linguatools-Logo
352 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[VERB]
zien sehen 116.342 übersehen 386
[NOMEN]
zien Blicken
Sehen

Verwendungsbeispiele

ziensehen
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Slovenië is geografisch gezien een schakel tussen West-Europa en de Balkan.
Geographisch gesehen bildet Slowenien ein Bindeglied zwischen Westeuropa und dem Balkan.
   Korpustyp: EU
Eens zien wat er achter deur nummer drie is.
Mal sehen, was hinter Tür Nummer drei ist.
   Korpustyp: Untertitel
Robert McCartney zal zijn kinderen nooit zien opgroeien.
Robert McCartney wird seine Kinder nie aufwachsen sehen.
   Korpustyp: EU
Shane moet de politie gezien hebben, en gevlucht zijn.
Shane muss die Polizei gesehen haben und ist einfach gegangen.
   Korpustyp: Untertitel
Toch ziet de Commissie geen aanleiding voor een verdere opslag.
Dennoch sieht die Kommission keinen Anlass für einen weiteren Aufschlag.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Georges zag Ballon bij Maria uit 't raam klimmen.
Georges sah Monsieur nach dem Schuss aus Marias Fenster steigen.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


laten zien vorzeigen 15
wazig zien verschwommener Blick
scotopisch zien skotopisches Sehen
Nachtsehen
mesopisch zien Übergangssehen
mesopisches Sehen
Dämmerungssehen
puntvormig zien Punktsehen
tot ziens auf Wiedersehen 290
fotopisch zien photopisches Sehen
Tagessehen
Photopsie
Helligkeitssehen
verlies laten zien einen Gewinn verzeichnen
einen Gewinn aufweisen
einen Verlust verzeichnen
einen Verlust aufweisen
winst laten zien einen Gewinn verzeichnen
einen Gewinn aufweisen
einen Verlust verzeichnen
einen Verlust aufweisen
een uitvinding zien in ... eine Erfindung sehen in ...
tanden laten zien Zähnefletschen
zien op laag niveau Bildverarbeitung auf unterer Ebene
driedimensionaal zien in gestructureerde omgeving drei-dimensionelle Vision in strukturierter Umgebung
ruimtelijk zien in gestructureerde omgeving drei-dimensionelle Vision in strukturierter Umgebung
rechtstreeks zien op de huid direkte Sicht auf die Haut

