linguatools-Logo
157 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
zijkant Seite 426 Rand 6 Kante 2 Klauenbein
Hufbein
Boeschungsoberkante

Verwendungsbeispiele

zijkantSeite
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Schakelt de weergave van regelnummers langs de zijkant van het editorvenster in en uit.
Schaltet die Anzeige der Zeilennummern an der linken Seite des Hauptfensters ein bzw. aus.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Er staat 'kapitein Ross' op de zijkant.
-Es heißt "Captain Ross" auf der Seite.
   Korpustyp: Untertitel
de rotatieas 0-100 mm van de zijkant van de band van de breedste as ligt;
die Drehachse einen Abstand von 0 bis 100 mm von der Seite des Reifens an der breitesten Achse aufweist,
   Korpustyp: EU DGT-TM
lk wou nog wel wat zilver langs de zijkant laten staan.
nun, ich wollte ein bisschen Silber an den Seiten lassen.
   Korpustyp: Untertitel
.8 Indompelingsgrenslijn: de lijn welke ten minste 76 mm beneden het bovenste oppervlak aan de zijkant van het schottendek ligt.
.8 ‚Tauchgrenze‘ ist eine gedachte Linie, die mindestens 76 Millimeter unterhalbOberkante Schottendeck an der Seite des Schiffes verläuft.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mikey, door het midden, jullie langs de zijkant, goed?
Mikey, in die Mitte. Ihr deckt die Seiten. Kapiert?
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


gewelfde zijkant geschweifte Kante
Feston
cylindrische zijkant zylindrischer Seitenwall
zijkant van de trekker Zugmaschinenrumpf
zijkant van de leest Leistenballen
Leisten-Seite
zijkant van de schoen Schuhballen
zijkant van de zool Sohlenballen
zijkant van de zoeker Seite der Führung
gordijn aan de zijkant Seitenvorhänge
lossen aan de zijkant seitliche Entleerung
zijkant van een junctie Seitenwand eines planaren PN-Überganges
stroomafname aan de zijkant Stromabnahme von der Seite
zak met vouwen aan zijkant Seitenfaltenbeutel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zijkant

57 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Van de zijkant geraakt.
Von der Straße abgekommen.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, naar de zijkant.
Da lang, schnell!
   Korpustyp: Untertitel
Baker, flankeer de zijkant.
Sie übernehmen die Deckung.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, jij neemt de zijkant.
Nein, du flankierst.
   Korpustyp: Untertitel
- Eromheen gaan naar de zijkant.
- Geh mit zwei Mann hinter die Mauer.
   Korpustyp: Untertitel
11 miljoen aan de zijkant.
Elf Millionen am Gang.
   Korpustyp: Untertitel
De zijkant van het stadion.
Zur Stadionmauer.
   Korpustyp: Untertitel
- Hij blijft aan de zijkant.
- Er bleibt aus dem Weg.
   Korpustyp: Untertitel
Kijk even aan de zijkant.
Du siehst drinnen nach.
   Korpustyp: Untertitel
De deur aan de zijkant.
Versucht alle normal auszusehen.
   Korpustyp: Untertitel
Hou 't aan de zijkant vast.
Du musst die Maschine auch seitlich festhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Probeer de zijkant. lk pak deze.
Geh du nach rechts Richie, ich versuche es hier.
   Korpustyp: Untertitel
Zet uw tas aan de zijkant alstublieft.
Die Tasche hierher, bitte.
   Korpustyp: Untertitel
ln de pijp aan de zijkant.
Links unter dem Seitenventil.
   Korpustyp: Untertitel
Haal de lijn helemaal naar de zijkant.
Nach Backbord, damit ihr nicht hängenbleibt.
   Korpustyp: Untertitel
Wat korter aan de zijkant, alsjeblieft.
Nur ein wenig seitlich.
   Korpustyp: Untertitel
Er stond Norge ofzo op de zijkant.
- Anscheinend einer von der norwegischen Station.
   Korpustyp: Untertitel
Jerry, jij neemt de achterkant en zijkant.
Hier sind wir zuständig, das FBI. Ich leite die Sache.
   Korpustyp: Untertitel
Je moest langs de zijkant komen.
Ich sagte doch Seiteneingang.
