linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Depp głupek 5

Verwendungsbeispiele

Depp głupek
 

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

Schließlich boomte diese Stadt, und Jeder Depp konnte aus Chaos Geld machen.
To miasto chaosu i wielu głupkom udało się tu zbić niezłą kasę.
   Korpustyp: Untertitel
Zum letzten Mal, hau ab, du kleiner Depp.
Ostatni raz ci mówię, spadaj, głupku.
   Korpustyp: Untertitel
Aber du möchtest eindeutig ihn, was mich zu einem Deppen macht, weil ich dich wirklich gemocht habe.
Ale to jego chcesz. Co robi ze mnie głupka. Bo ja akurat naprawdę chciałem ciebie.
   Korpustyp: Untertitel
Und wir Deutschen sind wieder die Deppen!
A z nas Niemców zrobią głupków.
   Korpustyp: Untertitel
Bis später, ihr Deppen.
Do zobaczenia, głupki.
   Korpustyp: Untertitel

80 weitere Verwendungsbeispiele mit "Depp"

5 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Polnische Sätze

- lm Zelt, du Depp!
- W namiocie, bystrzacho.
   Korpustyp: Untertitel
- Was ein Depp.
- Co za dupek!
   Korpustyp: Untertitel
- Er ist ein Depp.
- To palant.
   Korpustyp: Untertitel
Bin ich ein Depp?
- Uważasz że jestem głupcem?
   Korpustyp: Untertitel
Wieso lachst du, Depp?
Z czego rechoczesz, ośle?
   Korpustyp: Untertitel
Kein Problem, Depp.
Nie ma problemu, Turcja.
   Korpustyp: Untertitel
Lustig, du Depp.
Nieważne, nie mam na to czasu.
   Korpustyp: Untertitel
Oder etwa Johnny Depps?
Czy ktoś dotyka twarzy Johnnyego Deppa?
   Korpustyp: Untertitel
Es war nicht Johnny Depp.
To nie był on.
   Korpustyp: Untertitel
Kirie, dieser Depp beobachtet uns.
Kirie, ten dziwak ciągle nas prześladuje.
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht du, du Depp. Sie.
I kocham Maxa, i ciebie też kocham.
   Korpustyp: Untertitel
- Du bist ein riesen Depp.
I żeby wyrzucili jego dupsko.
   Korpustyp: Untertitel
Dobbins, Sie sind ein Depp!
Dobbins, ty palancie.
   Korpustyp: Untertitel
Wie ein Depp im Anzug.
Jak fiut w garniturze.
   Korpustyp: Untertitel
Und ich war der Depp!
Zrobił ze mnie idiotkę.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast gesagt, er ist Johnny Depp.
- Mówił, że to on. - I pachniał.
   Korpustyp: Untertitel
Ich glaube er nannte Sie einen Depp.
Z tego co pamiętam, określił cię jako "palanta".
   Korpustyp: Untertitel
- Nicht so wie du, Oberschütze Depp.
Nie to, co ty - starszy szeregowy ciul.
   Korpustyp: Untertitel
Wen juckt's, Depp, geh rein da!
Kogo to obchodzi durniu właź do środka!
   Korpustyp: Untertitel
Colonel, wer zum Teufel ist dieser Depp?
Pułkowniku, kim do cholery jest ten pajac?
   Korpustyp: Untertitel
Du kleiner Depp, benimm dich lieber, klar!
Ty mały kutasie lepiej się dobrze zachowuj, zrozumiałeś?
   Korpustyp: Untertitel
Du bist wirklich der totale Depp.
Stary, nie mógłbyś być większym palantem.
   Korpustyp: Untertitel
- Der Depp hier ist leider unfähig.
Ten przygłup nie umie się nim zająć.
   Korpustyp: Untertitel
- Wie willst du das anstellen, Depp?
Co zrobisz, dupo?
   Korpustyp: Untertitel
Entschuldige, man! Welcher verdammte Depp war das?
Sorka. /Który chuj to zrobił?!
   Korpustyp: Untertitel
Es ist Johnny Depp, nur so nebenbei.
Co sie stalo tym wszystkim milusim malym wiewiorka, Flo?
   Korpustyp: Untertitel
Sonst sehe ich wie ein Depp aus.
Albo mi powiesz, albo się pożegnamy.
   Korpustyp: Untertitel
Natürlich ist es das, du Depp!
No jasne, chuju!
   Korpustyp: Untertitel
Wo sind die 291 geblieben, du Depp!
A co z pozostałymi 291? Palant!
   Korpustyp: Untertitel
- Warte, du Depp, ich hab ja eine!
Czekaj, mam. No, co jest, głuptasku?
   Korpustyp: Untertitel
- Der Depp ist verrückter als du.
- Bo ma większego świra niż ty.
   Korpustyp: Untertitel
Autor, Depp vom Dienst und Hüter des FunKs
Autor, naczelny dziwak i zabawiacz
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: Fachtext
Du kannst dich nicht selbst sehen du, Depp!
- Nie możesz się zobaczyć, ofiaro losu!
   Korpustyp: Untertitel
- Prinzip und um zu beweisen, dass du ein Depp bist.
