linguatools-Logo
324 Verwendungsbeispiele

Übersetzungen

[NOMEN]
zitting Sitzung 603 Tagung 382 Sitzungsperiode 188 Plenartagung 96 Verhandlung 78 Sitz 52 Plenarversammlung 6 Sitzungszeit 1 Sitzmöbel
Sessel
Sitzgelegenheit

Verwendungsbeispiele

zittingSitzung
 

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Er is natuurlijk ook het voorstel voor de zittingen van Straatsburg.
Dann gibt es natürlich noch den Vorschlag für die Straßburger Sitzungen.
   Korpustyp: EU
Op maandag zal ik een speciale zitting bijeenroepen van de disciplinaire commissie.
Montag früh berufe ich eine besondere Sitzung des Disziplinarkomitees der Studenten ein.
   Korpustyp: Untertitel
De stemming vindt tijdens de zitting van mei 2008 in Straatsburg plaats.
Die Abstimmung findet während der Sitzung im Mai 2008 in Straßburg statt.
   Korpustyp: EU
Het federale hof van New Jersey is in zitting.
Die Sitzung des Bundesgerichts in New Jersey ist eröffnet.
   Korpustyp: Untertitel
Tijdens de zitting beslist de voorzitter, op eigen initiatief of op verzoek van een lid, over beperking van de spreektijd.
In der Sitzung führt der Präsident von sich aus oder auf Antrag eines Mitglieds einen Beschluss über eine Beschränkung der Redezeit herbei.
   Korpustyp: EU DGT-TM
De plechtige zitting is geopend, gaat u zitten.
Die feierliche Sitzung ist eröffnet, setzen sie sich.
   Korpustyp: Untertitel
De constituerende zitting vindt op 14 juli plaats.
Die konstituierende Sitzung ist am 14. Juli.
   Korpustyp: EU
De zitting wordt tot na de ochtendvoedering onderbroken.
Die Sitzung wird bis nach der Morgenfütterung unterbrochen.
   Korpustyp: Untertitel
Gisteren vonden de constituerende zittingen van de twee raden van toezicht plaats.
Gestern fanden die konstituierenden Sitzungen der zwei Aufsichtsgremien statt.
   Korpustyp: EU
Commissies, zittingen, verdagingen... bezuinigingen en subsidies.
Komitees und Sitzungen und Vertagungen und Budgetkürzungen und Fördermittel.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


zit Sitz 4
openbare zitting öffentliche Sitzung
öffentliche Gerichtsverhandlung
öffentliche Tagung
conische zitting Kegelsitz
buitengewone zitting ausserordentliche Sitzung
ausserordentliche Sitzungsperiode
bijzondere zitting Sondertagung 7
inhoudelijke zitting Arbeitstagung
wetgevende zitting gesetzgebende Sitzung
academische zitting Festakt
Feierstunde
akademische Feierstunde
constituerende zitting konstituierende Sitzung 1
voltallige zitting Plenum 10 Vollversammlung
Plenarsitzung
centrale zitting Zentralsitz
plenaire zitting Plenarsitzung 19
zitting met gesloten deuren Sitzung bei verschlossenen Türen
zitting in kort geding Hauptverhandlung im beschleunigten Verfahren
de zitting opheffen die Sitzung aufheben
pleiten ter openbare zitting vor Gericht plädieren
ter zitting gedane uitspraak während der Sitzung erlassener Entscheid
openbaarheid van de zitting Öffentlichkeit der Gerichtsverhandlung
ter zitting uitgesproken beslissing die Entscheidung verkünden
in voltallige zitting bijeenkomen in Vollsitzungen tagen
zitting van de Raad Tagung des Rates
opening van de zitting Eröffnung der Sitzung
een zitting schorsen eine Sitzung unterbrechen 2 eine Sitzung aussetzen
rol der zitting Terminliste
zitting van het Hof Sitzung des Gerichtshofes
verdaging van de zitting Vertagung der Verhandlung
samenvatting van de zitting Zusammenfassung der Verhandlungen
bijkomende voltallige zitting zusätzliche Plenartagung
Mini-Tagung
onderbreking van de zitting Unterbrechung der Sitzungsperiode

