Jakiś śmieć jest na zapleczu, chce z tobą rozmawiać.
Ein Haufen Abfall will dich draußen sprechen.
Korpustyp: Untertitel
śmiećMüll
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Co to za śmieć?!
- Was ist das für ein Müll?
Korpustyp: Untertitel
Przyjaciele mówią, żebym to wyrzuciła, bo to bezwartościowy śmieć, który nie może być od niego.
Meine Freunde sagen, ich sollte sie wegwerfe…sie wäre einfach nur wertloser Müll.
Korpustyp: Untertitel
I uważam, że ten śmieć powinien zostać usunięty.
- Und ich denke, daß dieser Müll entfernt werden muß.
Korpustyp: Untertitel
Teraz to jest śmieć.
Jetzt ist es Müll.
Korpustyp: Untertitel
- TO jest, oczywiście, śmieć.
- Das hier ist eindeuti…Müll.
Korpustyp: Untertitel
Hammy, mówiłem ci, że ten Piegusek to śmieć. /Ale ja lubię Pieguski. /Co się dzieje?
Hammy, ich hab dir doch gesagt, dieser Keks ist Müll. - Ich mag den Keks. Was ist los?
Korpustyp: Untertitel
śmiećSchrott
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Teraz to śmieć!
- Jetzt ist er Schrott!
Korpustyp: Untertitel
Jeśli znowu mam dawać jakiś śmieć kustoszowi do wyceny …sprzedawać w twoim imieni…
Soll ich schon wieder versuchen, deinen Schrott an den Kurato…...zu verkaufen…
Korpustyp: Untertitel
To nie jest śmieć.
Das ist kein Schrott.
Korpustyp: Untertitel
śmiećDrecksack
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ten śmieć Fry musi znać ich tajemnicę.
Dieser Drecksack Fry muss ihr Geheimnis kennen.
Korpustyp: Untertitel
śmiećklebrig
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Niezły śmieć, nie?
- Etwas klebrig, oder?
Korpustyp: Untertitel
śmiećsich eingegraben
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To śmieć, ma dobre układy.
Er hat sicheingegraben, ist in Deckung gegangen.
Korpustyp: Untertitel
śmiećletzte Dreck
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Czułam się jak śmieć.
Ich kam mir vor wie der letzteDreck.
Korpustyp: Untertitel
śmiećSchießerei Frank Leo
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
On tu mieszka? - Nie. - Dlaczego pozwalasz, żeby taki śmieć zajmował się twoim dzieckiem?
Du hast es aufgebracht, dass wir eine Schießerei mit einem Drogendealer hatten, und FrankLeo ist nicht jemand der das vergisst, okay?
Korpustyp: Untertitel
śmiećSchund
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ale to jest śmieć.
Aber dies hier ist Schund.
Korpustyp: Untertitel
śmiećSchmutz
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Czułam się jak śmieć.
Ich fühlte mich schlechter als Schmutz.
Korpustyp: Untertitel
śmiećStück Dreck
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Byłeś obserwowany każdego dnia, pozwolono ci żyć jak śmieć.
Du wurdest dein ganzes Leben lang beobachtet, musstest leben wie ein StückDreck.
Korpustyp: Untertitel
śmiećPlunder
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- To śmieć, mały.
Das ist Plunder, kleiner.
Korpustyp: Untertitel
śmiećIdiot
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
On nie jest tylko straszny. To śmieć.
Er ist nicht nur schrecklich, er ist ein Idiot!
Korpustyp: Untertitel
śmiećHarry
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ten śmieć, który mnie dziabną…
Harry, der Typ, der mich erwischt hat,
Korpustyp: Untertitel
śmiećnur Schrott
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Rzeczywiście, to śmieć, ale to nie powó…
- Gut, es gibt nurSchrott, aber trotzde…Ist das ein Grund?
Korpustyp: Untertitel
śmiećGanove
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Jakiś śmieć o imieniu Kimura.
Irgendein Ganove namens Kimura.
Korpustyp: Untertitel
śmiećMist
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
- Czyli "śmieć jest sztuką"?
- Du meinst "Mist ist Kunst"?
Korpustyp: Untertitel
śmiećStück Scheiße
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Każdy śmieć na tacy ma swoją historię.
Jedes StückScheiße auf dem Tablett hat seine Geschichte.
Korpustyp: Untertitel
śmiećTo
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
To bardzo powolna śmieć. Człowiek się dusi.
Ein langsamer To…man erstickt.
Korpustyp: Untertitel
śmiećAbschaum Scheißboot
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Słuchajcie wszyscy, każda sekunda, w jakiej ten śmieć oddycha a ja muszę rzygać na tej cholernej łodzi.
