiele

Ziel doel
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

China kann nun nicht mehr wie bislang politische Ziele mittels wirtschaftlicher Sanktionen verfolgen.
China kan nu niet langer zoals voorheen met economische sancties politieke doelen nastreven.
   Korpustyp: EU
Gewalt ist gerechtfertigt, wenn sie höheren Zielen dient.
Geweld is toegestaan als het een hoger doel dient.
   Korpustyp: Untertitel
Ein gemeinsamer Traum ist in Erfüllung gegangen, ein gemeinsames Ziel ist erreicht worden.
Hiermee gaat een gemeenschappelijke droom in vervulling, hiermee is een gemeenschappelijk doel bereikt.
   Korpustyp: EU
Auferstanden aus der Asche wird die Menschheit ein gemeinsames Ziel finden.
Uit de as, zal de mensheid een gemeenschappelijk doel hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Minsk muss erkennen, dass unsere Strategie ein Ziel hat - Demokratie in Belarus.
Minsk moet weten dat onze politiek slechts één doel heeft: democratie in Wit-Rusland.
   Korpustyp: EU
Nun, jeder Held braucht ein Abenteuer, ein großes und lohnendes Ziel.
Nou, elke held heeft een doel, het grote en nobele doel?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ziele doelen 1.908 missie 1 taakopvatting
missieverklaring
missionstatement
quantifiziertes Ziel gekwantificeerde doelstelling
monetäres Ziel monetair streefcijfer
monetair doeleinde
monetaire doelstelling
zeitliches Ziel op een tijdschaal geformuleerde doelstelling
operationnelles Ziel operationele doelstelling
therapeutisches Ziel therapeutische doelstelling
geldpolitisches Ziel monetaire doelstelling
monetair streefcijfer
monetair doeleinde
Gesamtwirtschaftliches Ziel macro-economische doelstelling
Einzelwirtschaftliches Ziel doelstellingen van individuele economische ondernemingen
mittelfristiges Ziel doelstelling voor de middellange termijn
grundlegendes Ziel fundamentele doelstelling 10
strategisches Ziel strategische doelstelling 17
Ziel mee nomen
vorrangiges Ziel hoofddoel 26 prioritaire doelstelling 21
tierschutzbezogenes Ziel welzijnsdoelstelling
komplexe Ziele complex doel
Ziel-Funkzelle doelcel
feindliches Ziel vijandige koers
horizontales Ziel horizontale doelstelling 2
Tonnage-Ziel tonnage-doelstelling
Ziel-Transportadresse bestemmingstransportadres
Sicherheits-Ziele security objectives
doelstellingen van de beveiliging
soziale Ziele sociale doelstellingen 100
sanktionsfreies Ziel no-losedoelstelling
Ziel "Konvergenz" doelstelling "Convergentie"
Convergentiedoelstelling
Aichi-Ziel Aichi biodiversiteitsdoelen
thematisches Ziel thematische doelstelling
umweltpolitisches Ziel milieudoelstelling 1
programmatisches Ziel doelstelling van het programma
satzungsmässiges Ziel statutair doel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ziel

281 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Bewegliche Ziele
Targets
   Korpustyp: Wikipedia
Harte Ziele
Hard Target
   Korpustyp: Wikipedia
Verstecktes Ziel
Brass Target
   Korpustyp: Wikipedia
Ziel anwisiert.
Lekker ding bij de jukebox.
   Korpustyp: Untertitel
ZIELE ANVISIERT Zwei Meilen bis zum Ziel.
DOELWITTEN VASTGESTELD 3 kilometer tot onderschepping.
   Korpustyp: Untertitel
Sein Ziel ist auch mein Ziel.
Daar wil ik mij beslist voor inzetten.
   Korpustyp: EU
- Ziel erfassen und feuern!
Lasers instellen en terugvuren.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf den Motor.
- Schakel de motor uit.
   Korpustyp: Untertitel
Er hatte andere Ziele.
Hij had andere aspiraties.
   Korpustyp: Untertitel
- Ziel auf den Schirm.
- Op 't scherm. Fasers afvuren.
