linguatools-Logo
321 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
zin Sinn 15.266 Satz 4.218 Bedeutung 64

Verwendungsbeispiele

zinSinn
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

BA is een staalproducent in de zin van de EU-regels voor staatssteun.
BA ist ein Stahlhersteller im Sinne der gemeinschaftlichen Vorschriften über staatliche Beihilfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dat vond Darnell ook. Maar niet in een positieve zin.
Darnell dachte das auch, aber nicht in dem positiven Sinn.
   Korpustyp: Untertitel
HB is geen staalproducent in de zin van de EU-regels voor staatssteun.
HB ist kein Stahlhersteller im Sinne der gemeinschaftlichen Vorschriften über staatliche Beihilfen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Hier komt de zin van 't leven.
Nun, hier ist der Sinn des Lebens.
   Korpustyp: Untertitel
Laos is sinds 1975 een eenpartijstaat en is dus geen democratie in onze zin.
Laos ist seit 1975 ein Einparteienstaat, das heißt keine Demokratie in unserem Sinne.
   Korpustyp: EU
Bovendien, je kunt niet de hele tijd... blijven nadenken over de zin van het leven.
Und man kann nicht einfach durch's Leben gehen und dauernd an den Sinn des Lebens denken.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


R-zin R-Satz 4 Risikosatz
Gefahrenhinweis
Gefahrensatz
S-zin S-Satz
Sicherheitssatz
Sicherheitsratschlag
kritische zin Kritikfähigkeit
gewichts-zin Barognosis
figuurlijke zin bildlicher Sinn
stereognostische zin Formensinn
kuil in enge zin eigentlicher Steert
Europa in ruimere zin grösseres Europa
"Ein grösseres Europa"
strafprocedure in engere zin Kriminalstrafverfahren im engeren Sinne
z zin nomen Sa
in negatieve zin im negativen Sinne 7
in positieve zin im positiven Sinne 9
gebrek aan kritische zin Kritikschwäche
operationele fase in engere zin operative Phase "stricto sensu"
verkanting in de tegengestelde zin Gegenüberhöhung

