linguatools-Logo
316 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
taak Aufgabe 24.248 Auftrag 872 Funktion 292 Tätigkeit 186 Arbeitsaufgabe 18 Task 1 Prozeß 1 Aufwendung
Aufwand
Arbeitsaufwand
Gedingesoll
Schicht

Verwendungsbeispiele

taakAufgabe
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Duitsland heeft de kosten van de beweerde openbare taken van NordLB evenwel niet gekwantificeerd.
Deutschland hat die Kosten für die angegebenen öffentlichen Aufgaben der NordLB allerdings nicht quantifiziert.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Six of Ten, dit is niet je taak.
Six of Ten, das ist nicht Ihre Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel
UNIDIR voert zijn taak uit onder de verantwoordelijkheid van de HV.
UNIDIR nimmt diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kom, de taak moet niet zo moeilijk zijn.
Komm... die Aufgabe sollte nicht allzu schwierig sein.
   Korpustyp: Untertitel
Saferworld voert zijn taken uit onder de verantwoordelijkheid van de HV.
Saferworld nimmt diese Aufgabe unter der Verantwortung des Hohen Vertreters wahr.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Alex, jij krijgt een belangrijke taak.
Alex, du hast eine wichtige Aufgabe.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


raadgevende taak beratende Aufgaben
toezichthoudende taak Ueberwachungsfunktion
controlerende taak Kontrollfunktion 11
externe taak Tätigkeit im Bereich der Außenbeziehungen
verbonden taak verknüpfte Task
vastliggende taak feste Task
justitiele taak Ermittlungsaufgabe
taak-ID Aufgaben-ID 1 Aufgabenkennung
specifieke taak besondere Aufgabenstellung
motorische taak motorische Fertigkeit
einde taak Auftragsende
afhankelijke taak abhängige Aufgabe 1
OSI-taak OSI-Beauftragungssystem
OSI-Auftrag
nucleaire taak nuklearer Auftrag
publieke taak öffentlich-rechtlicher Auftrag
Gemeinwohlauftrag
taak-rij Warteschlange der Aufgaben
taak van de griffie Aufgabenbereich der Kanzlei
taak van de deskundige Auftrag des Sachverständigen
taak van algemeen belang Gemeinwohlaufgabe
taak van de controller Aufgabe des Controllers
niet-kritieke taak unkritische Task
door middelen bepaalde taak ressourcenabhängige Tätigkeit
door tijd bepaalde taak zeitlich begrenzte Tätigkeit
taak zonder relatie Waise-Task
toevertrouwde bijzondere taak übertragene besondere Aufgabe
evenredigheid tot de taak den durchgeführten Aufgaben angemessen
open system interconnection taak OSI-Beauftragungssystem
OSI-Auftrag
taak op wacht Wache gehen
uitoefening van een publiekrechtelijke taak Ausübung eines öffentlichen-rechtlichen Amtes
lager zetten van een taak Unterordnung von einer Task
hoger zetten van een taak Überordnung von einer Task
gemiddelde werktijd voor een taak mittlere Arbeitszeit
"een man,een taak"-systeem "One man one job"-System

