zwengels op kranen, behalve bedoeld voor bijboten.
Kurbeln an Kranen, soweit diese nicht für Beiboote bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
zwengels op de mast- en kokerlieren.
Kurbeln an Mast- und Schornsteinwinden.
Korpustyp: EU DGT-TM
zwengelStange dahin
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Als je je niet ontspant, zul je die zwengel nooit krijgen, Waar die hoort.
Wenn du dich nicht entspannst, bekommst du die Stange nie dahin, wo sie hingehört.
Korpustyp: Untertitel
zwengeles kurbelt an
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Blaas iets op en zwengel de economie aan.
Jage was in die Luft, und eskurbelt die Wirtschaft an.
Korpustyp: Untertitel
zwengelwirf
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Zwengel de machine aan!
Wirf die Maschine an!
Korpustyp: Untertitel
zwengelBetätigungseinrichtung
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Voor testmetingen en in overleg met de fabrikant mogen ruiten worden geopend mits de stand van de zwengel overeenkomt met de gesloten stand.
Für Messungen bei der Prüfung dürfen sie im Einverständnis mit dem Hersteller heruntergekurbelt sein, sofern die Stellung der Betätigungseinrichtung der geschlossenen Stellung entspricht.
Korpustyp: EU DGT-TM
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zwengel van schroefkoppeling
Kupplugsschwengel der Schraubenkupplung
Modal title
...
afstrijktang met zwengel
Trockenschleuder mit Handkurbel
Modal title
...
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "zwengel"
6 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Niederländische Sätze
Deutsche Sätze
Renziehausen, aan de zwengel.
Renziehausen, übernehmen Sie.
Korpustyp: Untertitel
- Geef er een zwengel aan.
Los, Kelly, jetzt versuch's mal.
Korpustyp: Untertitel
Dan geef je hem een flinke zwengel.
Dann kurbeln Sie kräftig.
Korpustyp: Untertitel
zwengels op de mast- en kokerlieren.
Kurbeln an Mast- und Schornsteinwinden.
Korpustyp: EU DGT-TM
zwengels op kranen, behalve bedoeld voor bijboten.
Kurbeln an Kranen, soweit diese nicht für Beiboote bestimmt sind.
Korpustyp: EU DGT-TM
Zwengel het ijzeren paard aan, jongens.
Macht das Dampfross fertig, Männer!
Korpustyp: Untertitel
(1.1, onder i)) — Zwengels en soortgelijke draaibare voorzieningen
Nummer 1.1 Buchstabe i — Kurbeln und ähnliche drehbare Bedienungsteile
Korpustyp: EU DGT-TM
lk pak de motor, zet het er zo op, zwengel eraan en laat het los.
Ich kann das Motorrad nehmen. Ich tu's auf dieses Dingsda, so... Jetzt zurückkurbeln, und los geht's.