linguatools-Logo
303 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Standort locatie 1.010 vestiging 180 vestigingsplaats 109 ligging 77 standplaats 26 faciliteit 10 vliegtuigpositie

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Standort plaats 78 positie 45 terrein 25 waar 21 activiteiten 10 locaties 11 site 14 gevestigd 21 plaats waar 17 plek 18 gestald 15 fabriek 9 gebied 8 lokatie 8 geografische ligging 7

Verwendungsbeispiele

Standort locatie
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Kinofilme können an anderen Standorten innerhalb des EWR produziert werden.
Bioscoopfilms kunnen binnen de EER op alternatieve locaties worden geproduceerd.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Uh-huh, was ist mit einer Verbindung der Standorte?
Hoe zit het met een verband tussen de locaties?
   Korpustyp: Untertitel
Als nächste Standorte wurden der Persische Golf und Südamerika ins Auge gefasst.
Voor de volgende locaties wordt gedacht aan de Perzische Golf en Zuid-Amerika.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alistair, warum haben wir noch keinen Standort?
Alistair. Waarom hebben we nog geen locatie?
   Korpustyp: Untertitel
Die geografischen Standorte der Verteilerpunkte und eine Liste der angeschlossenen Gebäude sollte ebenfalls bereitgestellt werden.
De geografische locatie van distributiepunten en een lijst van aangesloten gebouwen moet ook worden voorzien.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Das Geheimnis um Laputas Standort liegt in dem Stein.
De locatie van Laputa ligt opgeslagen in die steen.
   Korpustyp: Untertitel
Besonders ist auf den Standort, die Größe und die Baumaterialien zu achten.
Bijzondere aandacht wordt besteed aan de locatie, de grootte en de bouwmaterialen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Joe arbeitet an einer Spur zu ihrem aktuellen Standort, aber bisher nichts.
Joe zoekt haar locatie, tot nu toe geen succes.
   Korpustyp: Untertitel
In dieser Kopie können sensible Daten zum Standort der Vorräte vorenthalten werden.
Gevoelige gegevens omtrent de locatie van de voorraden kunnen daarin worden weggelaten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ohne ihren genauen Standort zu kennen, könnte es Stunden dauern.
Zonder de precieze locatie te weten, kan het uren duren.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


eingetragener Standort geregistreerde locatie
empfindlicher Standort kwetsbaar gebied
Standort Europa Europa als bedrijfslocatie
Historischer Standort geschiedkundige plaats
Verunreinigter Standort verontreinigde plaats
Genehmigter Standort geregistreerde plaats
windbegünstigter Standort windenergiegebied
windgünstiger Standort windenergiegebied
verwaister Standort terrein van onbekende eigenaar
freier Standort vrije zone
Standort-Sprachkennung common location language identifier
gemeinsamer Standort gemeenschappelijke vestigingsplaats
gezamelijke locatie
Standort halten stationbehoud
BTS-Standort locatie van een basistransceiverstation
BTS-locatie
Standort-Basisübertragungsstation locatie van een basistransceiverstation
BTS-locatie
Standort-Überwachungseinheit site supervisory unit
Standort-ID identificatienummer van een centrale
wahrscheinlichster Standort meest waarschijnlijke positie
anlagenexterner Standort lokatie buiten installatie
LOF
DME-Standort DME-positiebepaling
DME-fix
DME-bestek
zentraler Standort centrale standplaats
innerstädtischer Standort binnenstedelijke standplaats
Standort der Produktionsanlage productievestiging
Nutzung eines Standorts gebruik van een terrein
Standort der Investition bestemming van de investering
Team am Standort vast team
Probenkonditionierung am Standort ter plaatse conditioneren van monsters
Strategie "entfernter Standorte" strategie van vestiging op afstand
Standort für Lagerung locatie voor opslag 2
Standort eines Buches plaats van een boek
Standort des Franchisegeschäfts locatie van de vestigingsplaats
Standort des Fahrpersonals standplaats van de bemanning
Standort über Grund grondpositie
Standort nach Erdsicht zichtbestek
Laboratorium am Standort plaatselijk laboratorium
Standort der Signale plaatsing van seinen
Standort der Endausrüstungen locatie van de werkstations