100 weitere Verwendungsbeispiele mit taak

216 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Stroop-taak
Stroop-Effekt
   Korpustyp: Wikipedia
Maak de taak af.
Bring es zu Ende.
   Korpustyp: Untertitel
De taak is duidelijk.
Wir haben ausdruckliche Befehle.
   Korpustyp: Untertitel
Iedereen kent zijn taak.
Sie haben Ihre Befehle.
   Korpustyp: Untertitel
- Dit is onze taak.
Aber das ist unsere Bestimmung.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn taak.
Da komme ich dann hinzu.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was mijn taak.
Deshalb war ich dort.
   Korpustyp: Untertitel
Je hebt een taak.
Und es gibt etwas zu erledigen.
   Korpustyp: Untertitel
- Wat is mijn taak?
- Was soll ich tun?
   Korpustyp: Untertitel
Je weet je taak.
Sie wissen ja, wie das geht.
   Korpustyp: Untertitel
Wat was jouw taak?
- Was hast du getan?
   Korpustyp: Untertitel
-Hun taak als mariniers.
- Weil sie Marines sind.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn taak.
Ich bin die ganze Zeit für Sie da.
   Korpustyp: Untertitel
Heb je geen taak?
Wollen wir was tun?
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak zit erop.
Ich hab mein Soll erfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is jouw taak.
Und da kommst du ins Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn taak.
Deswegen bin ich doch hier!
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze taak.
Wir werden sie wecken.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie kennen je taak.
Sie wissen, was zu tun ist.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn taak.
Meine. Meine allein!
   Korpustyp: Untertitel
Het is onze taak.
Es ist das, was wir machen.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat wordt jouw taak.
- Sie helfen uns.
   Korpustyp: Untertitel
Je had één taak.
Nein, es ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
En volbreng je taak.
Tu was für dein Geld.
   Korpustyp: Untertitel
Beveiliging is mijn taak.
Das kann man so sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is jouw taak.
Du musst das machen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze taak.
Das ist unser Zweck.
   Korpustyp: EU
Je taak zit erop.
Sie und Q fliegen zurück.
   Korpustyp: Untertitel
Dit is jouw taak.
Das ist deine Ecke.
   Korpustyp: Untertitel
Snake Eyes, jouw taak:
Snake Eyes, du bist dran.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is jouw taak.
Das werden Sie übernehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is mijn taak.
Da komme ich ins Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Ga je taak afmaken.
Um John Connor von ihr fernzuhalten.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is onze taak.
- Dafür sind wir da.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak is volbracht.
Mein Teil des Experiments ist beendet.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak is voorbij.
Meine ganze Karriere ist im Eimer.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is mijn taak.
- So lauten meine Befehle.
   Korpustyp: Untertitel
Het is mijn taak.
Ich kann sie ihm geben.
   Korpustyp: Untertitel
Situatie, Taak, Actie, Resultaat
Star-Methode
   Korpustyp: Wikipedia
-Dat is mijn taak.
Und Sie haben es vertuscht?
   Korpustyp: Untertitel
Natuurlijk, een belangrijke taak.
- Ja, haut rein! (Fröhliche Musik)
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze taak.
Noch sollten sie es sein.
   Korpustyp: Untertitel
Je kent je taak.
Danke, dass du die Inspektionsbestimmungen lockertest.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is uw taak.
Das sollte von Ihnen kommen.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is onze taak?
Was sollen wir damit anstellen?
   Korpustyp: Untertitel
- Dat is jouw taak.
- Du musst nichts tun.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze taak.
Es liegt an uns, das zu bewahren.
   Korpustyp: Untertitel
- Het is jouw taak.
- Du bist dran.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak zit erop.
- Ich hab meinen Teil getan.
   Korpustyp: Untertitel
Jullie kennen je taak.
Sie haben Ihre Befehle.
   Korpustyp: Untertitel
Zijn taak zit erop.
Er hat seinem Zweck gedient.
   Korpustyp: Untertitel
Jouw taak is... eigenaardig.
Dein Beruf ist... etwas eigenartig.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak eindigt hier.