Ihr alle, sucht ihn. Bevor dieser Abschaum nicht mehr atmet, kann ich nicht von diesem Scheißboot runter und muss weiter über diese Reling kotzen.
Korpustyp: Untertitel
śmiećDreckssack
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Przepraszam, że ten śmieć mnie zgwałcił, ok?
Es tut mir leid, dass dieser Dreckssack mich vergewaltigt hat, okay?
Korpustyp: Untertitel
23 weitere Verwendungsbeispiele mit "śmieć"
28 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Polnische Sätze
Deutsche Sätze
Ten śmieć to mięczak.
Ein echter Schlappschwanz ist das!
Korpustyp: Untertitel
Gdzie jest ten śmieć?
Wo ist der kleine Aufreißer?
Korpustyp: Untertitel
- To śmieć, Rocky.
- Er ist ein Penner.
Korpustyp: Untertitel
Ten śmieć ma nóż!
He, der Typ hier hat ein Messer!
Korpustyp: Untertitel
Czujesz się jak śmieć.
Man fuehlt sich beschissen.
Korpustyp: Untertitel
Czułam się jak śmieć.
Ich fühlte mich verschissen.
Korpustyp: Untertitel
Zwłaszcza jakiś dziwacznie wystrojony śmieć.
Schon gar nicht so ein geleckter, eierlutschender Abschaum.
Korpustyp: Untertitel
"Huchu-Huchu, nie śmieć, druhu".
Wir wollen nicht, dass ihr sterbt!
Korpustyp: Untertitel
To dlaczego czuję się jak śmieć?
Es ist ein moralisches Dilemma.
Korpustyp: Untertitel
Czy ten śmieć chociaż gra na gitarze?
Spielt der Kerl überhaupt Gitarre?
Korpustyp: Untertitel
Lola ma dość bycia traktowaną jak śmieć.
Lola hat die Nase voll von miesen Typen!
Korpustyp: Untertitel
Pieprzony śmieć, diler nazywający się Spider.
Ein Scheiß-Dealer namens Spyder. Er isthinter mir herwegen 4 Riesen.
Korpustyp: Untertitel
Pozwolimy, aby ten komunistyczny śmieć nami pomiatał?
Gestatten Sie dem verdammten Russki, uns hier zu begeifern?
Korpustyp: Untertitel
Pozwalasz, żeby jaki…jakiś śmieć wchodził do naszej sypialni.
Wohnst unter meinem Dach und du erlaubst eine…einem Abschau…in unser Schlafzimmer.
Korpustyp: Untertitel
Sprawia pozory kulturalnego. A tak naprawdę to śmieć!
Er gibt sich gebildet und zivilisiert, aber eigentlich ist er der letzte Abschaum.
Korpustyp: Untertitel
Na "jakikolwiek śmieć, który mamy w tym momencie w kieszeni"?
In "neun überflüssige Dinge, die wir zufällig in der Tasche hatten"?
Korpustyp: Untertitel
To dlaczego, do cholery, ten śmieć tańczy twoją rolę?
Warum ist dann die da draußen in deiner Rolle?
Korpustyp: Untertitel
Odkryliśmy to ostatnim razem, gdy ten śmieć zamieszkał tu.
Das wurde uns klar beim letzten Miststück, das hier einzog.
Korpustyp: Untertitel
Nasz znajomy śmieć z Alabamy nieźle się ustawił.
Dieser Trailer-Abschaum aus Alabama hat sich gut gemacht.
Korpustyp: Untertitel
Ten pierdolony śmieć nawet nie korzysta z cipek po wyjściu z pierdla.
Der Wichser kann sogar noch weniger mit Pussies anfangen, jetzt wo er wieder raus ist.
Korpustyp: Untertitel
Pewnie nas nie pamiętacie. Jestem wujek Bobby, a to jest biały śmieć Jack.
Ihr erinnert euch nicht, aber ich bin Onkel Bobby und das ist Cracker Jack.
Korpustyp: Untertitel
Zaparcie, Nathan winił siebie za nagłą śmieć Marni, I nigdy nawet nie pomyślał by podejrzewać człowieka, który wystawia jego czeki.
Durch's leugnen, trägt Nathan die Schuld für Marni's plötzlichen Tod, und er dachte nicht einmal daran, den Mann zu verdächtigen, der sein Gehalt zahlt!
Korpustyp: Untertitel
Naciśnij lub kliknij wiadomość, a pojawi się menu Wiadomość-śmieć. Znajdziesz tam opcje pozwalające oznaczyć maila jako spam lub potencjalne źródło wyłudzania informacji.
Wenn Sie auf die E-Mail tippen oder klicken, können Sie diese mithilfe des Menüs Junk als einfache Junk-E-Mail oder als potenzielle betrügerische Phishing-E-Mail kennzeichnen.