   Korpustyp: Untertitel
De zijkant van het stadion, nu.
Gehen Sie zur Stadionmauer!
   Korpustyp: Untertitel
En de zijkant van je hoofd dan?
Und was haben sie mit deinem Kopf gemacht?
   Korpustyp: Untertitel
Lees gewoon de zijkant van de verpakking.
Man muss nur lesen, was auf der Packung steht.
   Korpustyp: Untertitel
- Nee, maar het staat op de zijkant.
- Nein, aber es steht im Kleingedruckten.
   Korpustyp: Untertitel
We gaan proberen via de zijkant...
Wir werden eine weit-laterale retroperitoneale...
   Korpustyp: Untertitel
Sla op de zijkant van de bus.
Und jetzt klopf an den Bus!
   Korpustyp: Untertitel
Nicole, meer lichten aan de zijkant.
Nicole, mehr seitliche Beleuchtung.
   Korpustyp: Untertitel
Druk op 't knopje aan de zijkant.
Drücken Sie mal auf den Knopf auf der Rückseite des Kopfes.
   Korpustyp: Untertitel
Aan de zijkant is een bom ingeslagen.
seitlich ist eine Bombe einschlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze naderen van de zijkant, Mickey.
Sieh doch, sie versuchen uns zu flankieren, Mickey.
   Korpustyp: Untertitel
- Aan de zijkant zit er een kleine...
Links ist 'n kleiner...
   Korpustyp: Untertitel
En de zijkant tegen je vinger aan.
Die Messerseite an den Finger lehnen.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn plas zal lekken aan de zijkant.
Da läuft alles daneben, das könnt ihr glauben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zou aan de zijkant moeten hangen.
Er sollte lieber draußen bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
Hij raakte de zijkant van de auto. Raakte de zijkant van de auto.
Er ist sicher gegen den Wagen geknallt.
   Korpustyp: Untertitel
En er moet 'Lovelace' staan, op de zijkant.
Und es sollte "Lovelace" draufstehen.
   Korpustyp: Untertitel
We zetten de kroon iets meer aan de zijkant.
Wir nehmen die Krone und setzen sie ihm seitwärts auf.
   Korpustyp: Untertitel
Iets viel, raakte de zijkant van het schip.
Etwas fiel runter und schlug gegen die Schiffswand.
   Korpustyp: Untertitel
Hij beschreef de zijkant van de wapens met bijbelse verzen..
Er ließ seitlich an seinen Waffen Bibelverse eingravieren.
   Korpustyp: Untertitel
Creed zou je hele zijkant in elkaar getimmerd hebben.
Creed hätte dir die ganze Gesichtshälfte eingebeult.
   Korpustyp: Untertitel
Aan de zijkant staan de regelaars van de zetels.
Es sind normalerweise nicht solche Autos, die...
   Korpustyp: Untertitel
Rocky loopt naar de zijkant en is heel rustig.
Rocky bewegt sich locker und entspannt.
   Korpustyp: Untertitel
lk laat me aan de zijkant pijpen, voor de camera's.
Ich werde dafür sorgen, dass sie mir vor der Kamera einen bläst.
   Korpustyp: Untertitel
- Ga rustig naar de zijkant van het dak.
- Geh einfach langsam wieder zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Op de zijkant stond de naam van een tv-reparateur.
Seitlich war der Name einer TV-Reparatur.
   Korpustyp: Untertitel
Zie je het woord 'breekbaar' op de zijkant?
Da steht doch "zerbrechlich"!
   Korpustyp: Untertitel
Als het vliegtuig gaat kantelen, Blijf dan aan de zijkant.
Wenn das Flugzeug anfängt sich zu drehen,... bleiben Sie an der Kabinenwand.
   Korpustyp: Untertitel
Downey en ik dekken de zijkant van de tweede schutter.
Colonel, Downey und ich flankieren den zweiten Schützen.
   Korpustyp: Untertitel
lk trap nergens op. Ze liggen daar aan de zijkant.
Ich kann auf keine Hülse hinter mir treten, sie ist dort neben mir.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit een gremlin op de zijkant van de bus.
Da hängt ein kobold am Bus.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit een monster op de zijkant van de bus.
Da hängt ein Monster am Bus!
