Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Du klingst wie ein verdammter Blödmann, weißt du das?
Wyglądałeś jak pieprzony idiota, wiesz o tym?
Ich hab's dem Blödmann prophezeit.
Mówiłem, że w końcu złapią tego idiotę.
-Dieser Blödmann, ich meine, Her…ist zufällig der Hausherr und mein Auftraggeber.
- Ten idiota, to znaczy dżentelme…jest właścicielem tego domu i moim klientem.
Verdammt, der Blödmann fährt rückwärts.
Na rany Chrystusa, idiota jedzie do tyłu.
Sehen Sie sich diese Blödmänner an!
-Aber dieser Blödmann war schuld!
- Ale to wina tego idioty!
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Der Blödmann ist in Hef's Zoo gegangen und hat alle Schimpansen freigelassen.
Ten kretyn poszedł do zoo Hefa i wypuścił szympansy.
Weil irgendein Blödmann glaubt, ihr seid die Besten.
Ponieważ jakiś kretyn twierdzi, że jesteście najlepsi.
Sie sind der blödeste Blödmann, den ich je gesehen habe!
Jesteś najdurniejszym kretynem jakiego w życiu spotkałam.
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Blödmann
10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Do cholery, ty głupi członie!
I będziemy się zbierać. "płatek, " ośle.
- Zur Tarnung, du Blödmann!
Czy wszystko w porządku głupku?
Der Blödmann hatte Recht.
Ten mały ćpun miał rację.
Ich auch nicht, Blödmann.
Ein Ladendiebstahl, Blödmann!
Co za problem? Kradzież w spożywczaku.
- Was soll das, Blödmann?
On ma cztery lata, ciemniaku.
-Park den Wagen, Blödmann!
-Zaparkuj samochód, dupku!
Zostaw mnie w spokoju, dupku.
Później mógłbym stanąć przed komisją.
Tam jest "Christo", palancie.
Mary, prawda? Spadaj, frajerze.
- Du inkompetenter Blödmann!
- Ty niekompetentny kretynie!
Schließ sie selbst, Blödmann.
"Schließ ihn selbst, Blödmann!
-Halt's Maul, du Blödmann!
Przymknij się, nudziarzu!
Der Blödmann ist stocktaub!
- Blödmann! Oder einer katholischen!
- Ty pajacu! - albo katoliczki.
- Ein Blödmann. - Ja, Sir?
- Ktoś, kto nie wie, co robi.
Muszę tu coś podrzucić, palancie.
Natürlich, Sie hirnrissiger Blödmann
Mit dir nirgendwohin, Blödmann.
Z tobą donikąd, palancie.
Lauf in die Endzone, Blödmann.
"Wejdź na pole punktowe, baranie!"
- Dann sag es ihr, Blödmann.
Więc jej powiedź, głuptasie.
- Hat dieser Blödmann dich eingelullt?
Das ist im Knast, Blödmann.
Tak to jest w więzieniu, gnojku.
- Die ist nicht echt, Blödmann.
To nie jest prawdziwe, idioto.
Du Blödmann wirfst alles durcheinander.
Ty idioto, ty nic nie rozumiesz.
Blödmann, dreh dich mal um.
Głuchoto, czemu się nie odwracasz?
Dieser kleine Blödmann, diese Fehlkonstruktion.
Willst du mich verknacken, Blödmann?
Przecież mam zapięte pasy.
Tommy ist ein echter Blödmann.
Ten Tommy wygląda mi na prawdziwego palanta.
Geishas kommen aus Japan, Blödmann.
Lass mich runter, du Blödmann!
Postaw mnie na ziemię, głupcze!
Du erschreckst ihn, du Blödmann!
- Przestraszysz ją kutasie!
-Aber dieser Blödmann war schuld!
- Ale to wina tego idioty!
Das ist kein Film, Blödmann.
To nie jest film, głupku!
- Der Blödmann redet nur Scheiße!
Ich hab's dem Blödmann prophezeit.
Mówiłem, że w końcu złapią tego idiotę.
Die nennt man Sudanens, Blödmann.
Mówi się Sudaneńczyków, ćwoku.
Blödmann, warum hast du gebremst?
Ty baranie, po co hamowałeś?
Was glaubst du wohl, Blödmann?
A jak ci sie wydaje, durniu?
- Finden Sie 'n anderen Blödmann.
- Znajdź sobie innego frajera.
Weg vom Strand, du Blödmann!
Wynoś się z plaży palancie!
- Blödmann, er ist mein Bruder.
- Obrzydliwe, to mój brat.
- Sei nicht so Iaut, du Blödmann!