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Standort

203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

- Carradine will unseren Standort.
Carradine wil je land kopen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir untersuchen Verlegungs-Standorte.
- We moeten de Nasyanen onderbrengen.
   Korpustyp: Untertitel
Schreibe gleich neuen Standort."
ALFREDO Blanke gast op weg.
   Korpustyp: Untertitel
Nell, bestätige seinen Standort.
Nell, kan je dat even dubbelchecken?
   Korpustyp: Untertitel
Genaue Anweisungen am Standort.
lk breng je op de hoogte.
   Korpustyp: Untertitel
- Dieses Theater. Zentraler Standort.
- Dit theater, centraal gelegen.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche den Standort.
Het gaat me om de grond.
   Korpustyp: Untertitel
Pogo, dein Standort?
Pogo, wat is jouw 20?
   Korpustyp: Untertitel
Es ändert laufend den Standort.
We hebben niet veel nodig.
   Korpustyp: Untertitel
- Wir kennen ihren Standort nicht.
- Wij weten hun Whiskey niet.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin vor dem Standort.
lk ben vlakbij het magazijn.
   Korpustyp: Untertitel
Sicherheitsteam nähert sich seinem Standort.
Beveiliging komt er aan.
   Korpustyp: Untertitel
Habe den Standort des Telefons.
lk heb haar gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Es war sein "geheimer Standort".
Dit was zijn geheime verblijfplaats.
   Korpustyp: Untertitel
Kann uns keinen Standort geben.
De Ogre kwam er regelmatig.
   Korpustyp: Untertitel
- Geben Sie Ihren Standort an.
Meneer, gaat het goed?
   Korpustyp: Untertitel
warum verändern wir den Standort?
Waarom gaan we verplaatsen?
   Korpustyp: Untertitel
Standort 33, Christus am Kreuz.
We zijn bij punt 33, Christus aan het kruis.
   Korpustyp: Untertitel
Mondphasen für Ihren Standort anzeigenName
Toont maanfasen voor uw locatieName
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Speicheranlage in Litauen (neuer Standort)
Opslag in Litouwen (nieuwe installatie)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Standort D hat ihn eliminiert.
- Station D heeft hem geëlimineerd.
   Korpustyp: Untertitel
- Diaz, was ist dein Standort?
- Diaz, wat is je aankomsttijd?
   Korpustyp: Untertitel
Standort der Kühlgeräte (1 Punkt)
Plaatsing van koelkasten (1 punt)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gleich hinter Dahmer ist ein alter Standort.
Net voorbij Dahmer is een oude legerbasis.
   Korpustyp: Untertitel
Sie erpressten uns schon um Prentiss Standort.
Je perst ons al af met Prentiss.
   Korpustyp: Untertitel
Befehlsverweigerung, Pflichtversäumnis, Verlassen eines zugewiesenen Standorts.
Niet opvolgen van bevelen, plichtsverzuim, je post verlaten.
   Korpustyp: Untertitel
Den Standort eines Spähtrupps Connecticut Dragoniere.
De bestemming van een patrouille dragonders in Connecticut.
   Korpustyp: Untertitel
Es fällt mir schwer, seinen Standort festzustellen.
Hij is moeilijk te volgen.
   Korpustyp: Untertitel
Übermittle Standort an Agenten für Zugriff.
Zend de huidige van het doelwit door naar agent.
   Korpustyp: Untertitel
Ich wiederhole, wir kennen ihren Standort nicht.
Herhaal, wij weten hun Whiskey niet.
   Korpustyp: Untertitel
Die Zahlen zeigen Standorte. Breitengrade und Längengrade.
De getallen zijn lengte-en breedtegraden.
   Korpustyp: Untertitel
Bring sie dazu, den Standort zu wechseln.
Zeg dat ze zich gaan verplaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihr habt inzwischen meinen Standort festgestellt.
ls alles in orde? Ja, bedankt. Nog koffie?
   Korpustyp: Untertitel
Nachbar wartet auf Kontakt am Standort...
Buurvrouw is ter plekke...
   Korpustyp: Untertitel
- Haben Sie den Standort des Ursprungssignals bestätigt?
- Weet je de herkomst van het signaal?
   Korpustyp: Untertitel
Sie sind wahrscheinlich nahe... bei Grazers Standort.
Jullie zullen Grazer 1 wel bijna getraceerd hebben.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin Standort-Supervisor Jason Cole.
lk ben station opzichter Jason Cole.
   Korpustyp: Untertitel
Zuerst müssen wir aber den Standort wechseln.
Maar eerst moeten we naar elders verplaatsen.
   Korpustyp: Untertitel
Ein NSA-Standort ist angegriffen worden.