100 weitere Verwendungsbeispiele mit zitting

224 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Niederländische Sätze

Deutsche Sätze

Zit, zit.
Rein, rein, setzen, setzen.
   Korpustyp: Untertitel
-Zit, zit, zit! Kom op! Het werkt!
Setz dich hin, es hat funktioniert.
   Korpustyp: Untertitel
Zit neer.
- Sie sind suspendiert.
   Korpustyp: Untertitel
Zit je?
- Sitzt du gerade?
   Korpustyp: Untertitel
Daarom zit je waar je zit, kapitein.
Deshalb sollen Sie dort sein.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit daar, hij zit daar.
Er ist dort. Er ist dort.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn lever zit links, mijn maag zit...
Meine Leber ist links. Mein Bauch...
   Korpustyp: Untertitel
Hier zit niks en hier zit niks.
Hier ist nichts. Und hier ist auch nichts.
   Korpustyp: Untertitel
Nee, hij zit vast, hij zit vast.
- Nein, es hängt fest.
   Korpustyp: Untertitel
Zoals je thuis zit, zit je nergens.
Ungeniert und fern der Heimat.
   Korpustyp: Untertitel
Als het zo zit, zit het zo.
Wenn das so ist, dann ist das wohl so.
   Korpustyp: Untertitel
lk zit fout en jij zit goed.
Ich habe Unrecht, Sie haben Recht.
   Korpustyp: Untertitel
Het zit vast, het zit vast.
Es klebt. Es klebt.
   Korpustyp: Untertitel
Klopt, ze zit... Klopt, ze zit... Sorry.
Ja, sie ist, äh... ja, sie ist, äh-- sorry.
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit daarachter. Hij zit daarbinnen'.
Er hat sich da versteckt, er ist da drin!"
   Korpustyp: Untertitel
Het zit hier, en het zit hier.
Sowohl hier, als auch hier.
   Korpustyp: Untertitel
zit in categorie / zit niet in categorie
ist in Kategorie / ist nicht in Kategorie
Sachgebiete: technik    Korpustyp: KDE4
lk zit vast! Het zit niet vast.
Mich von der Bühne buhen, wenn jeder singen darf?
   Korpustyp: Untertitel
De bediening zit vast.
Er klemmt im Steuer fest!
   Korpustyp: Untertitel
Waar zit je, Johnny?
Wo bist du, Johnny?
   Korpustyp: Untertitel
En waar zit ik?
Und wo bin ich jetzt?
   Korpustyp: Untertitel
Daar zit het geld.
Dafür macht es sich bezahlt.
   Korpustyp: Untertitel
Nu zit ik vast.
jetzt stecke ich fest.
   Korpustyp: Untertitel
De zitting is verdaagd.
Ich vertage auf morgen.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zit je goed.
Hier kannst du bleiben.
   Korpustyp: Untertitel
De volumeknop zit opzij.
Der Lautstärkeregler ist hier.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zit je mee?
Was ist dein Problem?
   Korpustyp: Untertitel
Er zit iemand onder.
Hier unten ist wer!
   Korpustyp: Untertitel
Er zit bloed op.
An ihr ist Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Het zit in je.
Es steckt in dir.
   Korpustyp: Untertitel
Daar zit geld in.
Da ist Geld drin.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, ik zit vol.
- Ja, und wie.
   Korpustyp: Untertitel
Zo zit het, Simpson.
- Die Sache ist die, Simpson.
   Korpustyp: Untertitel
- Zo zit het niet.
So ist das nicht.
   Korpustyp: Untertitel
- Ja, hij zit hier.
Ja, er sitzt genau neben mir.
   Korpustyp: Untertitel
- Er zit niets op.
Es ist nichts drauf.
   Korpustyp: Untertitel
Daar zit het probleem.
Das ist das Problem.
   Korpustyp: Untertitel
Je man zit hier.
Dein Mann ist hier.
   Korpustyp: Untertitel
Pap, ik zit klem!
- Dad, ich stecke fest!
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit er altijd.
Er wohnt da quasi.
   Korpustyp: Untertitel
Maar het zit zo.
Hier ist der Deal.
   Korpustyp: Untertitel
Zit iedereen vast daarachter?
Sind da hinten alle angegurtet?
   Korpustyp: Untertitel
Zit er spek bij?
- Kommen Sie mit Schinken?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit daar maar.
Er sitzt einfach da.
   Korpustyp: Untertitel
Nu zit je erbij.
Du bist auch drin.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit koolstofdioxide in.
Es beinhaltet Kohlendioxid.
   Korpustyp: Untertitel
Mijn dienst zit erop.
Meine Schicht ist um.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit iets in.