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zin

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Samengestelde zin
Satzverknüpfung
   Korpustyp: Wikipedia
Vragende zin
Interrogativpronomen
   Korpustyp: Wikipedia
Vragende zin
Fragesatz
   Korpustyp: Wikipedia
De zin, Julie, de zin!
- Dein Text, Julie!
   Korpustyp: Untertitel
Zin... .. alle zin eindigt hier?
Mein Leben soll das etwa hier zu Ende gehen?
   Korpustyp: Untertitel
- Mijn zin? lk doe alleen jouw zin.
- Das ist nicht meiner, sondern ihrer.
   Korpustyp: Untertitel
ln die zin is er geen zin.
Also, wozu denn bloß.
   Korpustyp: Untertitel
- Zin om te lunchen?
Möchten Sie zu Mittag essen?
   Korpustyp: Untertitel
Dit heeft geen zin.
Das wird nichts bringen.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een dans?
- Willst du tanzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Dit heeft geen zin.
Das bringt uns nicht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Nou, in zekere zin.
- Nun, technisch gesehen ja.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Sie brauchen nicht dahin.
   Korpustyp: Untertitel
Echt zin in Beaches.
Ich freue mich auf die "Freundinnen".
   Korpustyp: Untertitel
Jij je zin, Mona.
Wie du willst, Mona.
   Korpustyp: Untertitel
als je zin hebt.
Kommt mal vorbei, wenn ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een feestje?
- Feiern wir beide 'n bisschen?
   Korpustyp: Untertitel
Jij krijgt je zin.
Wir machen es so wie du willst.
   Korpustyp: Untertitel
Hé... zin in seks?
Hey! Willst du Sex?
   Korpustyp: Untertitel
- Geen zin in.
- Ich will nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in 'n wandeling?
- Wollen Sie spazieren gehen?
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een gevecht?
Du kämpfst doch gerne.
   Korpustyp: Untertitel
Ze heeft geen zin.
- Die ist noch nicht so weit.
   Korpustyp: Untertitel
- Waar zin je manieren?
- Weißt du dich nicht zu benehmen?
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een reis?
Schaffst du noch einen Ausflug?
   Korpustyp: Untertitel
Opereren heeft geen zin.
Eine Operation funktioniert nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je zin om...
Willst du auch was?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen zin.
Mir ist nicht nach Disco.
   Korpustyp: Untertitel
Dramatiseren heeft geen zin.
Dramatisieren nützt ihnen nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, jullie je zin.
Ganz wie ihr wollt.
   Korpustyp: Untertitel
- Shit, de bekende zin.
- Scheiße, Alter, das L-Wort?
   Korpustyp: Untertitel
- Zin in koffie?
Wollen Sie einen Kaffee?
   Korpustyp: Untertitel
- Heeft dat zin?
- Müssen wir alles noch mal aufrollen?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat had geen zin.
Hast du es durch die Datenbank gejagt?
   Korpustyp: Untertitel
-Dat heeft geen zin.
- Homer, wozu denn?
   Korpustyp: Untertitel
Uitleggen heeft geen zin.
- Es ist kompliziert.
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te dansen?
Willst du tanzen?
   Korpustyp: Untertitel
- Heb ik zin in.
- Doch. Bei mir schon.
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te vechten?
Willst du im Krieg mitmischen?
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te neuken?
- Willst du bumsen?
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te praten?
Ist Ihnen nach reden?
   Korpustyp: Untertitel
Dit heeft geen zin.
Dies ist sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Compact, in positieve zin.
Kompakt.
   Korpustyp: Untertitel
- Het heeft geen zin.
- Es ist zwecklos.
   Korpustyp: Untertitel
Naar jullie zin, meisjes?
Ihr mögt sie, Mädels?
   Korpustyp: Untertitel
Schreeuwen heeft geen zin.
Schreien nutzt dir nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je ook zin?
Werden Sie sich uns anschließen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat heeft geen zin.
Das wird nichts nützen, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je nog zin?
Willst du noch einen?
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt goede zin.
Du hast ja gute Laune.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een feestje?
Wir haben eine Party!
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een pint?
Kommst du mit auf 'n Bier?
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Das geht es nicht weiter.
   Korpustyp: Untertitel
- Vleien heeft geen zin.
- Das nützt Ihnen gar nichts!
   Korpustyp: Untertitel
Wanneer ze zin heeft.
Wenn ihr danach ist.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een tripje?
Wie wär's mit 'nem kleinen Ausflug?
   Korpustyp: Untertitel
Als jullie zin hebben...
Ihr seid natürlich eingeladen.
   Korpustyp: Untertitel
Dit heeft geen zin.
Ich versteh nicht, warum.
   Korpustyp: Untertitel
Dat heeft geen zin.
- Das bringt nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Dit heeft geen zin.
Mike, das ist 'ne Sackgasse.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Aber habt ihr Beweise?
   Korpustyp: Untertitel
Ken je de zin?
Kennt sie den Text?
   Korpustyp: Untertitel
Zin in de uitzending?
- Ja, ich kann es kaum erwarten.
   Korpustyp: Untertitel
En die zin dan?
Was ist mit der Phrase?
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, die zin.
Ja, die Phrase.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, in zekere zin.
Ja... irgendwie schon.
   Korpustyp: Untertitel
- Zin in een ontbijtje?
Darf ich ihnen ein Frühstück ausgeben?
   Korpustyp: Untertitel
Geef haar haar zin.
Geben Sie ihr, was sie will.
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te dansen?
Hey, wollen wir tanzen?
   Korpustyp: Untertitel
Dat heeft geen zin.
Es wird nichts nützen.
   Korpustyp: Untertitel
Heeft het dan zin?
Also, was soll's?
   Korpustyp: Untertitel
-Wat een vreemde zin.
- Ein seltsamer Ausdruck.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, heb je zin?
- Ja. Möchtest du?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat heeft geen zin.
- Das wäre sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Goed, jij je zin.
Prima. Was auch immer.
   Korpustyp: Untertitel
Die gasten zin bloedlink.
Die Russen kommen nicht mehr.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Absolut sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te hockeyen?
Willst du Hockey spielen?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb er zin.
Kann's kaum erwarten.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in 'n feestje?
Möchten Sie gerne zu einer Party gehen?
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een cocktail?
Wie wär's mit 'nem Cocktail?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen zin.
Mir ist nicht danach.
   Korpustyp: Untertitel
- Het heeft geen zin.
- Henry, das zieht bei mir nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Het heeft geen zin.
- Henry, das zieht nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Morgenochtend heeft geen zin.
- Dann ist es zu spät.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Das hilft uns auch nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Je krijgt je zin.
Sie bekommen, was Sie wollen.
   Korpustyp: Untertitel
Vluchten heeft geen zin!
Du wirst mir nicht entkommen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wanneer ik zin heb.
Wenn mir danach ist.
   Korpustyp: Untertitel
Iemand zin in bowlen?
"Will jemand kegeln?"
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een ritje?
Soll ich dich heimfahren?
   Korpustyp: Untertitel
Zin om te voetballen?
Wollen wir Fußball spielen?
   Korpustyp: Untertitel
- Het heeft geen zin.
- Das wird nichts nützen.
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een Scotch?
- Wie wär's mit einem Scotch?
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Ich lasse euch gehen.
   Korpustyp: Untertitel
-Schreeuwen heeft geen zin.
- Das könnt ihr euch sparen.
   Korpustyp: Untertitel
Het heeft geen zin.
Es ist offenbar sinnlos.
   Korpustyp: Untertitel
Nou je zin, Raines?
-Jetzt sind wir dran. Tumbler!
   Korpustyp: Untertitel
Zin in een cola?
- Wie wäre es mit einer Cola?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb geen zin...
Ich brauche keinen Scherzke...
   Korpustyp: Untertitel