linguatools-Logo
10 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Flugleistungen prestaties 9 prestatie

Verwendungsbeispiele

Flugleistungen prestaties
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Die Flugzeugkonfiguration, die Umgebungsbedingungen und der Betrieb von Flugzeugsystemen, die die Flugleistungen beeinträchtigen, sind zu berücksichtigen.
Er moet rekening worden gehouden met de configuratie van het vliegtuig, de omgevingsomstandigheden en het gebruik van systemen die de prestaties negatief kunnen beïnvloeden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
der Betrieb von Bordsystemen, die die Flugleistungen beeinträchtigen.
het gebruik van elk systeem dat een negatief effect heeft op de prestaties.
   Korpustyp: EU DGT-TM
erhebliches Unterschreiten der vorausberechneten Flugleistungen beim Start oder im Anfangssteigflug;
het duidelijk onder de verwachte prestaties blijven tijdens het opstijgen of in de eerste fase van het stijgen;
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Flugzeugmuster, die Flugleistungen und Flugeigenschaften des Flugzeugs,
het type, de prestaties en de vliegeigenschappen van het vliegtuig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Flugzeugmuster, die Flugleistungen und Flugeigenschaften des Flugzeugs,
het type, de prestaties en de manoeuvreereigenschappen van het vliegtuig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
das Flugzeugmuster, die Flugleistungen und die Flugeigenschaften des Luftfahrzeugs,
het type, de prestaties en de vliegeigenschappen van het luchtvaartuig;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beim Nachweis der Erfüllung der Bestimmungen des zutreffenden Abschnitts sind die Flugzeugkonfiguration, die Umgebungsbedingungen und der Betrieb von Flugzeugsystemen, die die Flugleistungen beeinträchtigen, zu berücksichtigen.
Bij het aantonen dat voldaan wordt aan de vereisten van het betreffende subdeel dient rekening gehouden te worden met de configuratie van het vliegtuig, de omgevingsomstandigheden en het gebruik van systemen die de prestaties negatief kunnen beïnvloeden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beim Nachweis der Erfüllung der Bestimmungen des zutreffenden Abschnitts sind die Flugzeugkonfiguration, die Umgebungsbedingungen und der Betrieb von Flugzeugsystemen, die die Flugleistungen beeinträchtigen, zu berücksichtigen.
Bij het aantonen dat voldaan wordt aan de vereisten van het betreffende subdeel wordt rekening gehouden met de configuratie van het vliegtuig, de omgevingsomstandigheden en het gebruik van systemen die de prestaties negatief kunnen beïnvloeden.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei mehrmotorigen Flugzeugen, deren Flugleistungen bei Ausfall des kritischen Triebwerks den Leistungsanforderungen gemäß Buchstabe a Nummer 3 Ziffer i nicht entsprechen, kann es erforderlich sein, sofort wieder zu landen und Hindernissen im Startbereich nach Sicht auszuweichen.
Voor meermotorige vliegtuigen waarvan de prestaties zodanig zijn dat zij bij uitval van de kritische motor niet kunnen voldoen aan de in bovenstaande subparagraaf (a)(3)(i) vermelde prestatie-eisen kan het nodig zijn om onmiddellijk weer te landen en hindernissen in het startgebied te zien en te ontwijken.
   Korpustyp: EU DGT-TM

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "Flugleistungen"

9 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Dabei sollen die CRS natürlich in der Lage sein, die Bedingungen für den Vertrieb von Flugleistungen frei auszuhandeln, aber nach meiner Neufassung müssen die CRS ausgehend von niedrigeren Buchungsgebühren und besserer Qualität der Dienste untereinander aggressiver um die Beteiligung von Luftfahrtunternehmen konkurrieren.
De CRS moeten vanzelfsprekend vrij kunnen onderhandelen over de voorwaarden voor de distributie van luchtdiensten, maar dankzij mijn herziening zullen de CRS agressiever met elkaar moeten concurreren om de deelname van de luchtvaartmaatschappijen, op grond van lagere boekingskosten en betere dienstverlening.
   Korpustyp: EU