   Korpustyp: Untertitel
Was ist unser Ziel?
Wat is onze eindbestemming?
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf den "Barnacle".
Kom op met die knokkels.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist dein Ziel?
Voor wie ben je hier?
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen ein Ziel.
We moeten een eindmeet afspreken.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer ist das Ziel?
- Om wie gaat het?
   Korpustyp: Untertitel
- Mehrere Ziele verfolgen dich.
Je hebt meerdere die je achterna komen.
   Korpustyp: Untertitel
Phaser auf Ziel ausrichten.
Maar we zijn al laat voor Parlement.
   Korpustyp: Untertitel
Euer Ziel ist einfach:
Jullie opdracht is simpel.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist das Ziel?
Dus wat is ons eindspel?
   Korpustyp: Untertitel
Das ist dein Ziel.
- Dat ben jij ook met je boog.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf den Motor!
Ga op de grond liggen.
   Korpustyp: Untertitel
Zwei Ziele auf Dach!
Twee man op dak.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin am Ziel.
-En ik kom neer op de doellijn.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie zum Ziel.
We moeten naar huis, heeft hij gezegd.
   Korpustyp: Untertitel
Gehen Sie zum Ziel.
Schiet op, ga naar huis.
   Korpustyp: Untertitel
lmmer weiter, ohne Ziel.
Altijd maar rijden, nergens heen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ziel auf 40 Grad!
- Wat? 10 Uur 40 graden.
   Korpustyp: Untertitel
- An ihre Ziele.
ln wat het wil bereiken.
   Korpustyp: Untertitel
- Sichtkontakt. Ziel in Kanalisation.
- Doelwitgezien, in 't riool gevlucht.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist das Ziel?
Waar is de doelgroep?
   Korpustyp: Untertitel
Was sind ihre Ziele?
Wat zijn hun doelwitten?
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf ihr Herz!
Schiet 'r door haar hart.
   Korpustyp: Untertitel
Ziele auf den Riss!
Kom op, Kolonel.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Ziele wären gefährdet.
Onze missie komt in gevaar.
   Korpustyp: Untertitel
Auf welches Ziel, Sir?
Waar moeten we hem raken, meneer?
   Korpustyp: Untertitel
Jäger im ziel!
lk heb 'm in het vizier.
   Korpustyp: Untertitel
Die Ziele wurden ausgeweitet.
We moeten de hele familie pakken.
   Korpustyp: Untertitel
-Zwei, weiter zum Ziel.
Wij zullen de aanval inzetten.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel ist Camp Weston.
We gaan naar Camp Weston.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind am Ziel.
Dit is het eindpunt.
   Korpustyp: Untertitel
- Kennen Sie unser Ziel?
Je weet waar we heengaan?
   Korpustyp: Untertitel
Haben die ein Ziel?
Hebben ze een geheime agenda?
   Korpustyp: Untertitel
Unser Ziel ist dort.
Dat is ons plekje.
   Korpustyp: Untertitel
- Phaser aufs Ziel richten.
- Zo een kans krijgen ze zelden.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel ist erfasst.
lk kan nu vuren.
   Korpustyp: Untertitel
Das sind die Ziele.
- Dat zijn de doelwitten.
   Korpustyp: Untertitel
Das Ziel dieses Meetings...
lk heb u bijeengeroepen om...
   Korpustyp: Untertitel
Was ist mein Ziel?
Wat ga ik stelen?
   Korpustyp: Untertitel
Ich kenne unsere Ziele.
lk weet wat je wilt bereiken.
   Korpustyp: Untertitel
Rakete hat Ziel erfasst.
Het aanvalsteam kan vuren.
   Korpustyp: Untertitel
...bleibt mein oberstes Ziel.
... blijft voor mij de hoofdzaak.
   Korpustyp: Untertitel
Nicht für das Ziel.
Het zijn geen eindbestemmingen.
   Korpustyp: Untertitel
- Ziel auf die Reifen.
—Op de banden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie beobachtet jedes Ziel.
Hij houdt alles al in de gaten.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist das Ziel.
