linguatools-Logo
48 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
debriefing Nachbesprechung 20 Debriefing 4 Befragung 2 Bericht 2
[Weiteres]
debriefing abschließende Unterrichtung

Verwendungsbeispiele

debriefingNachbesprechung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik mijn waardering uitspreken over wat de vorige spreker heeft gezegd over een debriefing van de Raad en de Commissie na afloop van de VN-bijeenkomst.
Herr Präsident, zunächst möchte ich die Anmerkungen meines Vorredners zu einer Nachbesprechung von Rat und Kommission im Anschluss an die Anhörung zur UNO begrüßen.
   Korpustyp: EU
Okay, laten we beginnen met de debriefing.
Also, fangen wir mit der Nachbesprechung an.
   Korpustyp: Untertitel
Nou, ik zou niet nee zeggen een beetje vriendelijke debriefing.
Zu einer kleinen freundschaftlichen Nachbesprechung würde ich nicht nein sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Na de debriefing zaten we in mijn kantoor en het kwam weer ter sprake.
Nach der Nachbesprechung waren wir wieder in meinem Büro und es kam zur Sprache.
   Korpustyp: Untertitel
lk dacht dat je misschien wel een debriefing zou willen voordat we naar Club Mayan gaan.
Ich dachte mir du hättest vielleicht gern eine Nachbesprechung, bevor wir zum Club Mayan fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zullen ook de debriefing van de moord op Sarah Kay leiden.
Sie werden auch die Nachbesprechung zum Mord an Sarah Kay leiten.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een debriefing van een KGB overloper in 1985.
Das ist eine Nachbesprechung eines KGB Überläufers von 1985.
   Korpustyp: Untertitel
Je doet de debriefing met degene die in het veld was.
Die Nachbesprechung wird mit dem gemacht, der im Einsatz war, David.
   Korpustyp: Untertitel
Tijdens een debriefing noemt Carrie Abu Nazirs naam ineens.
Während der Nachbesprechung erwähnte Carrie Abu Nazir, aus heiterem Himmel.
   Korpustyp: Untertitel
Doe je de debriefing zonder mij?
Macht ihr die Nachbesprechung ohne mich?
   Korpustyp: Untertitel

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "debriefing"

38 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

lk zal beginnen met de debriefing.
- Ich mache mich an die Arbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Rechtstreeks naar Sarratt, voor een debriefing.
Direkt nach Sarratt zum Verhör.
   Korpustyp: Untertitel
- Chapelle wil dat ik je debrief.
Chapelle will, dass ich Sie befrage.
   Korpustyp: Untertitel
Alleen Olivia's debriefings en dossiers over onze bezigheden.
So weit, außer Olivias Abschlussbesprechungen, nur Daten über Fälle mit denen wir es zu tun hatten.
   Korpustyp: Untertitel
President Palmer wil je direct na de debriefing spreken.
Präsident Palmer möchte mit Ihnen persönlich sprechen sobald wir den Einsatz vorbereiten.
   Korpustyp: Untertitel
lk kan niet wachten wat Hetty hierover gaat zeggen op de debriefing.
Ich kann es nicht erwarten, bis uns Hetty darüber befragt.
   Korpustyp: Untertitel
initiële en voortdurende debriefings over de stand van elk van de procedures;
Bereitstellung erster Informationen und laufende Unterrichtung über den Stand jedes Verfahrens,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Elke dag werden door hoge ambtenaren van de Commissie debriefings gehouden.
Jeden Tag wurden von hochrangigen Kommissionsbeamten Nachbesprechungen durchgeführt.
   Korpustyp: EU
Ik denk dat een soort debriefing met betrekking tot dit vraagstuk goed zou zijn voor de collega's die nog niet zo lang geleden lid zijn geworden van ons Parlement. Deze debriefing moet verder reiken dan alleen de vraagstukken inzake de rechtgrondslag op basis van artikel 100 A of de problemen met het toezicht op BSE.
Daher wäre es meiner Meinung nach sinnvoll, für unsere später gekommenen Kollegen einen kurzen Überblick über diese Affäre zu geben, der über die Probleme der aus Artikel 100a abgeleiteten Rechtsgrundlage oder die Probleme der BSE-Überwachung hinausgeht.
   Korpustyp: EU
Daarnaast is het belangrijk dat de Raad en de Commissie na afloop van de bijeenkomst hier in het Europees Parlement een debriefing geven en wel op korte termijn na afloop.
Im Übrigen erscheint es mir wichtig, dass nach Ende der Sitzung auch das öffentliche de-briefing seitens Rat und Kommission hier im Europäischen Parlament - und zwar zeitnah - stattfindet.
   Korpustyp: EU