Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Captain Barbossa hat was gegen Dummköpfe. Er macht keine Geschäfte mit ihnen.
Barbossa nie znosi głupców i nie robi z nimi interesów.
Wir wollen einen Dummkopf finden, der uns 2:1 gibt.
Próbujemy znaleźć głupca, który dałby nam 2 do 1.
Zwei Dummköpfe, die über den Tod lachen!
Dwaj głupcy, śmiejący się śmierci w twarz.
Gut, dass ich kein Dummkopf bin.
Całe szczęście, że nie jestem głupcem.
Die Dummköpfe in Ost und West haben meine Dienste abgelehnt.
Amerykanie to głupcy. Zaoferowałem moje usługi. Odmówili.
Zwei Dummköpfe, die über den Tod Iachen!
Dwaj głupcy, śmiejący się śmierci w twarz.
Du bist ein Dummkopf, der den ganzen Tag fernsieh…und Dinge kauft.
Jesteś głupcem, który cały dzień ogląda telewizj…albo robi zakupy.
Polizisten sind keine Dummköpfe.
Uważasz policjantów za głupców?
Nur Dummköpfe suchen in den menschlichen Herzen nach Logik.
Tylko głupiec szuka logiki w zakamarkach ludzkiego serca.
Captain Barbossa hat was gegen Dummköpfe. Er macht keine Geschäfte mit ihnen.
Kapitan Barbossa nie znosi głupców i nie ubija z nimi interesów.
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Was soll das, du Dummkopf?
Co ty próbujesz zrobić, głupku?
Der "Dummkopf' ist leider immer noch Feuerlöscher.
Ze względu na brak innych opcji, Głupek nadal robi za strażaka.
Ich sag dir, was das war, Dummkopf.
Powiem ci, co to było, głupku.
- Nur bei Eiern, Dummkopf.
-To było o kurach, głupku.
Ob du ihn angezeigt hast oder nicht, Dummkopf!
- Czy go nie wsypałeś, głupku.
Kann sein, aber vorläufig geht es diesem Dummkopf gut.
-Może, ale od tera…..ten głupek ma lepiej.
- Dummkopf. Darum mach ich's doch.
- O to właśnie chodzi, głupku.
Weil er Durst hat, Dummkopf.
Bo chce mu się pić, głupku.
Hören Sie, Sie Dummkopf, Sie finden einen Trottel, oder Sie haben die längste Zeit hier gearbeitet.
Słuchaj, głupku. Albo znajdziesz mi cymbała, albo szykuj sobie klucze do pralni.
Er ist eine andere Welt, Dummkopf.
- Tak, w innym świecie, głupku.
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Ich bin derselbe Dummkopf, der ich schon immer war.
Zoe miała rację. Jestem tym samym starym durniem, jakim byłem.
Zunächst muss ich Ihnen sagen, dass ich ein großer Dummkopf war.
Po pierwsze, byłem prawdziwym, skończonym durniem.
Es macht mir Spaß zu sehen, wie der große James Bond herausfindet, was für ein Dummkopf er war.
Miło popatrzeć, na jakiego durnia wyszedł słynny James Bond.
Und du, wo warst du, du mit Gold behangener Dummkopf?
Ty, gdzie się podziewałeś, ty powlekany złotem durniu!
Wir haben diesen Dummkopf gemacht, wir können ihn auch vernichten.
Mówię, my wynieśliśmy tego durnia, to i my go możemy znieść!
Dann ist der König ein Dummkopf.
Eine Itaker als Mutter, ein Irin als Frau und einen Dummkopf als Sohn.
Matka Włoszka, żona Irlandka i syn dureń.
Die Männer sind alles schwanzlose Dummköpfe.
Mężczyźni to wytrzebieni durnie.
- Darum geht es doch, Dummkopf!
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Dummkopf
74 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Polnische Sätze
Nimm deinen Hut, Dummkopf!
Skorzystaj z czapki, fujaro!
A ty czego dokonałeś, głupku?
Hier ist niemand, Dummkopf.
Nikogo tu nie ma, głupcze!
Jesteśmy w szkole, no nie?
Musimy jej poszukać ośle.
- Nur bei Eiern, Dummkopf.
-To było o kurach, głupku.
Blomkvist ist kein Dummkopf.
Blomkvist nie jest glupi.
Südafrika befreien, du Dummkopf!
Uwolnić RPA, ty sukinsynu!
-Poruczniku, ty zakuty łbie.
- Clumsy, du kleiner Dummkopf.
- Von einem Huhn, Dummkopf.
- Hörst du nicht, Dummkopf?
Keine Bewegung, Dummkopf.
Dosyć matoły. Nie musicie już grać.
(Homer) Zur Seite, Dummkopf.
Rede, du knochiger Dummkopf.
Gadaj, ty głupia pusta pało.
Blomkvist ist kein Dummkopf.
Blomkvist nie jest głupi.
Nenn mich niemals Dummkopf.
- Nie nazywaj mnie głupkiem!
- Geh ans Telefon, Dummkopf.
Sei kein Dummkopf Bender.
Nie zachowuj się jak szurnięty, Bender.
Moim zadaniem jest zakończyć kłótnie.
-Oczywiście, ty głupiutka.
Mit meiner Hand, Dummkopf!
Gdzie to gówno wyczytałeś?
