linguatools-Logo
7 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[Weiteres]
zukunftsfähige Entwicklung duurzame ontwikkeling 2

Verwendungsbeispiele

zukunftsfähige Entwicklung duurzame ontwikkeling
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Durch die Schaffung von Anreizen können sie zur Förderung der sozialen Dimension der Globalisierung im weiteren Sinne beitragen: menschenwürdige Arbeit, zukunftsfähige Entwicklung und demokratische Verantwortung.
Het zou door middel van stimulansen kunnen bijdragen aan de bevordering van de sociale dimensie van de globalisatie in brede zin: waardig werk, duurzame ontwikkeling, democratische verantwoording.
   Korpustyp: EU
Innovation, Wettbewerbsfähigkeit, zukunftsfähige Entwicklung, Kreativität, Effizienz - dies alles sind nette Worte, die sehr gut zu den aktuellen politischen, wirtschaftlichen und Arbeitsmarkttrends passen. Stehen jedoch irgendwelche konkreten Maßnahmen oder tatsächlichen Projekte hinter diesen Worten?
Innovatie, concurrentievermogen, duurzame ontwikkeling, creativiteit, efficiëntie - dit zijn allemaal mooie woorden die uitstekend passen bij de huidige politieke, economische en arbeidsmarkttrends, maar staan er concrete maatregelen of reële projecten achter deze woorden?
   Korpustyp: EU

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Forum für die zukunftsfähige Entwicklung Forum voor duurzame stedelijke ontwikkeling

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "zukunftsfähige Entwicklung"

2 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Nur unter diesen Bedingungen ist eine Strategie der wirtschaftlichen Entwicklung glaubwürdig und zukunftsfähig.
Alleen zo kan er een geloofwaardige en toekomstgerichte strategie van economische ontwikkeling worden uitgestippeld.
   Korpustyp: EU
Ist man bei der Entwicklung der Fusionstechnologie erfolgreich, könnte sichere, zukunftsfähige und umweltfreundliche Energie bereitgestellt werden.
Een succesvolle ontwikkeling van bedoelde technologie zou zorgen voor energie die veilig, duurzaam en milieuvriendelijk is.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entwicklung der Wissensgrundlage für den Bau von Reaktorprototypen für Kraftwerke, die sicher, zukunftsfähig, umweltverträglich und wirtschaftlich sind, und Realisierung des ITER als wichtige Voraussetzung hierfür.
Ontwikkeling van de kennisbasis voor en bouw van ITER als een belangrijke stap op weg naar de ontwikkeling van prototypereactoren voor elektriciteitscentrales die veilig, duurzaam, milieuvriendelijk en economisch levensvatbaar zijn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Entwicklung der Wissensgrundlage für den ITER und dessen Realisierung als wichtige Voraussetzung für den Bau von Reaktorprototypen für Kraftwerke, die sicher, zukunftsfähig, umweltverträglich und wirtschaftlich sind.
Ontwikkeling van de kennisbasis voor ITER en de bouw ervan als een belangrijke stap op weg naar de ontwikkeling van prototypereactoren voor elektriciteitscentrales die veilig, duurzaam, milieuvriendelijk en economisch levensvatbaar zijn.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Es gibt keinen Bezug auf die Notwendigkeit verbindlicher transnationaler Regeln im Sozial- und Umweltbereich als Bedingung für eine zukunftsfähige, realwirtschaftliche Entwicklung, und es gibt kein Wort über die unterschiedlichen Tricks, Rentenabrechnungen und Haushaltsfälschungen, die benutzt werden, um scheinbar die Kriterien zu erfüllen und dann schließlich die Probleme in eine Währungsunion hineinzuretten.
In de verslagen staat ook niets over de noodzaak van bindende transnationale regels op sociaal en milieugebied als voorwaarde voor een toekomstgerichte economische ontwikkeling of over de verschillende trucs, zoals rente-aftrekken en vervalsing van de begroting, die men gebruikt om schijnbaar aan de criteria te voldoen maar waardoor men de problemen naar de monetaire unie meeneemt.
   Korpustyp: EU