Da ist etwas drin.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit niets op.
- Die Leitung ist gekappt.
   Korpustyp: Untertitel
Lk zit te kijken.
Ich sehe mir das an.
   Korpustyp: Untertitel
Ze zit als gegoten.
Sie sitzt, als wär's eine Maßarbeit.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zit je prima.
Gleich können Sie sich ausruhen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zit zijn hart?
Wo ist denn sein Herz?
   Korpustyp: Untertitel
lk zit vol haar.
- Das sollte wirklich jemand einschreiten...
   Korpustyp: Untertitel
Wat zit daar in?
Was ist hier drin?
   Korpustyp: Untertitel
Hij zit vast, Wendy.
Der klemmt doch, Wendy.
   Korpustyp: Untertitel
Hoe zit het, jongens?
Hörst du auf zu essen?
   Korpustyp: Untertitel
Het zit zo, Dave...
Dave, die Sache ist die...
   Korpustyp: Untertitel
Die brassière zit vreselijk.
Dieses Mieder bringt mich um.
   Korpustyp: Untertitel
lk zit te eten.
Aber ich esse.
   Korpustyp: Untertitel
Zit ik in Punk'd?
Ich werde verarscht, oder?
   Korpustyp: Untertitel
De vliegsnelheidsmeter zit links.
Die Anzeige der Fluggeschwindigkeit ist links davon.
   Korpustyp: Untertitel
- Waarom zit je?
Und warum sitzt du?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zit daar in?
Was ist da drin, Egg?
   Korpustyp: Untertitel
Deze energiecel zit vast.
Diese Energiezelle ist eingeklemmt.
   Korpustyp: Untertitel
Je zit in een...
- Sie trauern.
   Korpustyp: Untertitel
Dat zit gegarandeerd goed.
Ja, alles bestens. Garantiert.
   Korpustyp: Untertitel
- lk zit op...
- Ich bin in Zimmer...
   Korpustyp: Untertitel
Die zit gevangen, Sire.
Wir haben sie in den Zellen, Sire.
   Korpustyp: Untertitel
- Je zit gebakken.
Ach, ich weiß nicht.
   Korpustyp: Untertitel
Jij zit fout.
Sie reden nur über dich, weil du daneben bist!
   Korpustyp: Untertitel
Er zit bloed op.
Ich glaube da ist Blut.
   Korpustyp: Untertitel
Je zit hier goed.
Sie sind an der richtigen Adresse.
   Korpustyp: Untertitel
Spence, hoe zit het?
Spencer, was ist los?
   Korpustyp: Untertitel
Wat zit je daar?
Was machst du da?
   Korpustyp: Untertitel
-Zit niet te kloten.
Hören Sie auf damit.
   Korpustyp: Untertitel
"Zit ergens midden in.
"Wurde von etwas aufgehalten.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit structuur in.
Das Muster hat eine klare Struktur.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit avocado op.
Der ist mit Avocado belegt.
   Korpustyp: Untertitel
Zit daar iemand binnen?
Ist jemand da drin?
   Korpustyp: Untertitel
Het magazijn zit erin.
Das Magazin ist drin.
   Korpustyp: Untertitel
Toch zit je hier.
Aber du bist hier.
   Korpustyp: Untertitel
Zit je iets dwars?
Warum, stört dich etwas?
   Korpustyp: Untertitel
- Het zit hier.
- Es ist hier hinten.
   Korpustyp: Untertitel
De zaal zit vol.
Wir sind restlos ausverkauft.
   Korpustyp: Untertitel
Zit Norman hier achter?
Steckt Norman hinter dem Quatsch?
   Korpustyp: Untertitel
Maar het zit zo.
Sie helfen Männern zu lochen.
   Korpustyp: Untertitel
Dan zit je gebakken.
Dann ist gut.
   Korpustyp: Untertitel
Oké, het zit zo.
Ok, die Sache ist die.
   Korpustyp: Untertitel
- het zit wel goed.
- Ist schon ok.
   Korpustyp: Untertitel
lk zit in SoHo.
Ich bin in Soho.
   Korpustyp: Untertitel
- Ze zit binnen.
- Sie ist da drinnen.
   Korpustyp: Untertitel
Waar zit de airconditioning?
Wo ist die Klimaanlage?
   Korpustyp: Untertitel
- Wie zit erachter?
- Nicht antworten.
   Korpustyp: Untertitel
Hier zit het dilithiumprofiel.
Dieser Raum ist die Quelle der Dilithium-Signatur.
   Korpustyp: Untertitel
Patton zit in Engeland.
Patton ist doch in England.
   Korpustyp: Untertitel
Wel, het zit zo...
Nun, die Sache ist...
   Korpustyp: Untertitel
- Het zit wel goed.
- Ist schon gut.
   Korpustyp: Untertitel
De schade zit tussendeks.
Schäden in den Zwischendecks.
   Korpustyp: Untertitel
Er zit daarbuiten iets.
Irgendetwas wartet auf uns.
   Korpustyp: Untertitel