- Halt den Mund, Dummkopf!
Zamknij się dupku. Mówiłem to kiedyś Johnny'mu Cas…
Fahr doch vorbei, Dummkopf!
Nie miałem złych zamiarów.
- Dummkopf. Darum mach ich's doch.
- O to właśnie chodzi, głupku.
Ist mein Zimmergenosse ein Dummkopf?
Czy mój współlokator jest fiutem?
Doch nicht so, Sie Dummkopf!
Hey, Mike war kein Dummkopf.
Das waren die Flammen, Dummkopf.
- To były płomienie, głupcze.
Keine Zeit zu verlieren, Dummkopf!
Nie traćmy czasu, głuptasie!
Weil wr ihn bezahlen, Dummkopf.
Ponieważ mu zapłacimy, głupi.
Los, zeig dich, du Dummkopf!
- Darum geht es ja, Dummkopf.
Właśnie o to chodzi, głuptasie.
Dieser Dummkopf wird gleich gehackt.
Ten g³upek zostanie pociêty.
- Wie ein Dummkopf mal sagte:
Jako mądry człowiek powiedział kiedyś: ".
Der Laden wurde geschlossen, Dummkopf!
Nicht in den Stiefel, Dummkopf.
Was soll das, du Dummkopf?
Co ty próbujesz zrobić, głupku?
Nach vorne, Dummkopf, und hierher.
Was soll das, du Dummkopf?
Weil er Durst hat, Dummkopf.
Bo chce mu się pić, głupku.
- Darum geht es doch, Dummkopf!
Bezüglich deines Dummkopfs von Vate…
A co do twego tępego ojc…Babciu!
Nicht in den Stiefel, Dummkopf.
- Ich bin kein Dummkopf, Sir.
Nie ma pan do czynienia z dzieckiem.
Nicht in den Stiefel, Dummkopf.
Wer ist jetzt der Dummkopf?
Dummkopf! Ich mache mir Sorgen.
Głupia, martwię się o ciebie.
Das ist Jimmy, du Dummkopf.
Sie kriegt ein Baby, Dummkopf.
Będzie miała dziecko, głuptasie.
Wo schaust du hin? Dummkopf.
Gdzie sie patrzysz, głupku?
Keine Zeit zu verlieren, Dummkopf!
Nie tracmy czasu, gluptasie!
Und, bist du ein Dummkopf?
Komm in mein Büro, Dummkopf.
- Weil sie ein Dummkopf ist.
Bo jest niemądra, Charlie.
Ist mein Zimmergenosse ein Dummkopf?
Czy mój współlokator jest dupkiem?
Du bist echt 'n Dummkopf!
Dann ist der König ein Dummkopf.
Er war nicht mehr der Dummkopf.
Sie ist Ihre Rivalin, Sie Dummkopf.
To twoja konkurentka, głupcze.
Gut, dass ich kein Dummkopf bin.
Więc dobrze się składa, że nie jestem głupcem.
Natürlich um ihre Titten anzufassen, Dummkopf.
Jasne, że pomacać, głąbie.
- Sie glauben, ich bin ein Dummkopf.
- Myślisz, że jestem ofiar…
Wir werden dich nicht töten, du Dummkopf.
Nie zabijemy, tylko zejdź.
Ein Witz, der nicht zieht, du Dummkopf.
Na łodzi podwodnej, głąbie.
Ich hab nicht mal ein Hochzeitskleid, Dummkopf.
Nie mam nawet sukni ślubnej.
- Sie Dummkopf drohen mir vor allen?
Grożenie mi w oczach wszystkich?
Sie feuern nicht auf uns, Dummkopf.
Oni nie strzelają do nas, ty małpo ze sproszkowanym mózgiem.
Trotzdem ist sein Sohn ein Dummkopf.
Ale jego syn to zwykły osioł.
Sie kriegt ein Baby, du Dummkopf.
Będzie miała dziecko, głuptasie.
Dummkopf! Er hat ihn uns gegeben!
Wenn dieser Dummkopf nicht da ist.
To miejsce jest bardzo spokojne bez tego głupca.
Doch wenn er ein Dummkopf wäre?
A gdy urodę szpeci w nim duch karła?
Von der anderen Seite, du Dummkopf!
Z drugiej strony, tumanie!
Wo willst du hin, du Dummkopf?
Das ist nur Ihre Schuld, Dummkopf.
To wszystko pańska wina, głupcze.
Weil Ihr ein arroganter Dummkopf seid!
Bo jesteś aroganckim głupcem!
Du hast es mir erzählt, Dummkopf.
Powiedziałeś mi to głuptasie.
Gut, dass ich kein Dummkopf bin.
Całe szczęście, że nie jestem głupcem.
- Du bist ein Trottel und Dummkopf!
- On nie jest matołkiem. On jest matołkiem!
- Ralph, du kleiner Dummkopf, wo bist du?
/- Ralph, ty mały wypierdku, gdzie jesteś?
Es gibt nicht nur uns, du Dummkopf.
To nie tylko my, głuptasie.
Dann ist der König ein Dummkopf.
Ich kann nicht, Dummkopf, ich bin krank.
Nie moge, glupku. Jestem chory.
Es ist alles in Ordnung, Dummkopf.
Wszystko jest w porządku, głuptasie.