- To mordy w kubeł, głupole!
- Er benimmt sich wie ein Blödmann.
- Zachowuje się jak palant.
- He, und meine 30 Dollar? Blödmann.
- Gdzie moja 30-stka, palancie?. /- Oblałaś!
Du bist 'n jammernder, feiger Blödmann!
Oh, Ty zasmarkany tchórzu!
Weil ich deine Therapeutin bin, du Blödmann.
Dlatego, że jestem Twoją terapeutką, Ty jełopie.
Diese Leute sind wir, du instabiler Blödmann.
Mowa o nas, Ty niestabilny debilu.
Ein Schoner ist ein Segelboot, Blödmann.
Szkuner to właśnie żaglowiec, baranie.
Was hast du dem Blödmann erzählt?
Co powiedziałaś temu kutasowi?
- Du bist Dr. Jekyll und Mr. Blödmann.
- Doktor Jekyll i pan Jack dupek.
Warum suchst du nicht wieder Geister, Blödmann?
Dlaczego nie pójdziesz zobaczyć jeszcze kilka duchów, dziwaku?
Nein, der Türsteher war echt ein Blödmann.
Nie, na bramce stał jakiś patafian.
- Er benahm sich wie ein Blödmann.
Er will dir helfen, du Blödmann.
Nein, nein, du hörst mir zu, Blödmann!
To ty mnie posłuchaj, głupolu.
Mit 'ner Gang rumziehen auch, Blödmann.
Bycie w gangu też, srajtku.
Hast du gehört, was ich sage, Blödmann?
Słyszałeś co powiedziałem, dupku?
Hör auf mit dem Quatsch, du Blödmann.
Tak sobie się spotkałyśmy, Rod.
Nein, Blödmann! Van Damme ist da draußen.
Van Damme jest na zewnątrz, ślepoto!
Fahr zurück nach Jersey, du Blödmann!
Wracaj do Jersey, ty capie!
- Der Blödmann wollte mir den Titel klauen.
Trenowali tego głąba, żeby odebrał mi tytuł.
Das war Aspirin, kein Schlafmittel. Blödmann.
Tak, to aspiryna, a nie tabletki nasenne, ślepoto.
Lass mich in Rühe, du Blödmann!
Zostaw mnie w spokoju, barbarzyńco!
- Ich habe noch Gefühle für dich, Blödmann.
- Nadal coś do ciebie czuję, debilu.
Du hast mich gehört, du Blödmann!
- Meine Mutter ist tot, du kleiner Blödmann!
- Moja matka nie żyje, ty mały głupku.
Danke für all Ihre gute Arbeit. Blödmann!
Dzięki za dobro, które czynisz.
Wir sind gerade hier, Herr Blödmann.
Pokaż nam jak dobrze potrafisz posługiwać się bronią.
Ich sagte, es ist gut, Blödmann.
Das sehe ich auch, du Blödmann!
Widzę, że wyszedł, durniu.
Mecil Jacobs ist ein grosser Blödmann!
Cecil Jacobs to wielka, mokra kura!
Und darauf bist du stolz, Blödmann?
Jesteś z tego dumny, dupku?
Halt das Auto an, du verfickter Blödmann!
Dla twojego dobra ufam, że to prawda.
Du hast ja keine Ahnung, du Blödmann.
Tak jak wszystkie dziewczyny, które miałeś.
Versuche es mit der Leiter, Blödmann!
Denkt ihr etwa, ich hab Schiss vor diesem Blödmann?
Nie martwię się tym głupkiem.
Aber du bist auch nur so 'n Blödmann.
Ale jesteś tylko mięśniakiem.
Shelley, geben Sie das dem Blödmann da oben, ja?
Shelley, daj to jełopom z góry?
Lies es mir von den Lippen ab, Blödmann.
Skup się i słuchaj, matole.
Er ist ein Blödmann, aber nicht übel Scheiß auf Duffy!
Wirklich Pech, dass so ein Blödmann hinter dir her ist.
Kirie, ten dziwak ciągle nas prześladuje.
Ich mache das, weil ich Tiere liebe, Blödmann.
Siedzę w tym, gdyż kocham zwierzęta, głupcze.
Habt Ihr ihn gesehen? Er ist blind, du Blödmann!
Czy widziałe…on jest ślepy ty ośle!
Wärst du kein Blödmann, wärst du nicht hier!
Nie daliby ci grać, gdybyś nie był frajer!
Okay, Blödmann, Hände hoch und auf den Rücksitz!
Dobra, kretynie, ręce do góry i wskakuj do bagażnika.