linguatools-Logo
21 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
Werg werk 64 hede

Verwendungsbeispiele

Werg werk
 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Flachs (Leinen), roh oder bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von Flachs (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff)
Vlas, ruw of bewerkt, doch niet gesponnen; werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen) van vlas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flachs, roh, geröstet, geschwungen, gehechelt oder anders bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle (einschließlich Reißspinnstoff)
Vlas, ruw, geroot, gezwingeld, gehekeld of anders bewerkt, doch niet gesponnen; werk en afval (rafelingen daaronder begrepen)
Sachgebiete: Jura    Korpustyp: EU
Werg und Abfälle von Flachs „einschl. Garnabfälle und Reißspinnstoff“
werk en afval van vlas, incl. afval van garen en rafelingen van vlas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flachs, roh oder bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von Flachs (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff)
Vlas, ruw of bewerkt, doch niet gesponnen; werk en afval (met inbegrip van afval van garen en rafelingen) van vlas
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flachs, roh oder bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von Flachs (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff)
Vlas, ruw of bewerkt, doch niet gesponnen; werk en afval (afval van garen en rafelingen daaronder begrepen), van vlas
   Korpustyp: EU DGT-TM

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "Werg"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Was ist Werg, Sir?
Wat is uitpluizen, meneer?
   Korpustyp: Untertitel
Nein, ich möchte ein paar Werge erklimmen.
Nee, ik wil klimmen.
   Korpustyp: Untertitel
Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Kokos
lokken, kammelingen en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van kokosnoten
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Sisal und anderen Agavetextilfasern
lokken en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van sisal en andere textielvezels van het geslacht Agave
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Hanf (Cannabis sativa L.)
lokken en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van hennep (Cannabis sativa L.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Abaca (Manilahanf oder Musa textilis Nee)
lokken, kammelingen en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van abaca (Manillahennep of Musa textilis Nee)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Abaca (Manilahanf oder Musa textilis Nee)
lokken, kammelingen en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van manillahennep (Manillahennep of Musa textilis)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flachs, gebrochen, geschwungen, gehechelt oder anders bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von Flachs (einschl. Garnabfällen und Reißspinnstoff)
Vlas, gebroken, gezwingeld, gehekeld of anderszins bewerkt, maar niet gesponnen; vlaswerk en -afval
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere pflanzliche Spinnstoffe (ohne Flachs), bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen (einschl. Garnabfällen und Reißspinnstoff)
Bastvezels (excl. vlas), bewerkt maar niet gesponnen (incl. afval van garen en rafelingen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Ramie und andere textilen Pflanzenfasern, anderweitig weder genannt noch inbegriffen
vezelmateriaal op keramiekbasis dat niet onder een ander punt is ingedeeld
   Korpustyp: EU DGT-TM
Flachs, gebrochen, geschwungen, gehechelt oder anders bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von Flachs (einschließlich Garnabfällen und Reißspinnstoff)
Vlas, gebroken, gezwingeld, gehekeld of anderszins bewerkt, maar niet gesponnen; vlaswerk en -afval
   Korpustyp: EU DGT-TM
Andere pflanzliche Spinnstoffe (ohne Flachs), bearbeitet, jedoch nicht versponnen; Werg und Abfälle von diesen Spinnstoffen (einschließlich Garnabfällen und Reißspinnstoff)
Bastvezels (excl. vlas), bewerkt maar niet gesponnen (incl. afval van garen en rafelingen)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg, Kämmlinge und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Ramie und anderen Pflanzentextilfasern, die anderweitig weder genannt noch inbegriffen sind
lokken, kammelingen en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van ramee en andere plantaardige textielvezels, die niet elders zijn genoemd of opgenomen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Werg und Abfälle (einschließlich Garnabfälle und Reißspinnstoff) von Jute und anderen Basttextilfasern (ausschließlich Flachs, Hanf und Ramie)
lokken en afval (met inbegrip van garen en rafelingen) van jute en andere bastvezels (met uitzondering van vlas, hennep en ramee)
   Korpustyp: EU DGT-TM
In ein Faß werden ohne Unterlaß Kind und Mutter eingesteckt, und das Faß wird zugedeckt, dicht verstopft mit Werg und Teer und gerollt ins blaue Meer.
De oekaze wordt voorgelezen, En, om er vanaf te wezen, Wordt er nog diezelfde nacht Een eikenhouten vat gebracht, Goed gebreeuwd voor de twee, En dat rollen we naar de zee.
   Korpustyp: Untertitel
wenn der Gewaltige wird sein wie Werg und sein Tun wie ein Funke und beides miteinander angezündet wird, daß niemand lösche.
En de sterke zal wezen tot grof vlas, en zijn werkmeester tot een vonk, en zij zullen beiden te zamen branden, en er zal geen uitblusser wezen.
Sachgebiete: Religion    Korpustyp: Bibel