Damit endet mein Teil.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak zit erop.
Ich habe meinen Teil dazu beigetragen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is onze taak.
Darüber sollten wir diskutieren.
   Korpustyp: EU
%s: taak is afgesloten
%s: Programm ist beendet.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: Ubuntu
Dat is uw taak!
Das haben Sie zu tun!
   Korpustyp: EU
Dat is uw taak.
Dafür müssen Sie als Präsident Sorge tragen.
   Korpustyp: EU
Dat is haar taak.
Dafür ist sie da.
   Korpustyp: EU
Waarom is dat jouw taak?
Warum sind Sie dafür verantwortlich?
   Korpustyp: Untertitel
Het hoort bij mijn taak.
Das gehört eben dazu.
   Korpustyp: Untertitel
Zuckie, je kent je taak?
Zuckie, du weißt, was zu tun ist?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is niet onze taak.
Wir sind keine Ordnungshüter.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn taak volbracht.
Ich habe erledigt, was ich zu tun hatte.
   Korpustyp: Untertitel
Ze is erg taak georiënteerd.
Sie ist sehr aufgabenorientiert.
   Korpustyp: Untertitel
Dus dit is je taak?
Das ist also dein Ding.
   Korpustyp: Untertitel
Wat is jouw taak hier?
- Was machen Sie denn?
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een moeilijke taak.
Es fällt mir schwer das folgende zu sagen.
   Korpustyp: Untertitel
Het is een dwaze taak.
- Das würde nur ein Narr versuchen.
   Korpustyp: Untertitel
En jouw eerste taak is...
Und deine erste Hausarbeit ist...
   Korpustyp: Untertitel
Onze taak is volbracht, kapitein.
Nun gut. Unser Werk ist getan.
   Korpustyp: Untertitel
Wat wordt onze nieuwe taak?
Wohin werden wir versetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Sammael, heeft zijn taak volbracht
Sammael hat seine Bestimmung erfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is niet mijn taak.
Was nicht in meinen Händen liegt.
   Korpustyp: Untertitel
Die taak heb ik aangenomen.
Und ich habe angenommen.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt je taak vervuld.
Du hast die Abmachung erfüllt.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is dus mijn taak.
Mehr soll ich nicht machen.
   Korpustyp: Untertitel
Dat is toch onze taak?
Wir sind weisse Hexen.
   Korpustyp: Untertitel
- Die taak herinner ik me.
- Ich erinnere mich an den Test.
   Korpustyp: Untertitel
dat is jullie enige taak.
Ich kann meine Augen nicht offenhalten.
   Korpustyp: Untertitel
Las je de Cassidy-taak?
Hast du dich für das Cassidy-Seminar vorbereitet?
   Korpustyp: Untertitel
Dit is een reusachtige taak.
Das ist eine Mammutaufgabe.
   Korpustyp: EU
Dat is een moeilijke taak.
Das ist gar nicht so einfach.
   Korpustyp: EU
Je krijgt 'n nieuwe taak:
Du warst heute eine Enttäuschung.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb een koninklijke taak.
Ich bin für den König unterwegs.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn taak, Lutan. lk moet...
Ich muss diese Probe zuerst...
   Korpustyp: Untertitel
Je kent je taak, Otis.
- Du weisst, was zu tun ist, Otis.
   Korpustyp: Untertitel
Lisa doet haar taak goed.
Lisa hat das gut gespielt.
   Korpustyp: Untertitel
lk heb mijn eigen taak.
Ich trage meinen Teil dazu bei.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zal uw taak zijn.
Das... sollten Sie tun.
   Korpustyp: Untertitel
Jij vindt je taak wel.
Du wirst deinen Platz finden.
   Korpustyp: Untertitel
Je vindt je taak wel.
Du wirst deinen Platz finden.
   Korpustyp: Untertitel
- De ziekenboeg is uw taak.
- Sie gehören auf die Krankenstation.
   Korpustyp: Untertitel
- Dat was je taak niet.
- Das war nicht Ihr Befehl.
   Korpustyp: Untertitel
Jij hebt de moeilijkste taak.
Die Lebenden zu motivieren, ist schwer.
   Korpustyp: Untertitel
Dan is het mijn taak.
Dann bin ich wohl seine Zielscheibe.
   Korpustyp: Untertitel
Volgende taak op hetzelfde vel
Nächster Druckauftrag auf gleichem Papier
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Volgende taak op nieuw vel
Nächster Druckauftrag auf neuem Papier
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
De taak is geforceerd geannuleerd
Der Abbruch des Vorgangs wurde erzwungen
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
Onderhoudsopdracht ingediend als taak %d
Wartungsbefehl wurde als Druckauftrag %d übertragen.
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4