- Dla zasady i żeby udowodnić, że jesteś fiutem.
   Korpustyp: Untertitel
Mit diesem Buch kann ich das, du Depp.
Z tym dziennikiem mogę, palancie.
   Korpustyp: Untertitel
Ich war ein blöder Depp in einem Taucheranzug.
J…byłem tylko durnym fiutem w kombinezonie.
   Korpustyp: Untertitel
Du bist ein Depp und ein beschissener Vater.
Czyni cię głupcem. I gównianym ojcem.
   Korpustyp: Untertitel
Wenn du jemanden rettest, sei kein Depp, OK?
Jeśli komuś pomagasz, to nie dla wdzięczności.
   Korpustyp: Untertitel
Du hast wieder die Spülung vergessen, du Depp.
Znowu nie spuściłeś wody, gimbusie. - Dana, język. - To nie jest przekleństwo.
   Korpustyp: Untertitel
Du siehst einfach nur aus wie ein Depp.
To nie uśmiech, to wygląd idioty.
   Korpustyp: Untertitel
Siehst wie ein Depp mit dieser Vokuhila aus.
Wygląda jak dupek z plerezą.
   Korpustyp: Untertitel
Dieser Depp ließ sich von einem Voodoo-Zauberer verwandeln un…
Ten czerep dał się zamienić w żabę jednemu szamanowi od Voodo…
   Korpustyp: Untertitel
Weil er ein alter, versoffener Depp ist. -Wir rächen uns.
Bo jest starym, zalanym, kretyńskim, górskim kutasem!
   Korpustyp: Untertitel
Lewis, du Depp, warum fährst du so schnell?
Ty skurczybyku, musisz tak gazować?
   Korpustyp: Untertitel
1995 hat er es an Johnny Depp verkauft.
Sprzedał go Johnny'emu Deppowi w 1995 roku.
   Korpustyp: Untertitel
Das hast du auch schon verloren, du Depp.
Dom też straciłeś, kretynie!
   Korpustyp: Untertitel
Zum letzten Mal, hau ab, du kleiner Depp.
Ostatni raz ci mówię, spadaj, głupku.
   Korpustyp: Untertitel
Wo hat ein Depp wie du soviel Geschmack her?
Nie mogę uwierzyć, "że Bryce woli wizytówkę Van Pattena."
   Korpustyp: Untertitel
Jeden Tag hielt ich für den Depp die Tür auf.
Każdego dnia gdy otwierałem drzwi dla tego fiuta.
   Korpustyp: Untertitel
- Jetzt sei kein Depp. Nicht genug Zeit für einen Spion.
- Nie mamy czasu na działania operacyjne.
   Korpustyp: Untertitel
1995 hat er es an Johnny Depp verkauft.
"Tapping the source" to niewiarygodna okazja.
   Korpustyp: Untertitel
Was bist du bloss fuer ein Tauchlehrer, du Depp.
Co z ciebie za instruktor nurkowania?
   Korpustyp: Untertitel
- Entschuldigung, ich wollte nich…- Sich wie ein Depp benehmen?
Ja nie chciałe…zabrzmieć jak palant?
   Korpustyp: Untertitel
Und ohne es zu wissen, haben sie ein Johnny-Depp-Double statt des echten Johnny Depp verpflichtet.
Pech chciał, że zatrudnili sobowtóra Johnny'ego Deppa.
   Korpustyp: Untertitel
Oder der Depp kapiert, dass er der Depp ist, dass er sich aufgibt und nichts von ihm übrig bleibt, und geht.
Albo osioł kapuje, że jest osłem, że się całkowicie oddaje i nic z niego nie pozostaje i odchodzi.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will nicht immer nur der Depp vom Dienst sein. lmmer nur der Buhmann.
Jestem już zmęczony byciem tym złym, tym którego zawsze się obwinia!
   Korpustyp: Untertitel
Du Depp, jeder weiß, dass man es der Polizei geben soll.
Każdy głupi wie, że powinno się je oddać na policję.
   Korpustyp: Untertitel
Ich brauche keinen Druckmesser. Das Rad soll aufgepumpt werden, Du Depp.
Ro co mi ciśnieniomierz Muszę mieć koła napompowane, głupcze.
   Korpustyp: Untertitel
Du Depp. Man steckt es sich hinten rein und die Minze lässt das Loch zucken.
Kretyn, wsadzasz to sobie w dupsko i mięta sprawia, że za dupę łapie cię skurcz.
   Korpustyp: Untertitel
Hat dich der Depp von Halil geschickt um auf sein Haus aufzupassen?
Ten próżniak Halil przysłał cię do pilnowania swojego domu?
   Korpustyp: Untertitel
Wir wissen beide, dass dieser zivile Depp uns in die Hölle befördern wird.
Obaj wiemy, że ci głupi cywile poprowadzą nas prosto do piekła.
   Korpustyp: Untertitel
Sofia, ich bin doch nur Leopoldo Pisanello. Ein einfacher Depp. Und du bist meine Frau.
- Sofia, ja jestem jakimś cholernym "panem Pomyłką", a ty jesteś moją żoną, żoną "pana Pomyłki".
   Korpustyp: Untertitel
Für eine Frau deines Berufs bin ich sicher ein spießiger Depp.