Er is een NSA afdeling aangevallen.
   Korpustyp: Untertitel
Und du wirst den Standort ausspucken.
Dan vertel je het toch wel.
   Korpustyp: Untertitel
Wie weit ist das von unserem Standort?
Hoe ver is dat van ons?
   Korpustyp: Untertitel
Sind Sie schon an Standort neun?
Ben je al in sector Negen?
   Korpustyp: Untertitel
New Orleans ist Standort der neuesten Kaufhausfiliale
New Orleans krijgt nieuwste winkel van warenhuisketen
   Korpustyp: Untertitel
Konnten sie den Standort ausfindig machen?
- ls dat gelukt voor de batterij op was?
   Korpustyp: Untertitel
Sie haben immer seinen Standort gewechselt.
Ze hebben hem verplaatst.
   Korpustyp: Untertitel
Leute, wir haben einen Standort des Sedan.
Jongens, we hebben de sedan gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Entsorgung Standort in der White River?
dumpplek in de White River?
   Korpustyp: Untertitel
Die Schockwelle entstand bei Standort 323.75.
De schokgolf is afkomstig uit richting 323.75.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe den Standort des Segelschiffs gefunden.
lk heb de zeilers gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Sie errichteten Kraftfelder um meinen Standort.
Ze hebben krachtvelden om me heen opgetrokken.
   Korpustyp: Untertitel
- Weiß er, dass wir seinen Standort kennen?
Weet Saunders dat we hem hebben?
   Korpustyp: Untertitel
Speicheranlage in Carriço (PT), neuer Standort
Opslag in Carriço (PT, nieuwe installatie)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Speicheranlage in Baumgarten (AT), neuer Standort
Opslag in Baumgarten (AT, nieuwe installatie)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Beihilfen für die Sanierung schadstoffbelasteter Standorte
Steun voor de sanering van verontreinigde terreinen
   Korpustyp: EU DGT-TM
- Wir brauchen den Standort von diesem...
We hebben een adres nodig van deze...
   Korpustyp: Untertitel
Genau das hier, ist unser jetziger Standort.
Wij zitten precies hier, oké?
   Korpustyp: Untertitel
- Ich brauche Satellitenüberwachung an diesem Standort.
lk heb een satelliet beeld van dit adres nodig.
   Korpustyp: Untertitel
Das ist ein großartiger Standort, Pete.
Dit is een toplocatie.
   Korpustyp: Untertitel
Trianguliere mit dem nächstgelegenen Mobilmasten des Standortes.
lk Trianguleer met de meest nabije antennemast voor plaatsbepaling.
   Korpustyp: Untertitel
Kein idealer Standort, aber wir haben wenigstens eine Erlaubnis.
Het is niet ideaal voor de radar, maar het mag tenminste.
   Korpustyp: Untertitel
Der Rest von euch konzentriert sich auf Doyles Standort.
- Laat dat maar aan mij over.
   Korpustyp: Untertitel
Hier sind Eure Gebäudepläne... und eure Zeituhr-Standorte.
Hier is 'n kaart en je controlepunten.
   Korpustyp: Untertitel
Und Sie koordinieren die Standorte von "Operation Double".
En ik wil dat jij de Operatie Dubbel coördineerd.
   Korpustyp: Untertitel
Ist dies hier ein gebräuchlicher Standort für Growhäuser?
Een momentje, oke?
   Korpustyp: Untertitel
Kannst du einen Vektor für den Standort kriegen?
Kan je een vector op de signaalbron krijgen?
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben die Standorte von vier Verdächtigen ausgemacht.
We hebben vier verdachten gevonden.
   Korpustyp: Untertitel
Sieht so aus, als gehören die beiden Standorte zusammen.
Het lijkt hetzelfde gebouw te zijn.
   Korpustyp: Untertitel
Wir brauchen den Standort oder den Aufenthaltsort von Jamal Khan.
We willen de verblijfplaats van Jamal Khan.
   Korpustyp: Untertitel
Wir sind 20 Meilen vom letzten bekannten Standort entfernt.
We zijn 3 kilometer van het laatst bekende contactpunt af.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder hat eine Seriennummer, die seinen Standort verrät.
Elke stroommeter heeft een serienummer.
   Korpustyp: Untertitel
Shaw hatte noch einen Standort. Das kann keine Sackgasse sein.
Shaw moet ergens zijn, dit kan niet doodlopen.
   Korpustyp: Untertitel
Air 2, geben Sie mir Standort der Ziele.
Air twee, geef mij de status van de doelen.
   Korpustyp: Untertitel
Ihre ausdrücklichen Anweisungen sind, dass keiner seinen Standort verlässt.
Ze heeft gezegd dat voorlopig niemand hier weg mag.
   Korpustyp: Untertitel