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zien

252 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zien
Visuelle Wahrnehmung
   Korpustyp: Wikipedia
- Tot ziens.
- Das verzeihen wir euch nie.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens.
Beehren Sie uns wieder.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens.
Auf Wiedersehen, Oskar!
   Korpustyp: Untertitel
Abraham zien
Abrahamstag
   Korpustyp: Wikipedia
Kleuren zien
Farbwahrnehmung
   Korpustyp: Wikipedia
Tot ziens.
Auf Wiedersehen Herr Lehrer.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens.
- Auf Wiedersehen, Herr Doktor.
   Korpustyp: Untertitel
Laat zien.
- Zeig mal her.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens.
Völlig okay für uns.
   Korpustyp: Untertitel
Laat zien.
Los, die Karten auf den Tisch.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens.
Okay, bis später, tschüss.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, tot ziens mevrouw.
Auf Wiedersehen, Madame.
   Korpustyp: Untertitel
Elena oud zien worden en zien sterven.
Elena zuzusehen, wie sie alt wird und stirbt.
   Korpustyp: Untertitel
Laat zien. Laat jullie vliegtuigen zien.
Dann schau ich mir eure Flugzeuge an.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens kerel Tot ziens Freddy.
Bis dann, Tom. Bis dann, Freddy.
   Korpustyp: Untertitel
Laat zien, ik wil het zien.
- Nein! Zeig es mir!
   Korpustyp: Untertitel
Komt dat zien, komt dat zien.
Treten Sie näher. Treten Sie näher!
   Korpustyp: Untertitel
- Tot ziens. - Dank u, tot ziens.
(Gegensprechanlage:) "Lou Ferrigno für Sie, auf der drei."
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, professor. Tot ziens, heren.
Auf Wiedersehen, Professor Marcus, Gentlemen.
   Korpustyp: Untertitel
Komt dat zien, komt dat zien.
Treten Sie näher, treten Sie näher, meine Damen und Herren.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zien bijna niet te zien.
Sie sind kaum auszumachen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zien niet wat wij zien.
- Als Erwachsener glaubt man nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Kom dat zien. Kom dat zien.
Komm und schau mal.
   Korpustyp: Untertitel
Niet meer zien wat Skitters zien.
Nie wieder tagelang wach bleiben. Keine Skitter-Visionen mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Laat me zien, laat me zien.
Zeig mir, zeig mir.
   Korpustyp: Untertitel
Klingon, zo te zien.
Die Signatur ist klingonisch.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je lidmaatschapskaart zien.
Zeigt die Karten oder Abzeichen.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, Al.
Miklo, aus meinem Barrio.
   Korpustyp: Untertitel
Laat de pacing zien.
Geben Sie mir den Schrittmacher.
   Korpustyp: Untertitel
We zien je, Zoe.
Ich habe Sie entdeckt, Zoe.
   Korpustyp: Untertitel
Goed je te zien.
Schön, dass Sie da sind.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je legitimatiebewijs zien.
Können sie sich ausweisen?
   Korpustyp: Untertitel
Ze zien ons niet.
Die Precogs nehmen uns nicht wahr.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je eens zien.
Schau sich Sie einer an.
   Korpustyp: Untertitel
-Wat zouden we zien?
Er hatte Bücher darüber.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het geld zien.
Zeig mir dir Kohle.
   Korpustyp: Untertitel
Laat het me zien.
- Zeig sie mir.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, kolonel.
- Auf Wiedersehen, Herr Oberst.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens dan maar.
Verstanden, bis dann.
   Korpustyp: Untertitel
Kan ik je zien?
Kann ich zu dir kommen?
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, raadsvrouwe.
Bis später, Stadträtin.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, Spencer.
Auf Wiedersehen, Spencer.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niets zien.
Ich seh nichts mehr!
   Korpustyp: Untertitel
Wil je 't zien?
Ich gebe, ok?
   Korpustyp: Untertitel
Moet je dit zien.
Da, schau nur.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je het zien?
Ich zeig es Ihnen.
   Korpustyp: Untertitel
- Goed u te zien.
- Schön, dass wir uns mal wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
- Tot ziens, Kat.
- Bis dann, Kat.
   Korpustyp: Untertitel
U mag 'm zien.
Eine Verschiebung der Energiestrukturen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat wat activiteit zien!
Zeigt endlich mal etwas Aktivität!
   Korpustyp: Untertitel
Laat je tieten zien!
Zeig uns deine Titten!
   Korpustyp: Untertitel
lk moet iemand zien.
- Ich treffe mich mit jemandem.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je 'm zien!
Schau ihn dir an!
   Korpustyp: Untertitel
- Dat zien we.
- Viel los heute.
   Korpustyp: Untertitel
- Zo te zien niet.
Ich habe nicht den Eindruck.
   Korpustyp: Untertitel
Wil je hem zien?
Nun, möchten Sie ihn sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
- Laat je penning zien.
- Zeigt ihnen immer eure Marke.
   Korpustyp: Untertitel
Blij je te zien.
Schön, dass du da bist.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilde ons zien?
Sie wollten uns sprechen?
   Korpustyp: Untertitel
- Zult u wel zien.
Das merken Sie gleich.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, tot ziens.
Ok, ja, auf Wiederhören.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, makker.
Bis dann, Kumpel.
   Korpustyp: Untertitel
U zal wel zien.
Ich arbeite an einigen Initiativen.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je die zien.
Oh, sieh dir das an.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, oom Charlie.
Bis später, Onkel Charlie.
   Korpustyp: Untertitel
- Laat me eens zien.
Also komm schon hier raus und zeig es mir.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je hem zien.
Sieh dir ihn da an.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik hem zien?
Darf ich ihn kennenlernen?
   Korpustyp: Untertitel
Verontschuldigingen zien niets waard.
Auf deine Entschuldigung ist geschissen.
   Korpustyp: Untertitel
Verontschuldigingen zien niets waard.
So was von geschissen! Fick dich!
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, zo te zien.
- Ja, war wohl etwas zu viel.
   Korpustyp: Untertitel
Om jou te zien.
Ich bin nur deinetwegen hier.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je nagels zien.
Zeigt mir eure Fingernägel.
   Korpustyp: Untertitel
- Goed, tot ziens.
In Ordnung. Ciao.
   Korpustyp: Untertitel
- lk wil Lee zien.
- Ich will zu Lee.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, ma.
Bis dann, Ma.
   Korpustyp: Untertitel
- Tot ziens, mijnheer.
- Auf Wiedersehen, Herr Graf.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je dat zien.
-Jetzt sieh dir das an.
   Korpustyp: Untertitel
-Laat je arm zien.
Zeig mir den Arm.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je buik zien.
Zeig mir den Bauch.
   Korpustyp: Untertitel
Wat zien? De bloemen?
- Was meinst du, deine Blumen?
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens dan, madam.
Ja, also... auf Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, meneer.
- Auf Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Laat je hoofd zien.
Zeig mir mal deinen Kopf.
   Korpustyp: Untertitel
Je wilt bloed zien.
Du möchtest bloß Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens dan maar.
Na dann, bis später.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens in Colorado.
Bis später in Colorado.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, schat.
- Auf Wiedersehen, meine Süße.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens dan maar.
Na dann, auf Wiedersehen.
   Korpustyp: Untertitel
Mag ik hem zien?
- Kann ich zu ihm, Doktor?
   Korpustyp: Untertitel
Laat je gezicht zien.
Hoch mit dem Kopf, Junge.
   Korpustyp: Untertitel
Ze wil u zien.
Nicht Sie, Davidov.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, Jack.
Also, leb wohl, Jack.
   Korpustyp: Untertitel
- Tot ziens, Vader.
- Auf Wiedersehen, Vater.
   Korpustyp: Untertitel
lk wil het zien.
- Na, was haben wir denn hier?
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, schatje.
Mach es gut, Schatz.
   Korpustyp: Untertitel
Je zult het zien.
Er bedeutet eine Menge.
   Korpustyp: Untertitel
Tot ziens, Hans.
- Auf Wiedersehen, Hans.
   Korpustyp: Untertitel
Moet je 'm zien.
Sieh ihn dir an.
   Korpustyp: Untertitel