Próbowałem ale czuję się jak dziecko i zawsze wychodzę na kretyna.
   Korpustyp: Untertitel
Jede Minute wird ein Depp geboren, und den werden wir ausnehmen.
Co minuta rodzi się frajer. A my wycyckamy ich ze wszystkiego.
   Korpustyp: Untertitel
Es sind genau drei Leute mit Kostüm hier, eine Flachzange, ein Depp und Ich.
Musisz z nim coś zrobić. Pies jest stary i głupi.
   Korpustyp: Untertitel
Schließlich boomte diese Stadt, und Jeder Depp konnte aus Chaos Geld machen.
To miasto chaosu i wielu głupkom udało się tu zbić niezłą kasę.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe 100 Leute, die Probleme lösen können, und du heuerst einen Depp in Strumpfhose an?
Mam stu facetów do takich akcji, a ty chcesz wołać palanta w rajtuzach?
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe es so satt immer nur der Depp vom Dienst sein.
Jestem już zmęczony byciem tym złym, tym którego zawsze się obwinia!
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du, als sie 8 Jahre alt war, sah sie Johnny Depp in "Platoon…und sagte:
Zobaczyła Johnny'ego Deppa w "Plutonie" kiedy miała osiem lat. Powiedziała:
   Korpustyp: Untertitel
Du zahlst die Fahrt und jeder Depp hüpft rauf und fährt umsonst mit.
Ty płacisz za jazdę, a każda przybłęda włazi po darmową przejażdżkę.
   Korpustyp: Untertitel
Und genau hier wurde er von einem fliegenden magischen Depp erfasst!
A tutaj walnął we mnie magiczny, latający kretyn!
   Korpustyp: Untertitel
Ok, du machst Becca klar und ich red inzwischen mit diesem Depp Fogell.
Pogadasz z Beccą, a ja z tym downem.
   Korpustyp: Untertitel
Ich hatte es erst ein paar Tage lang gemacht und dann kam gleich dieser Depp Preston, um es zu stehlen.
Robię to od kilku dni, a ten palant Preston już próbuje mi to ukraść.
   Korpustyp: Untertitel
Er ist ein talentloser, anmaßender Depp, für den das Kino mit Tarantino anfängt, das musste gesagt werden.
To małe, pretensjonalne beztalencie, uważające, że kino zapoczątkował Tarantino. Ktoś to musiał powiedzieć.
   Korpustyp: Untertitel
Ich kämpfe jeden einzelnen Tag um mein Leben. Gleichzeitig ist so ein junger Depp dazu bereit, sein Leben wegzuwerfen.
Co dzień przelewam krew za własne życie, a jakiemuś kretynowi ono niemiłe.
   Korpustyp: Untertitel
Meinst du, das ist Brad Pitt? Diese Woche interviewen wir Tony Blair, die "Miss Universum"-Siegerin und Johnny Depp.
Mało widać, ale to chyba Brad Pitt. /"Questasettimana wywiad z Tonym Blalrem /oraz Miss Universe i Johnym Deppem".
   Korpustyp: Untertitel
Weißt du: Du kommst einfach hierher, erzählst mir einfach so, dass du schwul bist. Und wenn dann irgendeiner ein Problem hat, ist er ein intolleranter Depp oder was?
Pojawiasz się nagle, na powitaniu mówisz mi, że jesteś gejem, ale jeśli ktoś ma coś przeciwko, to od razu jest zaściankowym człowiekiem, tak?
   Korpustyp: Untertitel
Du hast dich letzte Nacht wie ein Depp verhalten, aber das war ein Aussetzer, denn die Wahrheit ist, dass du dich verändert hast, weil die Beziehung mit Zoe Hart dich verbessert hat.
Wczoraj zachowałeś sie jak stary ty, ale to anomalia, ponieważ prawda jest taka, że się zmieniłeś, ponieważ, twój związek z Zoe Hart zmienił cię na lepsze.
   Korpustyp: Untertitel
Ich weiß, was sie tun sollten, ich habe einen Plan ausgearbeitet, aber ich bin nur ein Telefon-Depp, ich kann nicht da reingehen und sagen, „ich weiß es besser“.
Wiem, co powinni zrobić, mam opracowany plan, ale jestem maszyną od telefonów, nie mogę biegać i krzyczeć, że wiem lepiej.
   Korpustyp: Untertitel
Es gäbe keine TV-Show mehr, nach der du keine originellen Einfälle mehr has…seit Beetlejuice, und dass du Johnny Dep…und dieselbe beschissene Musik in jeden Film steckst…und dass du so in Johnny Depp verliebt bist…dass du schon längst Sex mit ihm haben solltest.
Nie powstałby program, który twierdzi, że nie masz talent…...i obsadzasz Johnego Deppa w każdym filmie do tej samej muzyki. Że jeśli tak go kochasz powinenieś wskoczyć mu do łóżka.
   Korpustyp: Untertitel