Wie lange noch bis sie Assad's Standort erreichen?
Wanneer zijn ze bij Assad?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Unternehmer wird seinen Standort wegen einer einmaligen Subvention verlagern.
Geen ondernemer zal zijn bedrijf verplaatsen alleen omdat hij één keer een subsidie krijgt.
   Korpustyp: EU
Die Union ist der führende Standort für Direktinvestitionen durch Drittländer.
De Unie is de hoofdbegunstigde van directe investeringen door derde landen.
   Korpustyp: EU
An diesem Tage wurden wir zu einem speziellen Standort verlegt.
Die dag werden we naar een bepaalde post gestuurd.
   Korpustyp: Untertitel
Sie versucht vielleicht näher an seinen Standort zu rücken.
Misschien gaat ze naar hem toe.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben ihren Standort gefunden. Sie ist nicht weit.
Ze is niet ver van je vandaan.
   Korpustyp: Untertitel
Unsere Angaben über Apophis' Standort machen ihn schmackhaft für sie.
Onze info over de basis van Apophis ziet er vast lekker uit.
   Korpustyp: Untertitel
Und ein drayanischer Suchtrupp nähert sich seinem Standort.
Er komt een grote groep Drayanen op hem af. lk zie ze.
   Korpustyp: Untertitel
Mal sehen, ob wir den Standort der Rampe finden können.
Eens kijken of we de lanceerbasis kunnen vinden.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Bild der Startrampe könnte Hinweise auf den Standort liefern.
Als we 'n beeld van de lanceerbasis krijgen, vinden we 'm misschien.
   Korpustyp: Untertitel
Yu weiß, dass Cal Mah der Standort der Rebellen ist.
Yu weet dat het rebellenleger zich op Cal Mah bevindt.
   Korpustyp: Untertitel
Hast du so Matts Standort gefunden? Unter Verwendung dieser Drohnen?
Zo heb je Matt gevonden, met die drones?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe die Aufzeichnungen. Der Netzbetreiber hat den Standort ermittelt.
lk heb haar gegevens opgevraagd, haar provider het laten opsporen.
   Korpustyp: Untertitel
Die Hütte... was, wenn sie ihren Standort wieder gewechselt hat?
- Wat als de hut weer verplaatst is?
   Korpustyp: Untertitel
Michelle, peilen Sie den Standort von Strahms Handy an.
Michelle, je moet Strahm's mobiele telefoon traceren.
   Korpustyp: Untertitel
Außerdem verfolgte ich ihren Standort über das GPS ihres Handys.
Maar toch heb ik haar gecontroleerd aan de GPS in haar telefoon.
   Korpustyp: Untertitel
Mit dessen Hilfe lassen sich die Standorte der Polizeifahrzeuge ausmachen.
Hiermee worden de bewegingen van politieauto's gevolgd.
   Korpustyp: Untertitel
Unser gegenwärtiger Standort ist ein Militär-Außenposten in Hertfordshire.
We zitten op een militaire basis in Hertfordshire.
   Korpustyp: Untertitel
Blendet die Karteikarte Aktueller Standort ein bzw. aus.
Toont of verbergt de statusbalk.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Verbringungen von Abfällen außerhalb des Standorts und gegebenenfalls Bestimmungsort;
de overbrengingen van afval van terreinen naar elders en, in voorkomend geval, de bestemming ervan;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verbringungen von in Abwasser enthaltenen Schadstoffen außerhalb des Standorts;
de overbrengingen van verontreinigende stoffen in afvalwater van terreinen naar elders;
   Korpustyp: EU DGT-TM
 Beihilfen für die Sanierung schadstoffbelasteter Standorte: Abschnitt 3.9
 Steun voor de sanering van verontreinigde terreinen, vul deel 3.9 in;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Darüber hinaus könnte ABX Anteilseigner [...] von rund [...] der Standorte bleiben [...].“
Bovendien zou ABX [...]aandeelhouder van [...] vestigingsplaatsen kunnen blijven.”
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einen Standort, Männer,... alles, was Sie gebraucht haben.
Een mooi optrekje, mankracht. Alles wat je nodig had.
   Korpustyp: Untertitel
Ein Teil dieses Codes wird uns den genauen Standort angeben.
ln deze code zit vast de winkel verwerkt.
   Korpustyp: Untertitel
Verstanden. Einheiten sind zu Ihrem Standort auf dem Weg.
Begrepen, eenheden zijn onderweg.
   Korpustyp: Untertitel
Wir verfolgen die IMEl-Nummer und bekommen den aktuellen Standort.
We zullen het IMEnummer volgen en krijgen dan de coördinaten.
   Korpustyp: Untertitel