Een FE voor zweefvliegtuigen is bevoegd voor de uitvoering van:
Die Rechte eines FE für Segelflugzeuge umfassen die Durchführung von:
Korpustyp: EU DGT-TM
Zweefvliegtuig
Segelflugzeug
Korpustyp: Wikipedia
500 uren hebben gevlogen als bestuurder van zweefvliegtuigen of gemotoriseerde zweefvliegtuigen;
500 Flugstunden als Pilot auf Segelflugzeugen oder Motorseglern absolviert haben
Korpustyp: EU DGT-TM
„Gemotoriseerd zweefvliegtuig” een met een of meer motoren uitgerust luchtvaartuig dat, bij uitgeschakelde motoren, de eigenschappen heeft van een zweefvliegtuig.
„Motorsegler“ bezeichnet ein Luftfahrzeug, das mit einem oder mehreren Triebwerken ausgerüstet ist und bei abgestellten Triebwerken die Eigenschaften eines Segelflugzeugs aufweist.
Korpustyp: EU DGT-TM
Kandidaten voor een bevoegdverklaring voor het slepen van zweefvliegtuig moeten het onderstaande hebben uitgevoerd:
Bewerber um eine Berechtigung zum Schleppen von Segelflugzeugen müssen Folgendes absolviert haben:
Net een stel termieten aan de drugs in een zweefvliegtuig.
Wie ein Haufen Termiten auf Koks in einem Holzflugzeug.
Korpustyp: Untertitel
zweefvliegtuig'n paar Blocks weiter Jetsegler bereit
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
lk heb een zweefvliegtuig.
Da draußen liegt 'npaarBlocksweiter ein Jetseglerbereit.
Korpustyp: Untertitel
zweefvliegtuiggeflogen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Maar je was alleen in het zweefvliegtuig.
Aber du bist allein geflogen.
Korpustyp: Untertitel
zweefvliegtuigGleitschirm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het zweefvliegtuig was op zo'n grote hoogte, Priya was helemaal hier en ze haalt nog steeds adem.
Der Gleitschirm so weit oben und Priya Ma'am Sahab hier unten? Und sie atmet noch, stell dir vor!
Korpustyp: Untertitel
zweefvliegtuigSchirm
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Het zweefvliegtuig kwam deze kant op.
Der Schirm ist hier runtergekommen.
Korpustyp: Untertitel
zweefvliegtuigSegelflugzeugen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Kandidaten voor een bevoegdverklaring voor het slepen van zweefvliegtuig moeten het onderstaande hebben uitgevoerd:
Bewerber um eine Berechtigung zum Schleppen von Segelflugzeugen müssen Folgendes absolviert haben:
Korpustyp: EU DGT-TM
zweefvliegtuigSegelflugzeugs aufweist
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
„Gemotoriseerd zweefvliegtuig” een met een of meer motoren uitgerust luchtvaartuig dat, bij uitgeschakelde motoren, de eigenschappen heeft van een zweefvliegtuig.
„Motorsegler“ bezeichnet ein Luftfahrzeug, das mit einem oder mehreren Triebwerken ausgerüstet ist und bei abgestellten Triebwerken die Eigenschaften eines Segelflugzeugsaufweist.
een zweefvliegtuig of gemotoriseerdzweefvliegtuig met een maximale startmassa van hoogstens 1200 kg;
ein Segelflugzeug oder Motorsegler mit einer höchstzulässigen Startmasse (MTOM) von 1200 kg oder weniger;
Korpustyp: EU DGT-TM
een vleugelvliegtuig, zweefvliegtuig of gemotoriseerdzweefvliegtuig met een maximale startmassa van minder dan 1000 kg dat niet geclassificeerd is als complex motoraangedreven luchtvaartuig;
ein Flugzeug, Segelflugzeug oder Motorsegler mit einer höchstzulässigen Startmasse von weniger als 1000 kg, das/der nicht als technisch kompliziertes motorgetriebenes Luftfahrzeug einzustufen ist;
Korpustyp: EU DGT-TM
gemotoriseerd zweefvliegtuigReisemotorsegler
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
„Zelfstartend gemotoriseerdzweefvliegtuig (Touring motor glider — TMG)” een specifieke klasse van gemotoriseerde zweefvliegtuigen met een als één geheel gemonteerde, niet-intrekbare motor en een niet-intrekbare propeller.
„Reisemotorsegler“ (Touring Motor Glider, TMG) bezeichnet eine bestimmte Klasse von Motorseglern mit einem fest montierten, nicht einziehbaren Triebwerk und einem nicht versenkbaren Propeller.
Korpustyp: EU DGT-TM
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "zweefvliegtuig"
14 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Tandarts, piloot van 'n zweefvliegtuig politieman, conciërge, dominee en zo.
Du weißt ja, Zahnarzt, Segelflieger, Drogenfahnder Hausmeister, Priester, all so was eben.
Korpustyp: Untertitel
een vlucht die een start-, vertrek- en kruisfase van ten minste 15 minuten omvat, alsmede een aankomst-, naderings- en landingsfase. „Zweefvliegtuig”
„Streckenabschnitt“ bezeichnet einen Flug, der Start, Abflug, einen Reiseflug von mindestens 15 Minuten, Ankunft, Landeanflüge und Landephasen umfasst.
Korpustyp: EU DGT-TM
„Zelfstartend gemotoriseerd zweefvliegtuig (Touring motor glider — TMG)” een specifieke klasse van gemotoriseerde zweefvliegtuigen met een als één geheel gemonteerde, niet-intrekbare motor en een niet-intrekbare propeller.
„Reisemotorsegler“ (Touring Motor Glider, TMG) bezeichnet eine bestimmte Klasse von Motorseglern mit einem fest montierten, nicht einziehbaren Triebwerk und einem nicht versenkbaren Propeller.