   Korpustyp: Untertitel
De ingangswonden zijn allemaal achteraan en de zijkant.
Die Eintrittswunden liegen alle seitlich und hinten.
   Korpustyp: Untertitel
De bunker is in de zijkant van een klif gebouwd.
Dieser Bunker ist gegen eine Felswand gebaut.
   Korpustyp: Untertitel
Ga jij naar de zijkant, waarje alles kunt overzien.
Geh om den Stall herum, bis du Vorder-und Rückseite siehst.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit een gat aan de zijkant van het huis.
Ihr habt ein Loch mitten in der Hauswand.
   Korpustyp: Untertitel
Em, ga naar de zijkant van het stadion.
Em, geh zur Stadionmauer.
   Korpustyp: Untertitel
Ga naar de zijkant van het stadion, nu.
Es ist hier nicht sicher.
   Korpustyp: Untertitel
Één of meer steken in de zijkant van de borst.
Ein oder mehrere Messerstiche von hinten in die Brustgegend.
   Korpustyp: Untertitel
Het is niet dat mijn vriendin aan de zijkant staat.
Es ist nicht so, daß meine Freundin noch nie, Sie wissen schon, südlich der Grenze war.
   Korpustyp: Untertitel
Golven zijn het ergst als ze van de zijkant komen.
Wellen spürt man am stärksten, wenn das Boot seitlich zur Strömung steht.
   Korpustyp: Untertitel
Schijn het licht op de zijkant van haar gezicht.
Halten Sie das Licht seitlich an ihr Gesicht.
   Korpustyp: Untertitel
Marshall, dump deze hippie aan de zijkant van de weg.
Marshall fahr rechts ran und schmeiß diesen Hippie auf die Straße.
   Korpustyp: Untertitel
Je moet het naar de zijkant trekken, Peter.
Du muss es seitlich ziehen, Peter.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan de zijkant van haar gezicht niet zien.
Ich kann ihr Profil nicht sehen.
   Korpustyp: Untertitel
Soms bijters krijgen in via de zijkant hek.
Manchmal kommen Beißer durch die Seitenzäune rein.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals op de zijkant van trucks met stookolie?
Wie auf den Heizöl-Lastwagen?
   Korpustyp: Untertitel
lk ben uit de zijkant van een stalen vrachtwagen gegooid.
- Ich wurde seitlich aus einem Laster gestoßen.
   Korpustyp: Untertitel
lk neem de salade met dressing aan de zijkant.
Äh, gerne den Salat. Aber das Dressing bitte extra.
   Korpustyp: Untertitel
Zijkant tegen je vinger anders eindig je hiermee.
Die Messerseite an den Finger lehnen, sonst enden Sie so.
   Korpustyp: Untertitel
Maar u kon de zijkant vanaf hier helemaal niet zien.
So sahen Sie's nicht, wenn es so parkte.
   Korpustyp: Untertitel
Toestellen 215 en 207 naar de lift aan de zijkant.
215 und 207 mit dem Aufzug ins Unterdeck bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is aan onze zijkant en haalt ons in!
Sie ist hinter uns und holt auf.
   Korpustyp: Untertitel
Er liep een rode band langs de zijkant.
Ein roter Streifen lief am Bein hinunter.
   Korpustyp: Untertitel
De leerlingen zitten hier, de ouders daar aan de zijkant.
Die Kinder sitzen hier, die Eltern da drüben.
   Korpustyp: Untertitel
mazen aan de bovenkant, onderkant of zijkant van een naadlijn;
Maschen über, unter oder seitlich einer Netznaht;
   Korpustyp: EU DGT-TM
4th Street Bridge, hij laat het hem over de zijkant droppen.
Die Brücke an der Vierten Straße. Von da aus soll er sie nach unten werfen.
   Korpustyp: Untertitel
De Boeing van de Lufthansa staat aan de zijkant van het vliegveld.
Die Boeing der Lufthansa steht abseits auf dem Rollfeld.
   Korpustyp: Untertitel
Eens even kijken. Hier. Als we hen van de zijkant aanvallen...
Lassen Sie sehen... (flüstert) Ich muss kurz telefonieren...
   Korpustyp: Untertitel
toen ik aan de zijkant was, hoorde ik de voordeur openen
Als ich im Hinterhof war, habe ich die Haustür gehen hören.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, die 19 draadjes in de zijkant van je hoofd vertellen wel iets anders.