Dat is toch de missie?
   Korpustyp: Untertitel
Wiederhole, Ziel am Boden.
Congreslid Wirth is geraakt.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist unser Ziel.
De locomotief, groentje.
   Korpustyp: Untertitel
- Und deine Ziele?
- En waar maak je je hard voor?
   Korpustyp: Untertitel
Hast du bessere Ziele?
Heb je een beter idee?
   Korpustyp: Untertitel
Dort ist das Ziel!
Daar heb je ze.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf die Angeln.
Schiet op de scharnieren.
   Korpustyp: Untertitel
Wir kennen sein Ziel.
We weten waar hij heen is.
   Korpustyp: Untertitel
Ich ziele auf Sie.
lk heb je onder schot.
   Korpustyp: Untertitel
- Das Ziel ist bekannt?
- Weet je wat je moet doen?
   Korpustyp: Untertitel
Ziele sieben und acht.
Doelwitten zeven en acht.
   Korpustyp: Untertitel
Alle Ziele sind ausgewiesen.
Alle doelwitten zijn aanwezig.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel ist Stonehaven United.
lk wil Stonehaven United overnemen.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf den Kopf!
Schiet door zijn hoofd.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist das Ziel?
lk vertel het je wel als ik terugkom.
   Korpustyp: Untertitel
- Scanner haben Ziel erfasst.
- De scanners zijn afgestemd.
   Korpustyp: Untertitel
Das Ziel ist erreicht.
Ons mikpunt is thuis.
   Korpustyp: Untertitel
- Das ist unser Ziel.
Daar gaan we heen.
   Korpustyp: Untertitel
- Für ein übergeordnetes Ziel.
Voor het algemene belang.
   Korpustyp: Untertitel
Es war ein Ziel.
Hij was een beer.
   Korpustyp: Untertitel
Hab mein Ziel verloren.
lk ben mijn schaduw kwijt.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel gut. Komm her!
Neem je beste schot.
   Korpustyp: Untertitel
- Ziel im Blickfeld.
- lk heb 'm in zicht.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe ein Ziel!
Wat is jou probleem?
   Korpustyp: Untertitel
- Was war ihr Ziel?
- Wat was de opzet?
   Korpustyp: Untertitel
Das war sein Ziel.
Dat was de kern van zijn politiek.
   Korpustyp: Untertitel
Nunemacher ist ein Ziel.
Morgenochtend is hij dood.
   Korpustyp: Untertitel
- Ich ziele gut.
- lk ben heel goed.
   Korpustyp: Untertitel
Das war das Ziel.
Dat was ook het punt.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war sein Ziel!
Hij richtte op mij!
   Korpustyp: Untertitel
Haben Sie ein Ziel?
Kan je vrij schieten?
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf den Häuptling.
We moeten het opperhoofd raken.
   Korpustyp: Untertitel
Excalibur! Eure großen Ziele!
Excalibur, je uitdagingen.
   Korpustyp: Untertitel
Das Ziel wurde zerstört.
De kern is vernietigd.
   Korpustyp: Untertitel
Ziel auf die Mitte!
Maak een hole in one.
   Korpustyp: Untertitel
Was sind Ihre Ziele?
Wat wilt u hier bereiken?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Hinweis auf Ziel.
We zien hem niet.
   Korpustyp: Untertitel
Diesmal direkt aufs Ziel.
Deze keer een voltreffer.
   Korpustyp: Untertitel
Wer ist das Ziel?
Wie is het slachtoffer?
   Korpustyp: Untertitel
Was ist das Ziel?
Wat is de eindbestemming?
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind die Ziele?
Waar zijn de doelwitten?
   Korpustyp: Untertitel
Mein Ziel ist verloren.
lk kan niet meer goed mikken.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist das Ziel?
- Weet ik niet.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist das Ziel?
- Wat voor baan?
   Korpustyp: Untertitel
Das Ziel wurde neutralisiert.
Nikita, wat is de stand van zaken?
   Korpustyp: Untertitel
- Was ist das Ziel?
Wat is het spel?
   Korpustyp: Untertitel