19 Stiche an Ihrem Kopf sprechen eine andere Sprache.
   Korpustyp: Untertitel
Omdat 't zo snel ging, raakten de kabels aan de zijkant in de war.
Nach dem plötzlichen Abgang sind die Kabel seitlich verheddert.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb drie dagen in de bus gezeten met jouw tronie op de zijkant.
Ich saß die letzten 3 Tage in einem Bus mit deinem Bild drauf, Vince.
   Korpustyp: Untertitel
Waarom zou mijn naam niet op de zijkant van een dildo staan?
Wieso sollte es keinen Chuck-Traynor-Dildo geben?
   Korpustyp: Untertitel
Die sneden aan de zijkant van zijn handpalmen zijn gelijkvormig, een perfecte match.
Diese Schnitte an seinen Innenhandflächen, sie sind einheitlich, ein perfekt passendes Paar.
   Korpustyp: Untertitel
lk ga via de voorkant en jullie via de zijkant in jullie uniform.
Ich fahre einfach hier vorne raus, und ihr 2 verpisst euch in Bullenuniform durch einen Seiteneingang.
   Korpustyp: Untertitel
Als een grote bal, die in de zijkant van de krater is geslagen.
Wie ein großer Ball, der in die Kraterwand gerast ist.
   Korpustyp: Untertitel
Daarom is het ook in de zijkant van deze berg gebouwd.
Das ist der Grund warum es in den Berg hineingebaut wurde.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, Soph staat gewoon aan de zijkant, ze is mijn mascotte.
Nein, Soph steht nur an der Seitenlinie. Sie ist mein Maskottchen.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb nog nooit een 'afbreeksignaal' op de zijkant van een auto gezien.
Ich habe nie ein Abbruchzeichen an der Wagenseite gesehen.
   Korpustyp: Untertitel
Je gaat je benen naar de zijkant zwaaien en dan ga je opstaan.
Simmi, ich will, dass du meine Hand nimmst,
   Korpustyp: Untertitel
Oké, luister, sluip via de zijkant naar buiten zodat Grayson je niet ziet.
Okay, hör mal, schleich dich hinten raus, sodass Grayson dich nicht sieht.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn naam kwam van deze inscriptie... die vastzat aan de zijkant van zijn bassin.
Sein Name entstammt diesem Zettel... - der an seinem Tank klebte. - "lcthyo Sapiens.
   Korpustyp: Untertitel
Hij kan een hoop gedaan hebben in 6 seconden, over de zijkant springen...
In sechs Sekunden hätte er viel tun können, über das Geländer springen, sich verstecken...
   Korpustyp: Untertitel
Het is net als een tik tegen de zijkant van een tv.
Es ist, wie auf einen Fernseher zu schlagen.
   Korpustyp: Untertitel
Ze bouwden deze stad aan de zijkant van de berg, in de rotsen.
Sie haben diese Stadt direkt an den Hängen eines Berges errichtet, in seinen Wänden.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, het is een blauwe sedan... en een wit busje met grafitti aan de zijkant.
Ja, es ist ein blauer Sedan, und dann noch ein weißer Van.
   Korpustyp: Untertitel
Te kort aan de zijkant, maar ik heb nog iets anders dat ze lekker vindt.
Seitlich hast du zu viel weggenommen. Und was ist mit den anderen Haaren?
   Korpustyp: Untertitel
Die klootzak heeft Jimmy opengesneden en heeft 7 kg heroïne in zijn zijkant gestopt.
Die dreckige Ratte hat 7 Kilo Heroin in Jimmys Hintern eingenäht.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb betere banden gezien aan de zijkant van 'n truck.
Selbst an Schleppkähnen hängen bessere Reifen.
   Korpustyp: Untertitel
Kun je in tussentijd je de stelschroeven aan de zijkant bijstellen, ze staan te los.
Können Sie bis dahin die Stellschrauben am Visier nachziehen? Die sind zu lose.
   Korpustyp: Untertitel
Niemand deed open, dus ik ging naar de zijkant en klopte op die deur.
Ich klopfte, keiner hörte, also ging ich zur Seitentür.
   Korpustyp: Untertitel